Keleti Ujság, 1930. augusztus (13. évfolyam, 166-191. szám)

1930-08-14 / 177. szám

lúeammafo XIII. ÉVF. 177. SZÁM. 2 Beszélgetés BLilivel, aki körű! megváltozott az élet, de ő maga ugyanaz maradt A békebeli primadonna. Csak ezek a békebeli primadonnák őrzik meg egyéniségük báját, figuráik tökéletes voltát. Mint­ha ugyanabból az elpusztíthatatlan pompás anyag­ból lennének megformálva, mint a/ok a klasszikus- sépségii dalművek, amelyekben a legszebb sikereket aratták. Fenn vagyunk az Astoria szálloda apparta- mentes lakásában. A másik szobában Gózon Gyula a férj fogadja Berky Lili- kolozsvári hölgytiszte­lőit, én meg gyönyörködöm Berky Lili hangjának csodalatos zengésében. Ez a hang, ez a mozdulat Kolozsvár békebeli színházi múltjának legszebb éveit juttatja eszünkbe. A temetőből jövője, _ mondja Berky Lili, __óit még, bármily bizarrul hangozzék is, éi a ko­lozsvári múlt. Különben minden nagyon megvál tozott. Tegnap este, amikor beléptem a színpadra és úgy ünnepeltek, hogy a torkomat szorongatta a sirás, tekintetem a páholyokra, a nézőtér első so­raira tévedt. Valaha mindenkit ismertem, akik. mint törzsközönség, a színházba -jártak. Tegnap egyetlenegy ismerős arcot sem tudtam felidézni. Pedig hogy vágytam, hogy legalább egy megszo­kott. tekintettel találkozzam. Szvaesináné, Béldy grófék, Wesselényi báróék, akikkel annak idejé­ben oly boldog voltam, ha összejöhettem, vájjon hol vannak 1 • Berky Lili sorba veszi régi» civil ismerőseit és kérdezősködik róluk. Felragyog a szeme, ha meg­nyugtatót moildoK róluk, elkomorul, Jia az ellenke­zőjét. Annyira belemelegszik a kérdésekbe, hogy a végén ő interjúvol meg engem és én alig tudok szóhoz jutni kérdéseimmel. Beszélünk a kolozsvári magyar színházról. Váj­jon, hogy lesz ezentúl? Amikor az uj kőszinházat megnyitották, a megnyitó estén ő is játszott. Ta­lán az én prológusommal vezették be az előadást _ lette hozzá rezignált mosollyal. _i Nem iepi meg, hogy válságban van az erdélyi magyar színészet. Hiszen válságban van a magyarországi színészet is, válságban van az egész világ színházi kultúrá­ja is. Budapest nagy színházi város, de halódik- a színészete. Egy uj színházzal kötöttünk tavaly én is, meg az uram is szerződést, száz estére és mái az első este a színházi vállalkozás megbukott. Ren­geteg színész állásnélkül és aki történetesem 1«» nyerbe kerül, annak is két-három helyen is fel ke' lépnie, hogy megéljen. A sztárok... Fájdalom, sztárrendszer még mindig dominál. Néhány sztár ötszáz pengős fellépési dijakat kap, de a legtöbbnek az ősztől kezdve az egész vonalon leszállítják a fize­tését. Elsősorban az embereknek nincs pénzük, azért nem járnak színházba. De a színházi terme­lés maga is kimerült. Hol van egy olyan operett, mint amilyen volt az ErdésZÍcány, VigözVcgy, Leány vásár? Ezek az uj operettek kérészélotüok, egv-kettő kivételével nyomukba se léphetnek a ré­gieknek. Kimerült a szinészanyag is. Nem akarok rosszat mondani senkiről __ kivételek mindig akadnak _ de Budapesten teljesen hiányzik az utánpótlás, akár prózáról legyen szó, akár operett­ről. Kérdem Berky Lilit, hogy Budapesten melyik szerepben volt a legnagyobb sikere. E kérdés felte­vése alapjában véve fölösleges, hiszen valameny- nyien olvastuk, tudjuk, hogy Berky Erzsébet ki­rályné szerepében olya.p dpntő sikert, aratott, hogy netekig Írtak róla a lapok. Egyszerre fedezték fel róla, hogy a legfinomabb eszközökkel dolgozó nagy művész és sikere oly elhatározó volt, hogy még ezinészkollégái is behódoltak neki. Erre a szerepre predesztinálta az arca is, vonásainak finom szo­lt orikus szépsége, az a hasonlóság, amely nyilván­valóan fennáll közötte és Erzsébet királyné között. _ Az ősszel ismét egy királynőt alakítok, __ mondotta _ Farkas Imre darabjában, amelynek még nem tudom pontosan a címét, Mária Teréziát fogom alakítani. A másik szerepet Fedák Sári játsza. A markotányosnő... Igen, azt gondolom, ez lesz a dalmű végleges cime. Természetesen még vagy. két színházban fogok játszani, _ állandó szerződésbe nem megyek. A férjemet a Belvárosi színházhoz köti állandó szerződése, az ő esete egé­szen más, mint az enyém. De őszintén bevallom magának, nagyon szeretnek régi kedvenc operett­jeimben fellépni és várom az alkalmat, hogy ebben a szerepkörben, ezúttal egy háromfelvonásosban je­lenjek meg ismét az én régi, felejthetetlen kolozs­vári közönségem előtt. A beszélgetés során kiderül, hogy Berky ékhez rövidesen ismét szerencséje lesz a publikumnak. A vendégszereplő társaság erdélyi turnéja befejezte alkalmával, ismét visszajön két estére Kolozsvárra, természetesen uj műsorral. — Azután néhány hetet tölthetünk még rákos­ligeti kis A-ityi Hónkban _ mondja Berky Lili bol­dogan. Ha az ő kedvez, november elsejéig leszünk kint. Fogalma sincs, hogy milyen nagy öröm oda­kint lenni, távol „a nagyváros zajától.“ Kora reg­gel már dolgozunk a kertben. Gyula a konyhaker­(Kolozsvár, augusztus 12.) Nem első eset, hogy kénytelenek vagyunk magukról megfeledke­zett hatósági közegek felháborító brutalitásával foglalkozni. Az utolsó időkben ezek a sajnálatos és mindenképpen elitélendő esetek megszaporodtak. Alig múlik el nap, hogy valahonnan a rendőri vagy csendőri túlkapásoknak hire ne érkeznék. Tegnap Aradon vernek főbe és rabolnak ki egy újságírót, ma Kolozsvárt kelt általános felháborodást egy vé­res brutalitás, ugyanakkor Székelyföldről is ha­sonlóan súlyos eset Hire érkezik. Agyba-főbe vernek egy keres­kedőt a Széchenyi téren. Szilágyi Mihály becsületes kereskedő ember, aki a kolozsvári Széchenyi téren rakosgatta ki áruit, citromot, narancsot, paprikát, köménymagot és gyümölcsöket. Takarékos és egyszerű élete mellett munkásságának gyümölcse egy saját keze által fel­épített ház volt, a Vasvári Pál ueca 12 szám alatt. Ttt. élt Szilágyi Mihály feleségével és leányával. Vallásos és becsületes ember volt, akit mindenki szeretett, egyszerű és puritán kereskedő, aki iránt, mindenki a legnagyobb bizalommal volt, Tegnap délután szomorú brutalitás történt a jám­bor Szilágyi Mihállyal. A Széchényi téri piacon gyakran megfordulnak csavargó gyermekek, akik a kofákat és kirakodókat kisebb-nagyobb mértékben megkárosítják, gyümölcsöt és néha értékesebb tár­gyakat markolva fel. A sátrasok nagyon jól isme­rik ezeket a csavargó gyermekeket, akiket, a rend­őrök is nem egyszer érték tetten. Ma délelőtt Szi­lágyi Mihály árusítás közben hátrafordult, mikor az egyik ismert suhanc belemarkolt a kirakott gyü­mölcsökbe és futni akart vele. A jámbor ember vé­kony fűzfavesszőjével utolérte és mérsékelt suhin­tást mért a kis tolvaj nadrágjára. A gyerek tovább szaladt, de megcsúszott egy paradicsomon, elvágó­dott s esze-veszetten orditani kezdett, Egy arra- jövő őrmester anélkül, hogy tudakozódott volna az esetről, nekiesett Szilágyi Mihálynak és a lehető legbrutálisabban ütlegelni kezdte. Óriási tömeg- verődött össze és megjelent a Torna- vivóda előtt posztoló rendőr is, aki kérdőre vonta az őrmestert magatartása miatt, — Miért üti a. más gyermekét, ordította az őrmester __sziliéből kikelve és ettől kezdve, a rendőr is segített neki a szerencsétlen ember bántalmazásában. A rendőrnél lévő bunkó felváltva fordult meg, hol a rendőr, hol az őrmester kezében, mindaddig, amig a szerencsétlen Szilágyi Mihály ingén vastag vércseppek jelentek meg. Türelmesen, minden el­lenkezés nélkül tűrte szegény ember a meg nem érdemelt üti egeket. Egy rendőrtiszt lett figyelmes a brutali­tásokra és bevitte a társaságot a harmadik t kerületi rendőrségre. Az igazságot tenniakaró embertelen és durva gyalogsági őrmester ez alatt elillant, Szilágyi Mi­hály jelentést tett ellene a rendőrségen súlyos testi- sértés miatt. Flórian rendőrségi szubkomiszár a magáról megfeledkező í-endör ellen megindította az eljárást. Két ártatlan székely kálváriája. A másik eset Székelyföldön történt, ahol szin­tészetben specializálta magát, én a virágokkal fog­lalkozom. Néhány jó barát kijön hozzánk, csendes meghitt élet, talán erre törekedtünk mi világéle­tünkben... Repül az idő, észre sem veszem, hogy repül. Szeszélyes ugrásokkal szedjük szét a régi kolozs­vári színházi élet mözaikköveit, már benne vagyunk a ma Budapestjének színházi életében, ugrálunk országhatárok fölött. Berky Lili valóságos mohó vággyal merül vissza a múltjába, szeretettel beszél régi partnereiről, akiknek sorát Kolozsváron Kassai Károly nyitotta meg és Király Ernő fejezte be cs minduntalan leolvasom az arcáról, hogy itt lenni Kolozsváron számára éppen olyan kivételes öröm, mint a kolozsvári közönségnek viszontlátni őt ko­pott rivaldák előtt ugyan, de művészetének, sőt szépségének is fejedelmi kisugárzásában, (i.) tén két ember esett áldozatul a rendörbrutaitásnak. A Parajdhoz közeli erdőkben Déváról kivezé­nyelt katonasággal vágatják a fát, végeztetik az erdőkitermelést. A közelben polgári erdőmunkások is dolgoznak, jórészt parajdi székely emberek. Egy katonát holtan találtak meg az erdőben s a polgári munkásokat gyanúsították azon az alapon, hogy el­lenségesen nézték a munkások a katonákat, akik gyakran ellopták az élelmiszereiket. A munkások közül Zsombori Andrást és Nyegrás Józsefet el­fogták, mint gyanúsítottakat, s a valceai ügyész­ségre vitték. Parajdon Laár Ferenc képviselő a pap, akinek közbenjárására a regáti Yalceaból az illetékes székelyudvarhelyi törvényszékhez tették át Zsomboryékat és ügyüket; de nem merült fel elle­nük semmi bizonyíték. A parajdi csendőrök egy ren deleire ismét levitték a két székely parajdi gazdát a regáti Valceaba, ahol az ügyészség nem talált ellenük bizonyítékot, a valceai csendőrségen pedig a legbrutálisabb eszközökkel kínozták, összeverték. Akkor útnak engedték őket. Szerencsére volt any- nyi pénzük, hogy Nagyszebeni» eljutottak vonattal, onnan azonban gyalog kellett étlen-szomjan haza- vándor olniok. A két székely gazdáról egyáltalában nem hiszik, hogy bűnt követtek volna el s « legnagyobb, felhábo­rodással tárgyalják a vidéken az esetet. Laár Perene magyarpárti képviselő Junian igazságügyminiszter elé viszi az esetet. Hogyan kerülhet két parajdi ember a valceai törvényszékhez, a valceai rendőrségre? Ha tényleg gyanúsíthatok volnának, akkor is van illetékes törvényszék és illetékes hatóság, amely közelebbről jobban láthatja az igazságot, mint azok a valceaiak, akik talán azt sem tudják, hol van az a parajdi erdő. Az illetékes hatóságok azonban nem találták bűnösök­nek a megkinzott szegény székely embereket. Egy követendő tanács A gége és a tüdő minden megbetegedése esetén, melyet fulladások, légzési nehézségek, makacs hányinger kisérnek, a Poudre Louis Legras por használható csodálatos eredménnyel. Csaknem egy pillanat alatt megnyugtatóig hat az asztmatikus rohamok, katarusok, fulladások esetén és a krónikus gégehürutból származó köhögésre, a mellhártyagyulladás és influenzá­ból visszamaradó betegségekre és mindezeket gyorsan gyógyítja. Kapható minden gyógyszer- tárban és drogériában. — Képviselő: I. Lieuze Bucureşti, Ca'ea Moşilor 137. Lotte Binder, a szász Nöszövetség einöknöje meghalt A szász társadalmi életnek igen nagy halottjai van. Lotte Binder, a szász Nőszövetség elnöknője Nagy­szebenben egy szerencsétlen vakbélgyulladás következ­tében meghalt. Lotte Binder 1880-ban született, taní­tónő volt és a világháború után Adele Saival megszer­vezte a szász nőket. Kiváló szónok volt, nagyszerű szervezőerő, Írónő is, így egyik vezető -szász lapnak a női rovatát éveken keresztül ellátta. Is-mert személyi­ség volt internaeionális nőkongresszusokon is és a ki­sebbségi máfyar nőkkel is élénk összeköttetést tar­tott fenn. WWVWWWVWV -/v>y^V>ArfWSA/W\AA/WWWWWVy^AAAA/>AA/V\A^AAAAAAAAAA^ Újból ártatlan emberek estek áldozatul a rendőrbrutalitásnak Kolozsvári e jy kereskedőt, Parajdon két székely gazdát vertek véresre

Next

/
Oldalképek
Tartalom