Keleti Ujság, 1930. október (13. évfolyam, 216-242. szám)

1930-10-04 / 219. szám

Till. ÉVF. 219. SZÁM gü&&rsmura Páva tanácsa nem hallgatja meg a Maniu Gyula szavait Viharon ütés volt a Tárosházán a magyar tanácsosok nyilat­kozata miatt — A. román tanácsosok nem érzik magukat hibásaknak abban, hogy a magyar tanácsosok közül egy se került be az állandó választmányba (Déva, október 2.) Déva város a községi választá­sokon két listán választotta meg képviselőit. A román blokkal szemben a kisebbségi blokk vette fel a küzdel­met, amelyen a magyarság, a németség, a zsidóság, a szászok s a szociáldemokraták tömörültek s amely blokk a szavazatok 48 százalékát vitte el. Ezzel szem­ben a városi tanács alakuló ülésén a román jogsze- rinti tagok segítségével az állandó bizottságba a ki­sebbségeknek egyetlen egy képviselőjét sem választot­ták be, úgyhogy a város tulajdonképpeni vezetésében Déva város kisebbségei — a v48 Százalékos képviselet­tel ellentétben — sem vehetnek részt. Meskó Miklós dr., a dévai Magyar Párt elnöke, run- gyarpárti tanácsos a városi tanács egyik ülésén — amelyről a Keleti Újság beszámolt — nyilatkozatot ol­vasott fel, amelyben magyár nyelven leszögezte, hogy a román tanácsosok a jogszerin ti román tagók szava­zatainak segítségével lehetetlenné tették a kisebbsé­geknek az állandó választmányban való részvételt. A tanácsülés akkor úgy határozott, hogy lefordítják ro­mán nyelvre a nyilatkozatot s érdemben csak azután fogják tárgyalni. A lefordítás megtörtént * a szombati tanácsülésen került sor a nyilatkozat tárgyalására, amely nem kis vihart támasztott a máskülönben csendes városi ta­nácsülésen. Statica görögkeleti lelkész annak a véle­ményének adott kifejezést, hogy a nyilatkozat sértő a román tanácsosokra, viszont Oprea volt képviselő azt mondta, hogy a román tanácsosok nem találják magukat hibásaknak s emiatt utasítsák vissza a nyi­latkozatot. Mihu tanár magyarázatot kért dr. Meskó Miklóstól, a nyilatkozat beadójától és szerzőjétől s Pl anca a Keleti Újságban megjelent cikket nebézmé- nyezte. Meskó Miklós dr. hivatkozott arra, hogy Maniu Gyula politikája s a gyulafehérvári határozatok, — amelyek a közigazgatásban a megillető, arányos képviseleteit helyezik kilátásba, késztették a magyarság nevében a nyilatkozat megté­telére. Amikor a tanácsosok a gyulafehérvári határo­zatok törvényerejét vonták kétségbe, dr. Meskó előad­ta, hogy a határozatokat valóban törvénybe iktatták s Ferdinand király szentesítette is, amit szintén felöl vásott. Továbbá idézte Maniu Gyulának a gyulafehér­vári 1918 december elsején tartott gyűlésen elmondott s a gyulafehérvári határozatok indokolását tartalmazó beszédét, amely idézet magyarul a következőképpen szól: „Az idegenek kétségeinek eloszlatása végett afölött, hogy tulajdonképpen mit akarunk egye­sülésünkkel és nemzeti szabadságunkkal, a román Nemzeti Tanács kijelenti, hogy nem akarja az elnyomás uralmát, nem akarjuk, hogy elnyomot­takból elnyomókká váljunk. A szabadságot biz­tosítani akarjuk mindenkinek s a fejlődését az összes együtt lakó népeknek. A nemzeti nagy ta­nács fontosnak látja kihangsúlyozni, hogy a régi közmondásban foglaltakat követi: „arait nem kí­vánsz magadnak, ne tedd másnak.“ Mi azt akar­juk, hogy Nagy românia ezen földjén uralomra juttassuk minden nemzet szabadságát. Azt akar­juk, hogy minden nemzet fejleszthesse magát nyelvében, imádhassa Istenét saját hitében és hogy követelhesse jogait saját nyelvén. Mi, akik annyi könyet hullattunk, látva nyelvünket kiszo­rítani iskoláinkból, templomból és igazságszolgál­tatásból, nem fogjuk a másokét elvenni. Nem fo­gunk mások életlehetőségeihez hozzányúlni, nem akarunk mások szabadsága árán élni“ . : . Dr. Meskó Miklós azonban nem olvashatta fel n fenti beszédet egészen végig — jóllehet eredeti román szöveggel olvasta magyar nyelvű feslzólalása után, mert amikor a felolvasásában odaért, ahol minden nemzet szabadságáról és annak biztosításáról volt szó, a román tanácsosok egyrésze olyan lármát csapott, hogy dr. Meskó kénytelen volt az idézést abba hagyni. Perián Péter polgármester pedig azzal az indokkal, hogy ez nem tartozik a tárgyra, kimondta a határo­zatot, amely szerint „Déva város tanácsának román tagjai nem érzik magukat hibásaknak abban, hogy a kisebbségek képviselete nem foglal he­lyet az állandó választmányban s amennyiben a nyilatkozat reájuk vonatkozó része sértő, ők azt annyiban visszautasítják.“ Meg kell még említenünk e tanácsüléssel kapcso­latban azt is, hogy a görög katolikusok templomhelyct kértek. A tanács Stanca görögkeleti lelkész ellenzésé­vel szemben a kisebbségi tanácsosok szavazatainak a segítségével tudta csak az ingyen templomhelyet a Fehér Kereszt kávéház hátamögötti téren megszavazni, ami élénken rávilágít a magyar és kisebbségi tanácso­sok magatartására. • Hogy e kérdést lezárjuk, még a következőket kell tárgyilagosan megállapítanunk. Déva kisebbségei 48 szá zalékban küldték be a városi tanácsba képviselőiket. Az állandó választmány tulajdonképpen a választott tanácsosok hü tükre lehetne. A magyarság s a kisebb­ségek kívánsága tehát mindenképpen jogos olyan irányban, hogyha a tanácsban 48 százalékkal vannak képviselve, úgy a tulajdonképpeni városi vezetőségben is ugyanilyen, vagy legalább kevesebb arányban le­gyenek képviselve. A román tanácsosok ama véleménye, hogy tulajdonképpen nem cselekedtek törvénytelen és jogtalan dolgot, szintén helytálló, mert a törvény csak a (örvényhatósági joggal felruházott városokban ren­deli el kategorikusan a kisebbségek képviseletét az állandó választmányban. Törvénytelenséget tehát nem követtek el a román tanácsosok, de hiszen a nyilat­kozat sem erről beszélt, csupán jogkijátszást emlege­tett, ami mindenképpen a tiltakozás és a hibátlanig ellenére is, ma is fennáll és fenn is fog állani mind­addig, amig meg nem változtatják. Ez az igazság. F&íez’.éé ez osztrák ptentet (Becs, október 2.) Az osztrák nemzeti ta­nácsot csütörtökön feloszlatták. Miklas köz- társasági elnök késő éjjel irta alá a szövet­ségi kormány által ajánlott feloszlató dekré­tumot, amely egy szóval sem emliti az uj vá­lasztások megtartásának időpontját. A kor­mány az alkotmány értelmében a nemzet­gyűlés állandó bizottságát csütörtök dél­utánra hivta össze, hogy az uj választások időpontját kijelölje. Kétségtelen, hogy a vá­lasztásokat november kilencedikén fogják megtartani. AMERIKA HŰBÉRURA1 Frta: KILIÁN ZOLTÁN (44) Sóhaj tört fel Parragby Pál melléből. Bűn, bánat, vád, valami zavaros szép összevisszaság volt ez a sóhaj, kiáltó panasz fel az égbe. Gitus megfogta Parraghy kezét. — Jöjjön haza... Otthon minden begyógyul... tűn­jön el innen észrevétlen... Zoltán szereti magát, ha maga el is akarta pusztítani... Én is kérem, jöjjön! Leveti ezt a szennyet és otthon Parraghy Pál lesz! Csak Parraghy... felelete hátra van még, megnősül, gyermekei lesznek, senkisem fog tudni Cliieagoról sem­mit ! A vezér mohón hallgatta Dercccjmé lágy, meleg magyar szavát. Megnősülni egy ilyen kedves magyar feleség mellett élni 1 Mily messze van ez már mind és mily közel megint ebben a percben... —- Jöjjön liát 1 Zoltán hálás magának, mert maga hozta ki ide, a maga révén lett supcrpolieeman... Mint embert is, nagyraértékeli magát... A bűnben is van nagyság, ezt mondja mindig... . Parraghy Pál kinyúlt, délcegre — magasra. Mosoly­gott. Nyugodtan, öntudatosan. A bűnben is van nagyság, — kapta el az asszony szavát. — Az elismerést köszönöm. ‘Mondja meg az urá­nak, hogy a szeretete is jól esik. De mondja meg azt is: hogy a bűnben is van becsület! Egy rendszer élére sodródtam, mellékes most, jó-e, vagy aljas-c ez a rend­szer, de engem értékelt és