Keleti Ujság, 1931. április (14. évfolyam, 74-96. szám)

1931-04-06 / 79. szám

XTV. WVT ft. K3SAM I „Darzsiling Irta: Ligreíi Ernő — Hát on az? — hajolt közelebb feléje Campbell dr. éa kíváncsian nézett körül a cel­lában. Földre téri tett gyékény a sarokban, négy gyalulatlan szekrény a fal mellett, két láb ma­gas, nyolc hüvelyk széles tekercsek bennük, szeszélyes összevisszaságban; ládák a bejáró­nál, európai könyvek, pecsételő ostyák, pala­tábla; az egyik láda tetején néhány ing, főző­edény, él nem költött rizs egy cseréptálban. Iscender láma barátságosan szorította meg a feléje nyújtott kezet s többi vendégeit is mélységes szeretettel invitálta, hogy foglalja­nak helyet. — Hát ön azt — kérdezte mégegyszer az angol kormány főmegbizottja. Iscender láma zavarba jött, természete nem bírta el, hogy az érdeklődés s a kíváncsiság te­kintete sokáig nyugodjék rajta. Maga helyett a tibeti vakilra mutatott, aki némán állott a fél­homályosságban, mellén összekulcsolt kezekkel: — öt csodálják uraim! A nagy tibeti tan letéteményesét. Mi vagyunk mi hozzája képest? Egyszerű philangi dasa, próbálkozó tanítvá­nyok... Bocsássanak meg, hogy oly szegényesen élek, még székkel sem tudom megkínálni önö­ket. — A tiszteletreméltó egyén saját díszében fénylik, ruházkodjék bár Kusha-füvel. Aki jó tulajdonokkal bir, eléggé fel van díszítve sa­ját jó tulajdonaival — bólintott reá a vikal. Iscender elgondolkozott e szavakon, önma­gába mélyedt s mintha valahonnan berepült volna egy hang és más senki sem lett volna a cellában, csak ő és a Kalapinka-madár. — A Kahgyur Dulla könyvének második kötetéből. Ez a passzus nagyon érdekes. Igen, egy pillanatra. Itt vannak az idevonatkozó jegyzeteim... Százhúsz, százhuszonegy... Bocsá­nat uraim, megint megfeledkeztem magamról — és már tekintete esdekelte is az európaiak elnézését. — Mister — folytatta Campbell — én már régóta töröm a fejemet magukon. A lelkűket akarom kiismerni, merthogy ide eljönnek a vi­lág másik végéből, lábukról lekopik a szandál, megöregednek és reszkető inakkal elindulnak Tibet felé s összegyűjtenek negyvenezer szót — az angol kormánynak. Mondja Mister, mi az, ami idehozta mifelénk? — És ön, hogy került ide? — fordította meg furcsa mosollyal a kérdést. — Mit tudom én? — vonta a vállát Camp­bell. — Az angol imperializmusnak szüksége van Indiára. A britt lobogónak mindenütt ott kell lengenie. Mi expanzív lélek vagyunk, szi­vünk: a világkereskedelem és ha lélegzőnk egyet, málhákkal megrakott hajók emelkednek a magasba. Én: rugó vagyok a gépezetben. Ma itt, holnap Szíriában, holnapután Londonban, három hét múlva Kairóban. A rúpia és font sterling mindenhova elvisz. Hátam mögött had­sereg. De ön — önnek mi keresnivalója van Indiában? Iscender ránézett a másik európaira és az ő tekintetéből próbált olvasni. — Bevallom — folytatta a másik — én a magam részéről nem gondolkodom ily materiá­lisán. De ideálisan sem; már rég leszámoltam az európai fogalmakkal. Nos, nem bírtam ki Európát, nem bírom ki Ázsiát, nem birom ki önmagamat. Utazom, mert az utazás menek­vés; beteg vagyok bizonnyal s mellesleg min­den orvosságot kipróbálok. Különben orvos is vagyok és malária ellen oltom a benszülötteket. Közbevágott a harmadik európai és széle­sen kitárta az ablakot: — Uraim, nézzenek oda: a Himalája! Lenn gyűrűző fekete erdők Bengáliáig, háromezer kilométeres szélességben. De mögéjük ormok kerekedtek. Látják? Ijesztő gleccserek, vég­telen fehérségek, a gumolygó felhők pelyhei rajtuk. És csúcsok; kilencezer méter; csak pil­lanatra látni: Gaurizenkar; a világ csúcsa; ember még nem ért fel odáig; értsék meg uraim, ember még nem nézett le ilyen magas­ból... Én azért vagyok itt, hogy holnap útra keljek, s elpusztuljak a végtelen akarásban. — Ezt mind meg lehet érteni, de én önre vagyok kiváncsi — szólalt meg újra Campbell a kunyhó tulajdonosa felé fordítva arcát. Iscender láma felállott s hangja már ha­tározottabban csengett. — Én Uraim, hazajöttem. — Hogy, hogy? s ugráltak fel a többiek is. — Hazajöttem. Itthon vagyok­— De magyarázza meg nekünk.... — Az imént Mr. Campbell az angol lélek­ről beszélt. Bevallom, nem Ismerem as angol