Keleti Ujság, 1930. július (13. évfolyam, 147-165. szám)

1930-07-04 / 149. szám

2 & XIII. ÉVF. 149. SZÁM. A statisztikai hivatal igazgatója semmit sem tud a népszámlálásról Csak sajti, hogy legkorábban decemberben lehet szó róla — Hogy is folyt le a mezőgazdasági népszámlálás ? — Averescuék eltitkolt statisztikája szerint csak 600*000 magyar él Romániában (Bukarest, július 2.) A nemzeti paraeztpért még mikor ellenzéken volt, megígérte, mihelyt kormányra kerül, ia követelményeknek minden tekintetben megfe­lelő népszámlálást rendez meg. A törvényt meg is hoz­ták, de annak ellenére, hogy a népszámlálást 1930-ban meg kellett volna kezdeni és be is fejezni, mindezideig semmi sem történt. A Keleti Újság munkatársa felkereste Jón Theo- dorescut, a bukaresti román központi statisztikai in­tézet igazgatóját, bogy információkat kérjen e kérdés­sel kapcsolatban. Az igazgatótól aztán a következő, érdekes dolgokat tudtuk meg: — Bár a népszámlálást nem a statisztikai inté­zetre bízták, hanem a pénzügyminisztérium egy bizo­nyos osztályára, mint a statisztikai intézet igazgatója annyit mégis mondhatok, hogy december hónapig szó sem lehet a népszámlálás megkezdéséről. Egy ilyen nagy munka elvégzése a kérdés részletes tanulmányo­zását parancsolja. Ezideig mindössze annyit sikerült ez üggyel kapcsolatban tenni, hogy bizottságot küldtek ki, amely a kérdőivek szövegét fogja összeállítani. Ez «I bizottság a mai napig még nem fejezte be munká­ját. Uj kérdést teszünk fel; — Meg fogják-e szervezni az úgynevezett clőkíé- szitő kurzusokat? — Erre vonatkozólag, sajnos, nem tudok felvilá­gosítással szolgálni — hangzik a meglepő válasz. Közben a beszélegtés az 1927-es, úgynevezett ave- reseánus népszámlálásra terelődik. Megkérdezzük Tbeo_ dorescu urat, hogy tulajdonképpen mi volt a tényleges oka annak, hogy a mai napig sem közölték az akkori népszámlá­lás eredményét? — Az 1927-es népszámlálás inkább házi haszná­latra kellett. Hogy miént nem közöltük az eredményt? Az ok egyszerűen az, hogy nem felelt meg a követel­ményeknek. Hiába próbálom megmagyarázni, hogy nem ilyen szűkszavú s már ismert válaszokat várok, Theodoréscu ur e kérdéssel kapcsolatban néma marad. A statisz­tikai intézet egy másik helyiségében sikerült aztán megtudnom, hogy az 1927-es népszámlálás eredményé: azért nem tették közzé, mert a hatóságok annyira eltüntették a kisebb­ségeket, hogy még az Averescu-kormány is restelte a dolgot. A kérdéses népszámlálás szerint Romániában alig haladta meg a 600 ezeret a magya­rok száma, mig viszont, a többi kisebbségek létszáma négyszáz- ezerre redukálódott. Felemlítem a statisztikai intézet egyik vezetőjé­nek a mezőgazdasági népszámlálás ügyiét. Tudniillik a mult év decemberében az összes községi elöljárósá­goknak megküldték a nyomtatványokat a mezőgazda- sági népszámlálás elkészítésére. A nyomtatványokat kisérő rendelet szerint május hó volt az utolsó termi­nus. Tudomásunk szerint azonban nemhogy elvégezték volna a munkát, hanem a legtöbb helyen még hozzá sem Fogtak. E kérdésre nem kapok felvilágosítást. A pénzügyminisztériumba utasítanak, hol állítólag Ma- höila osztályvezető intézi ezt az ügyet. Manoila ur nagyon szorgalmas ember. Ugyannvi- ra, hogy valahányszor a minisztériumban keressük, mindig más hivatalokba utasítanak, mivel az illető osztályvezető abba a szerencsés helyzetben van, hogy nem is egy, hanem számtalan hivatalt Vezet. Szeren­csére azzal, hogy Manoila urat nem sikerült megtalál­nunk, nem sokat veszítettünk, mivel egész nyugodtan állíthatjuk, hogy biztosabb adataink vannak a mező­Stámos elismerő okirat A hálás betegek ezrei ismerték már el, hogy a Poudre Louis Legras a legjobb szer a gége és tüdő betegségei ellen. A Poudre Louis Leg­ras, mely az 1900 évi világkiállításon a leg­magasabb dijakat nyerte el, pillanatok alatt enyhiti a leghevesebb aszthmatikus rohamot, katarust, fulladást, régi bronchitiszből szár­mazó köhögést is s mindezeket gyorsan gyó­gyítja. Kapható mindé' gyógyszertárban és drogueriában. Képviselő: í. Lieuze Bucureşti, Calea Moşilor 137. ■Hess gazdasági népszámlálásról, mint amilyet esetleg magá­tól Manoila osztályvezetőtől kaptunk volna. Abban az időben ugyanis, amikor a minisztérium a mezőgazdasági népszámláláshoz szükséges nyomtatvá­nyokat megküldte a községi elöljáróságokhoz, elfeled­kezett utasítást adni, hogyan hajtsák azt végre. Volt Ugyan mellette égy pár soros rendelet, amely azonban úgyszólván semmit sem mondott. A hatóságok közer lebbi felvilágosításokat kértek, mivel tájékozatlanok voltak egy százkilencvenhét kérdésből álló statisztikai munka elkészítésére. A megkeresésre a községi jegyző­ket az agronomokhoz utasították, akik azonban semmi­vel sem tudtak többéit e nagy statisztikai munka elké­szítéséről, mint a hozzájuk tanácsért forduló jegyzők. Ilyen előzmények után indult meg aztán a mezőgazda- sági népszámlálás. Nem hogy egy megyében, hanem még _egy járásban sem csinálták egyformán a jegyzők a statisztikát. A mezőgazdaságii) népszámlálásnak a pikantériája nem is az itt felsoroltakban rejlik. Olyan tablókat mellékeltek a nyomtatványokhoz, amelyek címlapján ilyen is szerepelt: „Kinek van szüksége ekére, boronára s más gazdasági eszközökre?'’ A etatisztikakészitők legelőször abban a tudatban voltak, hogy ez a kérdés nem szolgálhat más célt, mind megtudni, mennyi gaz­dasági eszközre lenne szüksége a földműveseknek. Mi­vel pedig az agráreform következtében nagyón sok em­ber jutott földhöz, ekéhez, illetve más gazdasági esz- . közökhöz azonban nem, egész termeszei es hogy átlag 30—40 embert Írtak fel egy faluban^ mint akinek eké­re volna szüksége. Annál nagyobb volt azonban a meg­lepetés, amikor úgy az alsóbb fokú hatóságoknak, mint a földmiveseknek tudomására hozták, hogy az ekcstatisztikának célja nem más, mint hogy az állam közvetítésével rendeljenek mezőgaz­dasági felszereléseket a falusi gazdák. Ott, ahol a mezőgazdasági népszámlálás munkála­tainak első részét, vagyis az ekestatisztikát elvégezték, nagy elkeseredettség Uralkodik a nép között s félelem a helyi hatóságoknál, mivel attól tartanák, hogy egy szép napon egy csomó eke fog megérkezni a falvakba. Arról pedig, hogy a felsőbb hatóságok milyen jutányos áron szerzik be a földművesnek életszükségletét alkotó dolgokat, alkalmuk volt meggyőződni a liberális rezsim kukoricarendelésnél, amikor is penészes, ehetetlen gabonát mázsánként két-háromszáz lejjel drágábban kényszenltclilek a népre, mint ahogy azt, sőt sokkal job­bat a piacon megszerezhettek volna. A fentiekből azt a következtetést lehet levonni, hogy a statisztikai viszonyok jelenleg is azon a nivón mozognak, mint az Averescu-kormány idejében D. B. Orkán a tengeren Regény Itta: KERTÉSZ JÓZSEF (45) A hajó hátulján csak Giaccomin apó volt, aki a kormánynál állott és vezette a hajót. Pieró és Mária még mindig ott ültek a kormánypadon egymásba me­rült tekintettel, megfeledkezve a világról, tengerről, szá­razföldről. Oh, nekik annyi mondanivalójuk volt egy­másnak, annyi minden roppant fontos dologról kellett beszélniük, melyek fontosabbak voltak mindennél a vi­lágon és nem beszéltek még sem, csak fogták egymás kezét, csak néztek egymás szemébe s úgy érezték, hogy mindent elmondanak Így. Leghátul, egészen a hajófar korlátjánál a festő állott, mint egy ottfelejtett ócska kötélveg, amely senkihez sem tartozik, akivel nem tö­rődik senki. Vad, keserű harag rágta megalázott szivét, mely a halál markában összezsugorodott és ezek a féiíg állat, durva, kemény matrózok belerugdaltak, beleköp­ködtek s érezte, hogy ő, Bonaventura Mario, a világ­hírű festő, a szalonok kedvence, asszonyszivek dédelge­tett ideálja, kávéházi lovagok rettegett párbajhőse, itt, ezek között az emberek közölt csak rongy, akivel senki sem törődik. Gyűlölködő, kaján, gyalázatos vigyorgás ült az ar­cán, amint nézte az összesímult szerelmespárt, a hatal­mas, erős, gyönyörű férfit, aki megmentette az életét és a tiszta, ártatlan leányt, akinek ismerte a lelkét és le nem Vette róluk a szemét. De amig ő véresetekintettel figyelte a magukba merült szerelmeseket s lelkében a gyalázatos bosszú csi­rái nőttek, mint ázott talajon a mérges gomba, egy ret­tenetes szempárból őrá figyelt a Végzet. Ha egy pilla­natra leveszi tekintetét a szerelmespárról, ha arrafelé néz, amerre Bustard apó állott, nem messze tőle, a ha­jókorlátnak támaszkodva, megérezte volna abból a te­kintetből, mely feléje szállott, hogy