Keleti Ujság, 1930. június (13. évfolyam, 121-146. szám)

1930-06-02 / 122. szám

XIII. «VF. 1 ■jjjjggaB» ■» iiiiir« 1*?. 8Z«|. 11 Szófia, 1930. — Bulgáriába kiküldött munkatársunktól — Ha azt hiszed olvasó, hogy Szófia valami nagyszabású modern főváros, hát akkor tévedni fogsz. Szófiát még egy Bukarest, vagy egy Athén mértékével sem lehet mérni. De akkor is tévedsz, ha Szófiát úgy képzeled el. mint egy régi történeti várost, históriájának sajátságos levegőjével és emlékeivel. Egész Bulgária alig ötven éves. Albánián kívül talán egyik legfiatalabb állama Európának. Fővárosának természetszerűleg hiá­nyosnak a hagyományai, hiszen 1878-ban az országalapitás idejében a mai Szófia helyén csak egy nyomorúságos kis falu volt. Mégis: van egyénisége Szófiának és megvan a fővárosi jellege is. Első nap. amikor megérkeztünk, alig éreztük. Egész nap szakadt az eső. a város szürke egyhangúságba fulladt. De másnap kisütött a nap és apránként fedeztük fel Szófia szépségeit. Barangoltunk szűk sikátoraiban, ahol orientalista módra a rézművesek kalapálták vörös és fehér rézedényeket az aranyművesek apró sötét boltjai­ban, ahol a feketekávé mellé azonnal odatárul a finom cizellált réz és ezüst munkák, csattok, nás- fák, ón-poharak, amulettek, ezüstbe foglalt korá­nok és tóratekercsek kincse is, felfedeztünk tipikus bolgár házakat, amelyek se nem csúnyák, se nem szépek, de érdekesek és jellemzőek, mert egy nép régi élete tapad hozzájuk. Erkélyesek, befelé is nyúló gallériáikon néhány öreg bolgár asszony vette a napfürdőt, az ablakok rácsozottak és az üvegre ránehezedett a reáboruló fák árnyéka. Jártunk a Podueneban, Szófia e karakteres városnegyedében, megfordultunk a cigánynegyed­ben, meg a zsidónegyedben is. Egyik sikátorból már a modern városrészbe nyílott az átjárás, öt­hat emeletes paloták tornyosodtak előttünk és láza­san hevenyészett állásfák magassága árulta el, hogy a bolgár nép annyi szenvedés, háború, föld­rengés, terméskatasztrófa dacára is, nem veszítette el az elánját, hogy kiemelkedjék balkáni közhely- szerűségéből. A város egyik terén két érdekes épület, a nagy vásárcsarnok és egy óriási méretű fürdő tarkítják. De az igazi központ a királyi palotánáál kezdődik, amelynek hátsó oldalán egy modern Bulevard húzódik, elegáns kirakatokkal, német és francia könyvesboltokkal és halad ez az ut fölfelé egész a parlamentig, amellyel szemben „a szabaditó cár" monumentális lovasszobra emelkedik. Ezt a város - partiét sétányok tarkítják és a nagyszélességü ut (Szófiában figyelemre méltó, hogy néhány széles és egyenes ut keresztezi egymást) egy gyönyörű parkkal végződik. Külön fejezet beszélni Szófia templomairól, a műkincsekben gazdag Newszky-katedrálisról és azokról a csöndes, de intim kis templomokról, amelyek úgy bújnak meg zöldes fedeleikkel a homályban, mintha nemi s templomok, de apró lakóházak volnának. A szétrobbantott katedrális helyébe már építik az újat és renoválták az orszá­gos Nemzeti Színházat is, amelyet a Fellner és Hellmer színházépítő cég hajszál pontosan a kolozsvári Hunyadi-téri színház mintájára alkotott me9‘ A szerénység jegyében Mondom, Szófiának sok igénytelensége mellett is meg van a maga különös charméja, minden más várostól megkülönböztethető karaktere, de ezt a szint nem annyira az épületek adják meg, mint inkább a szófiai lakosság. Amilyen szerények, egy­szerűek a bolgárok vidéken, épp olyan egyszerű ennek a fővárosnak az élete is. Autók nem igen szaladgálnak az uccán. az uniformisok száma is kevés a korzón, a nők nem elegánsak és órákig állhatsz az uccasarkon, anélkül, hogy egy kifes­tett ajkú nővel is találkoznál. Szófia társadalma minden, csak nem mondaine. Bizonyára itt is akadnak előkelő alkalmak párizsi toalettek megcsillogtatására, de a korzón a nők fel- tünésnélküliek, olcsó, kész ruhákban járnak és a velük született tisztaságérzésnél fogva hiányzik belőlük a minden metropolisokat annyira jellemző koksttéria. A Balbán legtisztább népe A bolgárok, a Balkán legtisztább népe, ezt minduntalan érezzük. Szinte csodálatos, hegy itt e zűrzavaros félszigetnek mondhatni kellős közepé­ben mennyire őrködnek az ucca hygiéniájára. A külső tisztaságot kiegészíti a belső tisztaság is. A bolgár nép erkölcsös, a családi élet szent előtte. Egy jellemző statisztika szerint Bulgáriában hét­ezer asszonynak kilencnél több gyermeke van és ezernél több ember megérte a száz esztendőt. Bulgáriában a legnagyobb az einberszaporulat egész Európában — mindezek a statisztikai szá­mok azt mutatják, hogy a bolgár fajtól teljesen távol áll a dekadencia. Ha a szófiai uccákon tétlenül flangérozunk ég olyan megítéléseket forgatunk az agyunkban, amelyekre jóllehet pár napi ott, tartózkodás még nem jogosít fel, ugv észre kell vennünk azt is, hogy itt az emberek majdnem mind egyformák, mintha őket is gyári utón állították volna elő. Ennek oka alighanem a bolgár népnek vele született demokrá­ciájában keresendő. Itt nincsenek társadalmi tago­zódások, tehát külsőleg sem vehetők észre a különböző társadalmi osztályokhoz való tartozás jelei. Tudnunk kell, hogy Bulqáriában senki sem rendelkezhet ötven holdnál nagyobb földdel. Ter­mészetesen gazdag emberek, milliomos dohány­gyárosok, rózsapárolók, stb. itt is akadnak. De ezek számára kötelező, hogy úgy éljenek, mint a náluknál szegényebbek. Amilyen egyszerű az élet­berendezkedésük, épolyan egyszerű étkezési rend­jük is. Sok jómódú emberrel, egyetemi docenssel, gyárossal találkoztunk, akiknek estebédje egy po­hár joghurt-tej egy egy darab kenyér. A vendéglői árak rendkívül olcsók, de az éte­lek meglehetősen egyhangúak. Pazar csillogásu ét­termekkel nem találkoztunk és ha van feketekávé- kulturájuk, a budapesti értelemben vett kávéházaik teljesen hiányoznak. Részeg emberrel egyetlen íz­ben sem találkoztunk, de a benszülöttek is azt állít­ják, hogy részeg ember olyan ritka, mint a fehér­holló. Szófia éjjel Szófia egyik legelegánsabbnak mondott kávé­háza a Főnix, amely átmenet egy cukrászda és egy kávéház között, látogatottság, hir dolgában olyan- szerű, mint a bukaresti Capsa. Nappal természete­sen kávéház jellege van, a feketekávé árát is ehhez a nappalisághoz mérik öt lévában. Este már egy három tagú szalonzenekar helyezkedik el a lokál végében, ezúttal a törökkávé ára tizenkét lévára szökik fel. (A léva árfolyama különben alig több valamivel, mint a lejé.) A „Főnix” tulajdonosai,, amint informáltak, orosz emigránsok, a Wrangel hadsereg kincstári asszonyai, akik előkelőén, de