rám hallgatott. Ezt a rend­szert nem hagyom cl. Zoltán superpoliceman lett. Mor- ley megmarad supergangsternek. Szerettem magukat, ez azt is jelenti, hogy Captain Zo élete ellen nem fogok toúni... A helyemen azonban állok azért végig. Kezet csókolt a vezér, meghajolt. Gitus érezte, hogy nem szólhat többet. Hosszasan végignézne az. erős, délceg Parraghy Pált és ezt mondta hangosan, tiszta csengéssel: — Isten vele, Parraghy Pál! Sajnálom, hogy el­vé» a mi számunkra... XXII. Egyetlentagu ellenalvilág. A gang.ek rohamosan bomladoztak még maradé­kaikban is. Captain Zo és emberei átestek már a nagy ■küzdelem derekán, a harc eldőlt. Nyoma is alig volt már a régi bosszúnak, mely minden gang-ellenes cse­lekedetet megtorolt az elkövetőn, ha a világ legeldu­gottabb helyére menekült is. A gasigst erek elgyávásod- tak és eltűntek ugyanazokon a rejtelmes utakon, me­lyeken rááradtak a dolgozó polgárok tehetetlen társa­dalmára. Chicago népe fellélegzett, hosszu-hosszu idő után elő’ször. Mosft már mert hinni a lehetetlennek. Captain Zo-t magasztalta mindenki s bizonyosnak látszott, hogy a legközelebbi választáson Chicago polgármestere, sőt több: Illinois állam kormányzója lesz. Hogy nem ame­rikai állampolgár még? Aki az államnak ekkora szol­gálatot tesz, az igenis állampolgár minden teketória nélkül. Captain Zo amerikai. Nagy amerikai. Az un­derworld megölője. Captain Zo azonban intem ért rá még belemerülni a vele foglalkozó újságok hasábjaiba. Boldog volt, hogy Denbigh és Osvestry szellemében ekkora ered­ményt érhetett cl, tudta azonban, bogy Chicago vala­mennyi gangje még nem halt meg. És ha csak egyet­len egy gang megmarad ügyes vezérrel, meddő volt mindé»; az alvilág újra kiépül és könyörtelenebb lesz mint valaha. A még élő gang-romok kiperzselésc volt most a célja. Minden elszánt és rendületlenül kitartó gang- stert ki akart ártani a kapitány Morley és Lovely kö­rük Anburn-el tisztában volt, Jack csak más kezében veszedelem, önmaga sohasem tudna alvilágot teremteni. Azért) kézre kell keríteni mégis. Vadászat indult meg erre a parancsra Auburn el­len. Rendszeres és kérlelhetetlen üzés. Egy hétig tartott, inig Jack Auburn kezrekerült. Sok rendőr testi épségébe került az elfogása, de a Po­lice Head Quartern: sikerült vinni sértetlenül. Ezen a napon készültek el Auburn emberei a Police Head Quarter aláaknázásával is. Crange őrjöngött, amikor megtudta Jack elfoga­dásának hírét. Lovleyhez rohant: — Morley elárult bennünket! Jack a Herald Quar- teren van! — Ki fogjuk szabadítani Crange! Crange vad dühvei felelt: — Kiszabadítjuk?! De miért engedtétek odajutni? Te meg Morley összejátszottatok! — Miért játszottunk volna? — Tudom is én! Szabadulni akartatok Jacktől... Vagy Morley féltett tóin... — Sötét az agyad Crange! Vigyázz! — Nem féltett! Jack téged kezdett szeretni 1 Lát­tam és résen voltam! Lovely tniem szólt többet. Felszedelő'zködött. — Gyerünk! — intett Crangenok. — Hová? — Tenni valamit Jackért. Crange megragadta Lovely kezét. — Az egész Head Quarter alá van aknázva ... Ma készültek cl a munkával... — Tudom. — És ma kell Brixtonnak felrobbantania az egész épületet. — Azt is tudom. Félsz odajönni? — Brixtont értesíteni kell! Captain Zo-val együtt nem pusztulhat el Jack is! — Hol van Brixton? — Nem tudom ... Kerestesd meg Lovely! Titok­ban dolgoztak Jack rendeletére, hogy te meg Morley meg ne tudjátok. Lovely telefonált és különböző jclzó'gombokat nyo­mott le. Orange reszketett a tebctetlonségtől. BrUtonmak nem volt semmi nyoma. * . Brixtonnak nem volt semmi nyoma, giert már Brix­ton is a Palace Head Quartercn volt segítőtársaival. Az underworld hírszolgálata csődöt mondott Egy ellen-underworld juttatta Captain Zo kezére Brixtont, ez szerezte még a Police Head Quarternek Jack Anbrunt is. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom