Keleti Ujság, 1931. szeptember (14. évfolyam, 198-222. szám)

1931-09-14 / 209. szám

14 I XIV. ÉVF. 203. SZÁM. ras «ssţgassraiwTssifs MULATTATÓ- —«ftfgr, ­96. s*. KERESZTREJT VÉNY (VeC EGERES). wxmz i saws*» 4\ 0 7 _ “ MIM IMMBMIfal 11 “ ” 3Z3K3F/J 17 I 18 T j ■ 1 : _iv..ţ 19 w 1 21 m 22 23 24 ü 25 26 1 w. 27 WM 28 29 ' te; 30 • 31 m 32 33 i 34 m SB 35 36 m 37 tutuim élte; 38 39 te 40 41 1 1 ___i ;42 1 43 r <• y 1 44 Ü 45 1 1 HHÜÉÍlÉSSltlSíÉH I4<r 1 m 47 43 m 49 50 51 52 53 r54 i 1 55 j 56 ! ’ .1 57 | 58 I __ 1 59 í 60 6! . 62 ' m 63 j ■ •« I 0% j 04 V/tekT .1 I ■ 1 ■ 65' " 66 I--';' 67 1 .■ 1 ■■ m 1 68 li. ■ ~ pL 70 71 |72 1 IQ 73 74 : 75 '77 78 79 80~ > 1 ,. i . 81 J “Fj 33 te • I 1 84 i 85 >1 / W |~ 1 I ___ n HŰT m “Öl 1 G2 I, 4 r I I (Megfejtésnél beküldendő a vizizintss 1. 18. 74. 127, és a £iig?őlegei, 1, 3, 17, 48, 60 sorok jelentése.) Vízszintes sorok: 1. A vallási türelem szempontjából így emlegették Erdélyt. IS. Arckrém, púder, pirosító. 19. Vörös lakmuszt kékit. 20. Keleti Újság. 21. Ford.: falatozó. 22. Igekötő, állathang, de vissza nem ez az állat mondja. 23. Rangjelző. 25. Zenei tempó, melynél a taktus nem mérvadó. 26. Artézikutak előállításának fömüvelete. 27. 48-as tábornok. 28. Ilyen szó is van. 30. A rúd cselekszi az emberrel, de a macska is a tejjel. 31. Szarvasfajta. 32. Munkás Pekingben. 33. A viz. 35. Cipőnk legfontosabb kelléke. 36. A fájdalom igéje. 37. Sohase rzük. 38. Aki nincs a temetőben. 40. Idegen nap deklinált alakja. 41. Idegen női név. 43, Ford.: Laocse müve. 45. Betű fonetikusan. 46. Sok „a". 47. Sok „o“. 49, Kolozsvári színésznő volt. máskülönben, aki ri­maszombati. 55. Dunamenti, báesbodrogmegyel mezőváros. 60. Régi pénzünk rövidítése. 61. Német névelő. 63. Sok embernek elúszik ezen a vagyona. 64. Angyalföldön: ..koma, társ“. 65. Katin kor rövidítés. 66. Éktelen létünk, melv fordítva ilyen a nyomorú­sággal. 68. Kati igéje, mikor a libába dugja a kukoricát. 69. Imre beceneve. 72. Az egérke szokása. 73. A tök hetes, ötös ramsliban máskülönben név­más. 74. Rendesen a konzekvenciával teszem. 76. Sose volt hamis. 78. Fordítva: az én igém. 80. Szamócából főzte kicsi feleségem. 81. A körnek van. 83. A bukarestieknek: itt. 85. Ford.: névelős női név, mely névmásból és fém bői áll. 86. A ferencvárosi jassznak: munkás, dolgos. 87. Ligeti Ernő. 88. n=ztrák cső (fon). * 60. Török név. 97. F.mir. 92. Dsidás. 94. Barom huzza 95. Regáti kerekes. 97. Személves névmás. 99. o,,alifásra vonatkozó kérdés. 100 Évszak. . 101. Mutatószócska. 102. Verskellék. , 104. Koldus teszi. 106. Román testvéreinknek mindig ez van. 108. Tagadó szó. 109. Adám, Éva ékesen ez volt és most klasszikusan ilyen éktelen valami. 110. Ford.: Kundzuk fiának beceneve. 111. Vallás rövidítés. 112. A vőlegény párja. 114,. Ilyen cső is van. 116. Sámuelt nevelte. 113. Falusi gyerek köve. 119. Világnyelv akart lenni. 120. A szu teszi. 121. Női név. 123. Hangnem. 125. Fórfibecenév. 127. Rédey Ferenc, Barcsay Altos, Kemény János ez volt az erdélyi trónon, utódát illetőleg. Függőleges sorok: 1. Thököly Imre ez volt az erdélyi trónon elődét il­letőleg. 2. Alsó, felső, király. 3. A költő — ah! szâjâti 4. Ady sóhajtott igy múzsájához. 5. Zeno szárnyas fia. ....... 6. Ford.: egy olyan, 1918-ban megkötött aminek a végéből még itt is hiányzik valami. 7. Ford.: kicsinyítő képző. 8. Iskola. 9. Latin névmás. 10. Valódi. 11. Névmás. 12. Végtag. 13Í Galilei mondásának első szava _(+p). 14. Másban könnyen felfedezzük, de magunkban ne adi Isten! , ' - Lenmag, napraforgó-mag ilyenek. Idegen női név, szerb királyné is volt. Metamorphosis transsylvaniae. úgy fejezi ki a női ici-pici valami. 