Keleti Ujság, 1930. május (13. évfolyam, 97-120. szám)

1930-05-16 / 108. szám

8 jaei Xlll. ÉVF. 108. SZÁM. WSfiF Vajdahunyad takácsának összes magyar tagjai lemondottak, mert az önkényeskedő türelmetlenség Jegyében folyt le az alakuló gyűlés (Déva, május 14.) A vajdahunyadi községi vá­lasztás alkalmával a kormánypárt a magyarsággal szemben sazbálytalanságokat követett el. Ezek elle­nére sikerült a Magyar Pártnak a tanács tagjai so­rába négy tagot bejuttatnia. A tanácstagok s a Magyar Párt azt gondolta, hogy a választási szabálytalanságok felett napi­rendre térve nj és harmonikus munka indulhat meg a román ta­nácstagokkal a város felvirágoztatása érdekében s emiatt a legnagyobb várakozással tekintettek a ta­nács alakuló gyűlése elé. A közelmúltban megtartott alakuló gyűlésen azonban a magyarságot a legnagyobb csalódás érte. Dr. Büchler Andor, a magyarpárti lista vezetője, ugyanis az alakuló ülésen szót kért s román nyel­ven elmondott beszédében előrebocsátotta, hogy a magyarpárti tanácstagok programja ma is az, amit a Magyar Párt a választások idején közzétett. — Megszomorodott szivvel jöttünk ide — mon­dotta — mert még annyira emlékezetünkben van­nak a szabálytalanságok, hogy azokat el nem feled­hettük és súlyt helyezünk arra, hogy ezeket éppen a prefektus ur előtt mondjuk el. A szépen induló beszédet dr. Dubleşiu György, volt liberális szenátorból lett. kormánypárti elnök liberális módra kétszer szakította félbe. S amikor ennek ellenére dr. Büchler Andor beszé­dét mégis tovább folytatta s a választási igazolvá­nyok elszedcgelésére tért ki, dr. Dubleşiu harmad­szor is félbeszakította a magyarság képviselőjének ßzavait. Erre dr. Büchler ezeket mondotta: ! — Még a választás lefolyását akartam vázolni, 'fle ha annyira türelmetlen, akkor elhagyom, úgyis mindgnki tudja és rátérek beszédem tulajdonkép­peni lényegére. A magyarság békés szándékait iga­zolja az is, hogy a szabálytalanságok ellenére sem támadta meg a választást, sőt mindent el akarunk felejteni, békében és egyetértésben akarunk dolgoz­ni Önökkel együtt a város érdekében. Önöktől azon­ban, mint a város román lakossága által megválasz­tott képviselőktől, azt a minimális elégtételt kér­jük, hogy az állandó választmányban, amely a vá­ros ügyeiben közvetlen befolyással bir, egy tagot a magyarság részére is biztosítsanak, hogy igy kéz a kézben dolgozhassunk a város fejlődése érdekében. A békesség érdekében elmondott beszéd hiába­való volt, a választáson a magyar jelöltre csupán az öt magyar tag szavazata esett s igy magyar tagot az állandó választmányba nem választottak, sőt dr. Dubleşiu György, volt liberá­lis szenátor a választások után reflektált dr. Buck­ler Andor beszédére s évszázados elnyomásról be­szélt,- holott Vajdahunyadnak magyar világban is évtize­deken keresztül román polgármestere volt, sőt a román polgármester halála után, amikor ma­gyar polgármestert választottak, a város magyar urai keresték fel a felsőbb hatóságokat és kérték, hogy, ha már a polgármester magyar, legalább a fő­jegyző legyen román s igy segítették főjegyzői ál­lásba Vajdahunyad mai polgármesterét: Tulea Teo- filt. — Férfiasabb lett volna — igy beszélt ma Dubleşiu — megtámadni a választást, mert akkor legalább védekezhettek volna az injuria vádjai el­len. A minden munkát lehetetlenné tevő beszéd je­gyében folytak le a választások is s nemcsak az ál­landó választmányba nem választottak be egyetlen­egy magyar tagot sem, hanem még a kulturális bi­zottsága dr. P. Vitéz Berard katolikus papot, teoló­giai tanárt sem, jóllehet, mint hivatalbóli tagnak, a kulturális bizottságban helyet kellett volna foglal- I nia, annál is inkább, mert a hunyadi katolikus hi- I vők száma legalább is egyenlő a görög keleti hívők számával, s Hunyadnak legalább a fele magyar. Eme szomorú gyűlés lefolyása után a Magyar Párt, a jelöltek s a jelölők bevonásával gyűlést tartott, amelynek eredményeképpen a Magyar Párt utasítására Vajdahunyad város tanácsának magyar tag­jai május 12.én bejelentették lemondásukat s azt ajánlott levélben ugyanakkor dr. Oncu Jacob bunyadmegyei prefektusnak is r*l k ül döfték. A magyarpárti tanácstagok sérelmükkel nincse­nek egyedül, mert bir szerint elégedőtienflígük miatt a tanács egyes román tagjai is beadták lemondá­sukat. Kiváncsiak vagyunk, a vajdahunyadi nemzeti­pártiak tulajdonképpen hogyan képzelik a város vezetését, ha magatartásukkal a békés munkát le­hetetlenné teszik? ■ O-X-OXf Q>X» <?•■*? O •OX- O: X'O-X o :<m&:o?X-ÍP.»X'PrX- 0>Xf.O-X* o m ÉRTESÍTÉS. - A hires P. SASSO & FIGLI ONEGLXA (Italia) hires cég OLÍVA OLAJA Romániában 1 kg-os és Vs kg-os bödönöket tartalmazó eredeti ládákban kerül piacra, eredeti olaszországi csomagolásban. A SASSO OL.AJ vegyi elemzéssel szavatolt tiszta olajbogyóból való. Kérje mindenütt a valódi Sasso-olajat és használja teljes bizalommal, ha jól akar táplálkozni. A Sasso-bödön formája az alanti: az ajtóján Írva van : Olio Sasso P. Sasso & Figli Oneglia. Óvakodjon hasonló bödönöktől, melyeken nincs rajta világosan a tartalmuk és a gyáros neve: ANTE PAOLINI A Sasso-termékek kizárólagos képviselője egész Romániában: Bucureşti, Strada Vasile Lascar 166. Telef.: 224-84. I Olio |BJJO ORRRnTfTo- PUR» OUvfi R SöiSOcFIOL! cnecLiB € y Sürgönyeim: „SASSOLIO“. N. B. Minden országok minden orvosai, az összes zsiradékok között az oliva olaj használatát ajánlják a legjobban, mivel ez a leghygiénikusabb és legtáplálóbb termék. Az oliva olaj amellett, hogy a szükséges kaló­riák kifejlesztésével erőt ad az emberi szervezetnek, va­lóságos gyógyszere a gyomornak, májnak, beleknek, stb. Ha jól akar élni, ha nyugalmat és egészséget akar az otthonában, használja a Sasso Oliva olajat. »>■» «p»* • o -o. áfa»:* o *>»o *>■,?; 0» Felelős szerkesztő: SZÁSZ ENDRE, i ® » — Az amerikai magyarság revíziós memoran­duma a washingtoni szenátushoz. Newyorkból jelen­tik: Az amerikai magyarság a trianoni szerződés tízéves évfordulója alkalmából azzal a kéréssel for­dult az amerikai szenátushoz, hogy mérlegelje Ma­gyarország helyzetét és támogassa a revíziós törek­véseket. Egyben az amerikai magyarok feliratot küldenek a Népszövetséghez is. Ebben a feliratban vázolják az utódállamokban élő kisebbségek helyze­tét, azok kulturális, politikai és gazdasági szabad­sága szempontjából. — Kisebb földrengés Ausztriában. Salzburgból jelentik: Hoffgassteinban déli 1 óra 5 perckor ke­letnyugati irányban kisebb földrengés vonult át. Ke­véssel később az innsbrucki földrengést jelző ob­szervatórium készülékei nyolcvankilométeres távol­ságból újabb földrengéseket jeleztek. — Jósika Lajos báró temetése. A Jósika-család sirkertjében temették el tegnap délután Jósika La­jos bárót. A sirkert kápolnájában állott a ravatal és a kertben igen nagyszámú közönség jelent meg, köztük a kolozsvári magyar közintézményeknek, pártnak, egyesületeknek képviselői. Zilahról koszo­rút hozott a Wesselényi-kollégiumnak a küldöttsé­ge is, de falvakból is sokan jöttek be. A gyászszer­tartást nagy segédlettel Hirschler József apátplébá­nos végezte. A szertartás után a családi fosirbolt- nnk, a halottas kápolnának vaskapui rázáródtak a virágok hatalmas koszorúi között nyugvó Jósika Lajos báró csendes nyugalmára, amely hosszú, tisztes életének fáradalmai után pihenőként követ­kezik. Szellemileg és testileg kimerültek a leggyorsabban úgy szerzik vissza frissesé- güket, ha a reggeli és uzsonnatejbez 2—3 kávéskanál Ovomaítinet tesznek. — Kun Béla kommunista lapját többszáz cso­magban küldték le Csehszlovákiába. Prágából jelen­tik: A Cesko Slovo jelentése szerint a felvidéki ha­tóságok többszáz csomagot foglaltak le a postán. A csomagok a Moszkvában megjelenő magyar kom­munista lap példányait tartalmazták és ismert cseh­szlovákiai kommunista vezetőemberek cimére érkez­tek. Ezt a moszkvai lapot Kun Béla szerkeszti. — Csikágóban leégett egy hatalmas gyárépület. Londonból jelentik: Csikágóban egy hatalmas gyár­épület leégett. A tűz lángba boritott egy nyolcezer gallonos petróleumtartályt, melynek ki -yulladása a szomszédos üzemeket és házakat is végpusztulással fenyegette. A tűzoltóság nagy apparátussal vonult ki a veszélyes tűzhöz, de a gyár leégését nem tud­ták megakadályozni. Szerencsére sikerült a tüzet lokalizálni s igy a szomszédos üzemek és épületek megmenekültek a porráégés veszedelme elől. A kár 1 millió 700 ezer dollár. — Pokrowszk orosz városban óriási tüzkatasz- trófa két városnegyedet teljesen elpusztitott. Ber­linből jelentik: Moszkvából jelentik, hogy a Volga melletti Pokrowszkban, a volga-németek szovjetjé­nek fővárosában félnapos tüzkatasztrófa két város­negyedet teljesen elpusztitott. Többszáz ház porig égett annak ellenére, hogy óriási ei’őfeszitésekkel igyekeztek a tűz továbbterjedésének gátat vetni. A hajléktalanok száma ezrekre megy. A tűz kitörésé­nek oka ismeretlen. A hajléktalanok érdekében se- gitőakciót vezettek be. — A KAC vivószákosztálya társasvacsorát rendez az NSE versenyen sikerrel szerepelt kolozs. vári vivők tiszteletére. A KAC vivői és elnöksége f. hó 17-én (szombaton) este fél 9 órai kezdettel a klubhelyiségben (v. Farkas ucca 7.) az NSE verse­nyén fényes sikerrel szerepelt klubtársaik és a többi kolozsvári vivők tiszteletére társasvacsorát rendez­nek, melyre szívesen látják az összcä kolozsvári ví­vókat, a vivősport vezetőit és barátait, azok hozzá­tartozóival és családtagjaival együtt, hogy méltó­képpen megünnepelhessék a vivósportban ezen leg­újabban elért sikereket. A társasvacsorára jelent­kezni lehet szombaton délig a dr. Biró Géza ur gyógyszertárában, valamint a klubhelyiségben ki­tett iveken. — A Haggibbor tornaszakosztálya a box és vi­vószakosztályokkal karöltve f. hó 18-án (vasárnap) délután fél 5 órai kezdettel a Református Kollé­gium tornatermében nagyszabású sportdélutánt ren­dez, mely alkalommal szebbnél-szebb tornaproduk­ciók kerülnek bemutatásra. Ezen alkalommal mutat­kozik be az egyesület boxszakosztálya Gyémánt tréner vezetésével. A Haggibbor törpe csapata öt­letes mutatványokkal fogja szórakoztatni a közön- ' ségét. A sportdélután iránt, amelyre a bemenetel ingyenes, máris nagy érdeklődés nyilvánul meg vá- 1 rosszsrte.

Next

/
Oldalképek
Tartalom