Keleti Ujság, 1931. április (14. évfolyam, 74-96. szám)

1931-04-20 / 89. szám

mmm*® mr .........„........ SÍT. Kt». 88. SUM. ON* ' ^ \ ~^K.; s - \ AKIK EGYSZER VÁSÁROLNAK állandó vevőink maradnak OKUZLETUNK KOLOZSVÁR - KORNISS-UTCA ( RENNER PALOTA ) kollégánk félévvel elszámitotta magát. Arra ugyanis nem gondolt, hogy Maniu közben Pa­risban is ruhát fog rendelni magának... Títulescn és a fácánnyelvek. Vátesz barátunk ma is él és a múlt sikerein felbuzdulva, jóslataival egyáltalában nem fu­karkodik. A román husvét másodnapján úgy délben egy óra felé várjuk Titulescu audienciájának a végét. Vájjon ebéden marad a királynál, vagy lejön és akkor nekünk nyilatkozni fog — töp­rengünk. Az ebédlőben csak két személyre terí­tettek, súgja diszkréten egy fürge volontör. Be­széltem a főszakáccsal. Titulescu nem marad fenn. Az uralkodó csak adjutánsával fog ebé­delni. Hát Titulescu e jelentős információk dacá­ra fenn maradt a palotában a királynál. Mind­össze annyi történt, hogy uj terítéket vittek be az ebédlőbe. Megyünk hazafelé. Leghátul a volontör, aki egész életét dezavuáltnak érzi e felsülés miatt. Beszélgetünk. Kolégánk, a jós, ismét átveszi a szót: ■— Ismét fölöslegesen izgultok, gyerekek. Mért nem hallgattok rám. Titulescu igy is, úgy­is koraányt fog alakítani. lía ma Mm* akkor holnap. VmzQBia ktiMSányv^orn€§Éramfóí&,. rátád lesz. ^ — Titulescu egyike a világ legnagyobb ínyenceinek. Láttam őt étkezni Genfben, Lon­donban és Bukarestben. Fantasztikusan drága dolgokat eszik. Kedvenc eledele például a fá cánnyelv. Húsz, harminc fácánt vágnak le egy szerre az ő kedvéért... — De mi köze a fácánnyelvnek az uj kor­mányhoz? — Látom, gyerekek, nem kenyeretek a lo gika. A fácánnyelvnek igenis nagy szerepe lesz Mert, aki ennyire megszokta a fácán nyelvét az nehezen fogja megszokni ugyanakkor a bu karesti politikusok kevésbé ízes, de viszont jó­val számosabb nyelvét is... Kakassy Endre. Biztosítsa ingatlanát, háza tele­iéi a MINERVA BIZTOSÍTÓ RESZVENYTÁRSASÁG-nái, Kolozsvár, Calea Regele Fer­dinand (v, Ferencz József-u.) 37. sz. Te.efon: 12-57. Dóczyné Berde AmaI képei • A bukaresti Hivatalos Szalon négj képét fo­gadta el a kiváló erdélyi festőmüvésznónek Bukarestben a Str. Luigi Cazzavillan 2. az. ^ alatt özv- Romlás Albertné művészi bemutatót I rendezett lakásán Dóczyné, Berde Árnál képei­ből. Ugyanakkor a Salonul Oficial tavaszi tár­latára (négy képét fogadta el a talentumos er­délyi festőmüvésznónek, ami önmagában véve is nagy sikert jelent, ha tudjuk, hogy micsoda hatalmas képanyag került az idén a Hivatalos Szalon zsűrije elé, mely — valljuk be — olykor politikai szempontokat is figyelembe szokott venni. Dóczyné képei tehát föltétlenül megütik azt a mértéket, amelyen felül vitának nincs he­lye s csupán a művészi körök el nem vitatható formái lehetnek irányadók. Berde Amál művészetének két pólusáp Nagyeneyed és Páris áll. Kissé merész ez az Összetársitás és óriási távolságot ölel fel, de va­lahogy mégis igy van. Mert képei bár izig-vé- rig erdélyi képek, s témáit aránylag szűk te­rület inspirálja: festészetében nem találjuk meg a szűklátókörű lokálpatrióta önmagát untig ismétlő próbálkozásait, ellenkezőleg: hatalmas lendület vibrál át friss, merész felépítésű, uj utakat, uj gondolatokat és uj megoldásokat kereső vásznain. Párisban töltött évei nem su­hantak el nyomtalanul művészete fölött. Lé­nyegén ugyan nem változtattak, de megtanítot­ták arra, hogy. mondanivalóit tömören és a leg­megfelelőbb formában juttassa kifejezésre, megtanították a színeknek és a vonalaknak arra az ökonómiájára, mely nélkül komoly és egyensúlyozott művészet nem létezhetik. Am ezt csak úgy előljáróképen mondjuk. Számunkra Dóczyné művészetében a legfonto­sabb és a legértékesebb az, hogy hangulatában, témáiban és felépítési eszközeiben Erdélyt ad­ja, őszintén és hamisítatlanul. Erdély hegyeit, levegőjét, embereit: azt a vad és rokontalan ro­mantikát, mely a Detonata kopasz, viharszán­totta homlokáról sugárzik, olt lüktet az %ntre- láldi hegyipatak örök énekében s titkos írás­jelekké változtatja a Maros lomha, ezüstös ka­nyargásait. Dóczyné festészetében éppen ezért sok a pszihológiai elem, sok a rejtélyesség, sok a félhomály, bár hallatlanul tisztán lát s bár csalhatatlanul biztos a keze. Képei meggondcl- lzoztatnak, meri varrnak ajtók, melyeket nyitva hagy a szemlélődök számára. Nem a világos de­rű és a gondtalan életélvezet költője, hanem a mély borongásé. Az ég nála félelmetesen kék, vihart: de egyáltalán valami váratlant sejtető s a képek paraszti hőseinek mozdulatában az elrepdeltetés: a röghöz kötöttség szinte fensé­ges alázata és megnyugvása jut kifejezésre. Az első pillanatra nem is hisszük el, hogy nő fes­tette ezeket a képeket, annyira erőteljesek és annyi izgalmas drámaiság van bennük. Vász­nai 'nem megdermedett darabját, vagy mozza­natát adják az életnek, de maguk is élnek, hogy Rodin szavaival éljek: azt nyújtják, ami két elrebbenő pillanat között van. Innen a képek drámai mozgalmassága még akkor is, ha a vi­har utáni megtépászott szénakazlakat és kifor- litott üstökű fákat festi, vagy, ha a vidám ’legyipatak bujócska-játékával próbálja enyhí­teni az őrtálló sziklák dermedt komorságát. Van egy képe, mely aratási ábrázol a szik- iák tövében. Ez Erdély szimbóluma is lehetne. Micsoda megkapó kontraszt a hegyek kopár hílelmetessége, az arányló búzaföld és az ara­tók szorgoskodó tömege között! Egy másikon: vén anyóka mesél unokáinak:, aszott kezei sza­porán sodorják a gyapjútonalat s ajkáról, mi­ként kezéből a fonál, ömlik a szó, a mese. vala­hol az Őrhegy tövében, elandalitóan és lágyan, ahogy a vizek és a fák tudnak csak mesélni régmúlt, talán igaz sem volt dolgokról... De nem hisszük, hogy helyes és célszerű volna részletezni a Dóczyné, Berde Amál festé­szetét. Művészete egységes: egyik képe a má­nkból következik. Nincsenek kiugrások és nin­csenek következetlenségek. Az egész: egy szí­nekben megénekelt eposz, melynek haipgját, dübörgését és kozmikus ütemét mindnyájan hallottuk, akik ott éltünk, vagy élünk Erdély­nek az ég felé dacosan feszülő hegyei között. Ez az éposz most jölcsendült itt Bukarestben is. Egy magyar festő pakettáján életrekelt Erdély % bekopogott a fővárosba, hogy bizonyságot iegyeuctz erdélyi magyar fwt&eet átéfö-erejé­ről é^Mgyvmmüuságárjől. m

Next

/
Oldalképek
Tartalom