nincs több tervez- getés, hogy nincs bosszú, nincs több ölelés, nincs többé semmi, Bonaventura Mário sincs többé, mort az a tekin­tet a Végzet tekintete volt, amely elől semmivé zsugo­rodik az Élet. Bustard apó örökké kacagó gyermek szemeiben most különös láng lobogott, amint a festőt nézte. Az ő kedélyes, örök bohém lelke ott maradt az elitéit hajón és elpusztult azzal együtt. Valami komor, rettenetes, idegen lélek költözött beléje s ez az idegen, erőszakos lélek meredt a festőre a különös lánggal lobogó sze­mekből. Bustard apó óvatosan körülnézett és megindult a festő felé. — Gyere, most senki sem lát! — súgta a fülébe, amint melléje ért és a vállára tette a kezét. A festő felrezzent és meglátta a különös lángban égő szemeket. — Hová? — kérdezte riadtan, — Csendesen! — intette az öreg suttogva. — A Delfin készen van. Indulhatunk! — Megőrült — kiáltotta rémülten a festő. — Hagyj! Menekülni akart. Le akarta dobni a válláról a rá­nehezülő kezeket. A rémület megmarkolta a szivét, mert az öreg szemében meglátta a halált. — Ne kiabálj, te őrült! Még meghallják és nem engednek. — Eressz, eressz! — kiáltotta rémülten a festő és menekülni próbált, de az öreg vasmarokkal ragadta meg és átszoritotta a torkát. —• Ne ordíts, ne ordits! Megfizetted az öt darab százast... A Delfin vár... Magammal viszlek... Te vagy az ur... Te rendelkezel... Ki vannak, feszitve a vitorlák... — lihegte suttogva és rettenetes erővel szorította a festő torkát. A nyomorult ember kidülledt, rémült szemekkel küzködött. Rúgott, csapkodott, öklével belevágott a ret­tenetes arcba, melyből a halál nézett feléje, de a fojto­gató kezek nem engedték el a torkát. — Megfizetted az öt darab százast... Jönnöd kell... Bustard apó megtartja, amit megígért... várnak az em­berek... csak csendesen, hogy meg ne hallják... A festő arca kékre vált. Vergődő karja lelohadt, a testé ernyedten hullott össze s lezuhant a korlát mellett a fedélzetre. — ügy. Most már csendes vagy. Most csak gyor­san! Induljunk. Senki sem néz erre. Te mássz előre, én csak utánad... Te vagy az ur... Megfizetted az öt da­rab százast... — mormogta a tébolyodott ember suttogó, sürgető hangon. Lehajolt és a korlát alatt beleguritotta a festő mozdulatlan testét a tengerbe, aztán, mintha csak egy lépcsőről lépne át valami hajóra, keresztüllé­pett a korláton és a hullámok közé zuhant, Csak két esobbanás hallatszott belé a harsogó vizek lármájába, mint két lehullott falevél zörejé a vihar mennydörgése között. Csak két parányi lyukat furt a két emberi test a végtelen Vizek puha kék húsába, me­lyek önmaguktól beomlottak s a rohanó hullámok, me­lyek végigvonaglották a roppant térségeken, átgurultak rajtuk, mint leszakadó hegyomlás az egérlyukak felett. Senki sem vett észre semmit. A Vészmadár röpült j előre. A kikötő barna kőmólója kitárult előtte, mint az ölelésre nyílott föld két óriási karja. Az emberszivek ujjongása betöltötte a levegőt. A hajó karcsú ívben fordult be az öbölbe a kőmóló mellett. A sárga vitor­lák lezuhantak. Száz kéz kopott a kidobott kötelek után. Aztán, mikor odasimult a parthoz, zuhogott rá az ember. A tépett ruhájú, összetört testű, kacagó embere­ket az ölébe kapta a szeretet. Egymásra borultak a szi­vek. Ujjongó, siró hála szakadt fel az ölelésbe hullt em­berek szivéből. Kacagó csókok fulladtak zokogó, bol­dog könnyekbe. — Oh, ha igy láthatna benneteket szegény nagy­apó! — fuldokolta Anyó, két vékony karjával átölelve Pierót és Máriát, mintha egyetlen test volnának és olyan nagyon boldog volt, hogy azt hitte, megreped a szive. De az öröm ujjongásán, a diadalmas boldog lármán hirtelen keresztülvágott egv visító, kétségbeesett sikol­tás. Bustard apó feleségének a hangja volt. — Hol n férjem... hol a férjem? A boldog, ujjongó lárma elhalt. Hirtelen halálos csend lett. Az emberek egymásra néztek. — Hol a festő? — kérdezte ismét valaki. Az emberek némán, értelmetlenül bámultak egy- másía. Senki sem, tudott választ adni a kérdésekre. A beállott döbbenetes csendbe kacagó vad hahotával hasí­tott bele a tengerről jövő szél s a parti szikláknak ro­hanó hullámtafnjok harsogó hangon ordítottak valamit... (Vége.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom