Keleti Ujság, 1931. szeptember (14. évfolyam, 198-222. szám)

1931-09-28 / 221. szám

14 XIV, TVF. m, SZÁM MULATTATÓ 98. sz. KERESZTREJTVÉNY Debrecen). r “ 13 14 “ 9*sam 15 3B9W9BHRSBBSI 18 19 " u 2Ö > \ : n§ 21 22 s 23 24 ü 25 H 26 fi 27 28 29 30 31 32 11 w 33 34 2§ 35 36 ü m 37 38 fü 39 3 40 41 m 42 m Ili 43 44 45 0 46 I 47 48 Sül üü 49 1 !50 ü51 52 53 íj i □ 54 9 _ iHB! Illli 56 57“ 58 59 s£Mi 01 60 m 62 63“ H 64 65 m Ü 66 67 SH 68“ 69 70 ~M 81 71 ' n 72 73 SS 74 75 76 M 77 ill 78 1 1 79 80 n 81 1 82 1 83 1 ásás ÉS SS 84 1 85 B fSU 86 87 1 88 1 89 ü 90 1 91 L Loot mmm u Q ű □ L [J £ (Megiejtésnél. beküldendő a vízszintes 30, 71, 82, 84, 85 és a függőleges 10, 30, 38, 46, sorok jelentése.J Vízszintes sorok: 1. Ha irodahelyiségre van szükségem, először is ezt cselekszem. 18. Elemér autogrammot ada. 19. Kóser étel 20. „Mágnás“ és mégis a színpadon játszik. 21. Az Ember tragédiájának alakja. 22. B-vel vasútállomás Segesvár—Brassó között. 23. Igevégződés. 25. Tulajdont kérdő szó. 26. Éktelen szárnyas hang. 27. Irat is, iz is van ilyen. 28. „Pihenés“ más nyelven (ékezet nélkül). 30. Ezektől levetett ruhák ma is kaphatók. 33. Porditva görög betű. 34. EEE. 35. Házasságot szétválasztó eszközök egyike. 37. Kicsinyitö képző. 39. Kicsinyitö képző. 40. Asta Nielsen első férjének neve. 42. Helyhatározó rag. 43. Dunai sziget egyik neve. 45. Német-római császár nevének betűi. 46. Fordítva elnyújtott állóvíz. 47. Helyhatározó. 49. Az ítéletvégrehajtó (ékezet hiány). 51. Add ide már, kissé gorombább szóval. 53. Városi férfi ha vidéki községből nősül (S szó). 54. Hösköltemény. 55. Névelő éknélküli hüllő. 56. Ellopa. 57. Fordítva futballöröm 58. Orosz folyó. 60. Török katona. 61. Jótékony Jga. 62. Fordítva vaddisznónak egyik fele. 63. Idegen kötőszó. 64. Azelőtt „Krisztiániu“ volt a neve. 66 ............rig = szomorú más nyelven. 68. Idegen névelő 69. Sebesültnek van 71. Itt vannak a bútorok. 74. Fordított volt amerikai elnök 76. N-nel, nem tud beszélni. 77. = 66. vizsz. magánhangzói. 78. Mulatóhely. 79. M-mel tulajdonnév franciául. 81. Becézett férfinév. Lehet női is, 82. Gödör — cigányosan. 84. Kártyajáték. 86. Mesebeli óriás. 88. Ila virágokon tulada. 91. Veszedelmes hegyi közlekedési helyen lebukik. Függőleges sorok: 1. Kesergő viselkedést tanúsít a nőm. • 2. Kalapemelést végze Ilona. 3. Aki sokat zabái, az, 4. Német közepe. 5. Ilyen sas is van. 6. Betű fonetikusan. 7. Lom testvére. 8. Néniét női név. 9. Kettő közül nem az „égjük" re hárult az ődium. 10. Értekezés, ismert idegen szóval, 11. Kukorica tud. neve. 12. Papirmérték. 13. Takarmány. 14. Óbudai sportegylet* 15. „Kelet“ ismert más szóval. 16. Hamis utakon fut Ali. 17. A tárogatós hangszerén játszik, névelös falusi Ka­tinkának. 24. Versenydij. 26. Angol írónő fonetikusan. 29. Tok mássalhangzói. SÍ. Helyhatározó rag. 32. Aran„ más nyelven. 33. Jótékony cselokszi. 36. Természetes mérőeszköz ragozással (jelezve)., 38. Névé,os középkori büntetöeszköz. 41. Ennek temetésére a rest szívesen elmenne, 43. Szülési kellék (névelő), 44. Névelővel ruca költöhelyének növénye, 46. Párizsi színház. 48. . . . ta dologkerülő. j 49. Női név. 50. Időhatározó nóvutó. 52. Dower már .lalhangzói. 59. Szín németül. 61. Olasz folyó. 64. P-vel amerikai Író. 65. Indulatszó. 66. Kettőzve — ogyik szülő. 67. Járnak rajta. 70. Ostoba— szinonimja. 72. H-val — csatározás, 73. Hangszer. 75. Amulett. 77. Erdélyi város, 80. Sör. bor. 83. Férfinév. 84. Folytonossági hiány tájszólásaai 85. Enyém más nyelven, 87. P-vel tészta. 89. Képző rag. 90. Kicsinyítő rag. Betű. és szórejtvények'. 283. sz. Taglalás, 284. sz. Sorozás, 285. sz. Pedző, 286. sz. Platina, 288. sz. Illat­szer. Helyes megfejtéseket küldtek be: Kolár Károly, Tabovits Elza, Vályi Andor, Róna Erzsébet, Haraszthy János, Friedmann Aladár, Osiac Péterné, Pittner Katus, Májay Domokosné, Karácsonyi Gerő, Taricska Irénke és Mimi, Szabó Józsefné, Papp Mózes, Oláh Antal, Tó­dor Mihály, László Lillike, Szántay Jánosné, Hermann Lili, Budai Erzsébet, Kronstadt«: József, Coldea György, Griss Sándor, Medvec-zky András, Cioban Erna, Jászai Borisba, Újvárosi Iluska, Buday Ilonka, Stark Dezső' és Aladár, Sirbu Elly, Kolozsvár. Buttkay Ernó'né, Tartler Pista, Marosujvár. Almásy Pál, Szabó Béláné, Pápiu Irmi és Margit, Dés. Tób Tibor, Tób Zsigmond, Nyárád- rernete. Wetzer Jámosné, Temesvár. Kiirthy Erzsébet, Arad. Hoffmann Kató, Kaufmann Helen, Beszterce. Csöndes Ferenené, Lupény. Kudor Katalin, Kozma Má- tyásné, Tolcsvai László, Kozma Annus, Bánffyhunyad. Patai Viktor, Kora Antal, Felsővisó. Ujfalttsy Gábor, Schlesinger Elvira, Ander A., Suhayda lei, Nagyvárad. Löw Eliz, Sigmund Berta, Torda. Widder Endre, Szabó Ilonka, Hermann Zsigmond, Nagybánya. Sárer József, Özv. Csíki Lajosnc, dr. Jcaey Istvánné, Csausz István, Nagy Imrénó, Jeney Attila, Nemes Margit, .Varosvásdr. hely. Thuróczy László, Nagyenyed. Rak esi Károly, Lo- sonezry Gyuláné, Pototzky Pál, Kozma László, Csík­szereda. Jíusz László, Jeviczky Hajnalka, Vajdahunyad. Daday Piriké, Déva. Keresztes Nagy Erzsébet, Kisfül- pös. László Kálmánné, Brassó. Sárga I, Antal, Maros. Hlye. Barthn Aladár, Segesvár. Szpiska István, Petrilla. Albert Vince, Gyímesbükk. György Anna, Szászrégen. Papp Aurélia, Mécs. Gábor Erzsébet, Erzsébetváros. Máthé István, Tjónya. Dr. Szász Autalné, Lövi Jolán, Salamon Mariska,Szilágy cseh. Oláh Miklósné, Abrud- bánya. Antonya Mária, Magyarszovát. Gábor Irénke, Ozdola. Rcnedekné Bedó'házv Katinka, Sepsiszentgyörgy. Domokos Irén, Parajéi. Balkányi Ella, Mahler Imréné, Algyágy. Makkav Endréné, Magyaró. Tima Endre, Bixádfürdő. Engli ViLmosné, Palotailva. Fekete József, sz elegáns hölgy kedvenc harisnyája!! Eredeti Bemberg-mosóselyem kivitelben, a legújabb divatszinekben, sima és kéziajourral Mint &S£i speciág-harisnyát ajánljuk Tip-ftp Cárira eMarisnyánhat! Elegáns és tartós, a legfinomabb angol florcérnából készül Kérje gyártmányaink bemutatását. „Tíiüfiff Mmw és fiiföffípy gp, Hernaufi. j

Next

/
Oldalképek
Tartalom