15 16. 17. 22. 24. 27. 29. 32. 34. 37. 39. 42. 44. 48. 50 51. 52­53 54. 85 56. 57. 58 59 60 62 65 A Meraxnui ---------­F*z a háború a legrettenetesebb. Abrahámot Kánaánba kisére. Szomorúság. Kicsinyítő képző. .. . Önmagéba visszatérő görbe vonal. Télen vágják. Ford.: állat. Igekötő. Nebuló korunkban e férfiakat respektáltuk. A gólya hangnyilvánitása. Szám. Detektív cselekszi. Ilyen a sir. Omladék. ford. Othello volt. Ford.: kérdőnévmás. A meglepetés szava. Vőlegény—menyasszony. Ford’ a kútnak van. Aki pertut iszik, az csinálja. Angol polgár. Pzász Endre ennek dolgozik. Kinyilatkoztat latinul. Turnu 69. „Alszik“. 70. Mindig ez van. 71. A Tisza mellékfolyója. 73. Jég áll benne, vissza nem puha. 75. Szerb város, fordítottján a vonat oaavisz. 76. Korcsmaszoba. 77. Női név. 79. Nyilas. 81. Latin harag. 82. Bécsi vörös (fon.). 84. Békefi nagyszerű női imitálójanak keresztneve. 87. Papok hirdetik. 88. A legtöbb régi vár ma ilyen. 89. Egy állat, mely ha rámegy a vetésre, a fordított­ját okozza. 91. Fényképezőgép márka. 94. Fohász. 95. . . . kabil. 96. Valamikor. 98. Segédszavunk rossz szokásból. 101. Ford. Vörösmarty egy dala. 102. „Csongor és Tünde“. , 103. Erdélyi város, vissza disznoetel, sót csapadék is. 105 ...............Island (főnét.). 107. A hidegrázás csinálja az emberrel. 110. Női név. 111. Kerék alkatrész. 112. Aradi Gazdasági Egyesület. 113. Aradi Torna Egylet.- 115. Ital. 11T. Órával mérik. 119. Após. 120. Sir. 121. Jajgatásféle. 122. Rangfokozat. 124. Francia sziget. 126. Korrövldités. IZ AR A L I NETZ K T A 94 sz. keresztrejtvény megfejtése. ERDÉLY [FEJEDELEMSÉG Z OLTÁR BEL DÉVAI F ELBE FÁG R NEC RAÖRSHUSNR ET JUH MÚZSA TÖK KN GIM DARÁZSSEREG TAC ynug rén á sár É S NMZ ALI KIN .JA A Y A FNERO NYT EE SZABADSÁG MÁNGOROLL ZS AKI KORUZ EML NE A U AKÓ LOS UTÓ H N KATI ÉRT N TCŢ KOFA ADÓ AVASUTNEHEZ NIL MR EKE AROMA TAL LL EIS 0 A APS R M AKA SAAR ABA Á BEN ATOT E BIMBÓ ÉLB GOMBA O ITALMÉRÉS1ENGEDÉJEK Betű- és szőrejlvények 283. sz. 284. se. Lábl S Lopás s 2®5. sz» 286. sz. p Sport p Caesara 287. sz. 288. sz. Recept K IL Szemüveg ■» 67, Mi falusiak ezeken veszünk részt télen. Helyes megfejtéseket küldtek be: Ganz Bella, Budai Erzsébet, Oláh Antal, Meskó Eliz, Medveczky András, Sirbu Elly, Jászai Boriska, Dudás Lili, László Lillike, Bocsánczi József, Griss Sándor, Kolár Károly, Cioban Erna, Szabó Józsefné, Coldea György, Keller Gabi, Ko­lumban Józsefné, Haraszthy Já.nos, Kronstädter József, Taricska Irén és Mimi, Tódor Mihály, Róna Erzsébet, Friedmann Aladár, Papp Sándor, Pápium Irmi és Mar­git, Kolozsvár. Kovács János, Nagyszeben. Fekete József, Szinérváralja. Csöndes Ferencné, Lupény. Aba Jenő, Mezey Erzsébet, Élesd. Varró Annus, Székelyudvarhely. Mahler Imréné. Balkánvi Ella, Algyógy. Bodó Acu, Engli Vilmosné, Falotailva. .Teviczky Hajnalka, Rusz László, Vaidahunyad. Daday Piriké, Mihuc Valéria, Balog Er­zsébet. Déva. Losonczv Gyuláné, Rakcsi Károly, Pul- chárd János, Pototzky Pál. Cosma László. Csíkszereda. Montag Lonci. Benedekné Bedöházy Katinka, Sepsi szentgyörgy. Kaufmann Helen. Beszterce. Salamon Mar­osa, Szilágyeseh, Löw Eliz. Torda. Falkenheim Lonci. Gábor Erzsébet. Erzsébetváros. Fülöp Margit. Kari Lujzi. Magyarlápos. Freundlich Béla, Szabó Béláné, Al- mássy Pál, Bés. Vojkicza Klára, Lugos. Wetzer János­áé. Temesvár. Hermann Zsigmond, Alexy Kornélné, Widder Endre. Nagybánya. Berénvi Zoltán. Érmihály- falva. Csausz István, Nagy Imréné. Dr. Dobay Gyuláné, Jéney Atilla, Ko'ozsvárv József, ifi. Vékony József, Dr. Jenev Istvánná, özv, Csíki Lajosné. Nemes Margit. Ma­rosvásárhely. Tolcsvay László, Kudor Katalin, Kozma

Next

/
Oldalképek
Tartalom