szőkeségük minden bájával rakják elibéd a forró feketekávét. A történelmi hűség kedvéért meg kell említenünk, hogy a Főnixnek _ van egy kis szuterraine helyisége, a „Dancing”, ahol azonban estéről-estére két-három importhölgy ül, táncos nélkül, szomorú elhagyatottságban. Bulgária éjjeli életére is el lehet mondani, amit a minap egy tiroli kis várps éjszakai életével kap­csolatosan olvastunk. — Hol van Szófia éjszakai élete? — hangzik a kérdés. — A hölgy ma este el­utazott Várnába, megszűnt az éjjeli élet — hangzik a felelet. « Nekünk idegeneknek, ha mindjárt a nem éppen first class valutájú Romániából jövünk, Bulgária hihetetlenül olcsónak tetszik. A vendéglőben a rántott csirke porciója 25 lej, a bécsi szelet 20 lej, annak a nagyszerű zamatos epernek a kilója, ame­lyet Bukarestben 160 lejért árulnak, Szófiában mindössze 24 lej az ára. Olcsók az ipari cikkek is, mert Bulgáriában nem lévén különösebb nemzeti ipar. Bata cipői és Brünn készruhaárui csekély vá nal kerülnek át az országba. A király. Nos. amerre megfordulunk, mindenütt egy ki­egyensúlyozott demokratikus közérzülettel talál­kozunk, amely külsőben és belsőben egyformán revelálódik. A demokrácia uniformizáló hatása alól még Boris király sem vonhatja ki magát. Édesapja, az elcsapott Ferdinand a világháború alatt nagy Bulgáriáról álmodva, luxuriózus életet folytatha­tott, de fia már nem mer beleülni a Nevszki katedrális külön díszes udvari emelvényére, de ha templomba megy. nehogy különösebb feltűnést keltsen, beül a többi szófiai vezető polgárral az első padsorokba. Más országban maga a nép kí­vánja meg. hogy uralkodója magasabbra kerüljön, a fényűzés teljében csillogjon, a bolgár nép viszont azt veszi jónéven, ha uralkodója is közeledik hozzá életszínvonalában. Boris, aki különben előttünk haj­tatott ki egyszerű kocsiján, a tömeg különösebb éredklődése nélkül a városba a királyi palotából, gyűlöl minden ünnepélyes alkalmat, kedvelt sportja a botanika, kiváló pillangógyüjteménye van és ritka örömei közé tartozik, ha Szófiából Filippo- polba maga vezethet, mint mozdonyvezető, egy vasúti szerelvényt. ____________________(l. e.) „Egyetértésben a modern Idő szedőmével". SERIA I. mindkét nagyság IRodeni szépségében ntóíérbetetlen Utólérhetetlen szépsége, mint minden idők legkiválóbb Hupmobile autóját jellemzi. Vonalai mélyebben vannak vezetve és biztatóbbak, mé­ret után készült fémlemezei elegán- sabban hatnak, az előkelő parklám­pák a hosszan hajlított sárhányók- nak művészies diszt kölcsönöznek. A hütő hosszabban, keskenyebben és ügyesebben van megszerkesztve, hogy a lendületteljes vonalvezetést megerősítse. Kiváló lakkirozása kü­lönböző színkombinációkban e gyárt­mánynak oly divatot ad, mely két éven keresztül uj lesz. Belvilága a minőség és raffine- ment »összes kellékeivel van kiegé- szitve. A legjobb angoraszőrből ké­szült párnázass, a legújabb minták után készült berendezése, minden művészeti készség és belső díszíté­sek azt bizonyítják, hogy ez az uj 0 hengeres a Hupmobile történeté­ben a legkiválóbb. A legcsodálato­sabb benne az, hogy teljes 25 °/a-kal olcsóbb, mint egy más, előb bi 6 hen­geres Hupmobile. PERRY, CLUJ, STRADA REGINA MARIA 2. - TELEFON: 9-99.

Next

/
Oldalképek
Tartalom