lelket. Én, nevetni fognak — magyar vagyok. Nem is magyar, székely. Transylvane-Sieulug — óh, önök sohasem hallottak a mi fajtánkról... Erdély... csepp a tenger cseppjében. Székelynek lenni: egy porszem felkerekedik s huszonöt évet tévelyeg a pusztában s megkeresi a másik porszemet. Igaz, közben végeztem mást is. Megtanultam vagy tizenhét nyelvet. Egy kissé behatoltam a keleti tudományok titkaiba. Va­lóban: összeírtam negyvenezer tibeti szót hálából az önök kormányának — és itt egy alig észrevehető gúny érződött a hangján. — De nem, nem magamért. Ez csak véletlen, a tökéletlen jegyzeteim... De mi van ott túl a Himaláján? Fúrd keresztül a hegyet, gázolj keresztül mélységén, fölsárgállik a Góbisiva­tag; ősmagyarok vannak, testvéreim, apró, mongol emberek, öcséim, bátyáim, Körösi Csorna Sándorok. A kigyult arcra meglepve nézett a társaság, különösen a Himalája-utazót fogta el a lelke­sedés: — Folytassa Mister, folytassa! — Hazánkat keresem, én, a világ legpará­nyibb, legnyomorultabb népe. Szanszkrit szö­vegek felé hajlok s magyarul olvasok, értik uraim? És olvasom, hogy: surata. Ez annyi nálunk, mint szerető. És olvasom hogy: ata, ez nálunk egy az atyával. És iskhtan, annyit je­lent, mint Isten s magamra gondolok Sikan- dár... Sándor vagyok és amikor a rizsestül után nyúlok, mintha otthon lennék Háromszéken, mert ott is tálnak mondják a tálat. — Nem un- tatja ez önöket, Uraim? — Very interessant, sir, espeeelly intere- sant — válaszolt az egyik angol tiszt, kissé szórakozottan' iitögette ostorával a csizmáját. — Ha magam fajtájáról beszélek, nem va­gyok szerény. Mennyit szenvedtem Kanumban! A környék csupa hó, kunyhómban nem volt melegitő tliz s alkonyat után világitó mécses; s nem vala nyoszolyám sem. De én valók man gamnak tűz, mécses és nyoszolya. Én, az em­ber égtem s lángoltam a hósivatagbau. Nem én: hazáin. És ez már nem is volt szenvedés.«, Hiszen mi mindig szenvedtünk, mi, otthon. Háromszéken a követ törjük s körmeinkkel kaparjuk ki az életet. Hegyekbe zárva: kinlódó közösség. Ezer év. Mindig magunknak világí­tottunk. Rajongás volt a szöveínékiink, s a szél- fuvalomban szerteszaladt a parazsunk. Senki nem törődött velünk; senki sem látott a szi­vünkbe, senki sem tudja, hogy kerültünk mi oda és ha elmerülünk, senki sem veszi észre, hogy: voltunk. A mi utunkat, székelyek útját, nem szegélyezik gyarmatok. Nem sóhajtunk ki magunkból utrakész hajókat és lábunk nyomán nem fakad sínpár, telefon. A mi éle­tünknek nincsenek reálitásai, a mi utunkf Csaba útja, — Vay of Chaba? What is that? — Csaba útja, a Tejut. A csillagos ég rajon­gása. Csaba vezér patkója nyomán szikrát ve­tettek a meteorok. Égitestek cikkcakkjai a mi térképünk. így jöttünk mi át Ázsiából s igy megyünk vissza. Öregen, társtalanul, negyven­ezer tibeti szóval a tarsolyunkban. — Engedje meg Mister, de mindez nagy­fokú elfogultság. Úgy tünteti fel a dolgot, mintha az Ön népe, hogy is mondjam csak, Isten kiválasztott népe volna. — Bizonnyal az, mi kép Izrael népe. K3 tudja, nem-e annak kóbor véréből eredtünk?! “ kszor hiszem is, mert csak amannál látok :yi rajongást. Ennyi fájdalmat, ennyi Hiá­nyosságot, ennyi áldozatrakész hajlandósá- ,<t. Zsidónak kell lennie annak, hogy valaki (lejöjjön és nem önmagának, idegeneknek szedje össze a negyvenezer szót. És ha néha lehu­nyom a szememet és az jut az eszembe: ha ha­zámból újra elindul valaki, hogy megkeresse az őshazát, az megint székely lesz. Vagy zsidó. Mit tudom én? El fog indulni utánam Magyar­honból egy toprongyos, sánta zsidó és valahol Bokkharában vagy Mongolországban ugyanazt fogja csinálni, amit én csináltam. Mert mi ke­letiek vagyunk. Társnőikül állunk Európában. A vérünk ide visszakerget... — Érdekes, mennyire két hasonló lélek ön és tisztelt barátunk, a hegyimádó.-— Nem, én nem hegyet keresek. Nekem nem kell a magányosság ijesztő csúcsa. Az örök dermedés, ahol megszűnik az élet. Én, Körösi Csorna, a magányosság utjain az embert, a társat, a testvéremet keresem... — Na, Good by, sir. A nap múlik s nekünk egyéb dolgaink vannak. Vár az irodai munka és úgy gondolom, a többi urak is végezni Óhajtják teendőiket,

Next

/
Oldalképek
Tartalom