Keleti Ujság, 1930. március (13. évfolyam, 48-73. szám)
1930-03-30 / 72. szám
7 JIU. BYF. 72. SZÁM. Katjepov tábornok egyik elrablóba önként jelentkezeti a párisi rendőrségen (Pária, március 28.) Legújabb hírek szerint a párisi rendőrségnek sikerült kiderítenie, hogy kik voltak Kutjcpow tábornok elrablói. Állítólag az egyik tettes lelkiismeretfurdalásainak hatása alatt önként jelentkezett a rendőrségen és részletes vallomást tett, amelyben megnevezte bűntársait is. Az illető elmondotta, hogy a tábornokot egy orosz hajón Rronstadtba szállították. (Paris, március 28.) A Matin szerint most már a nyomozó hatóságok előtt is kétségtelenné vált az egybehangzó tanúvallomásokból, hogy Kutjepow tábornokot a normandiai partvidéken motorcsónakon szokjetgőzösre vitték. A rendőrség megállapította, hogy a tábornok elrablásában részt vett húrom orosz az elrablás napján érkezett Párizsba s az ál- rendőr volt az, aki mint a viszonyok alaposabb ismerője, őket kalauzolta és irányította, hogy feladatukat elvégezhessék. A tanuk vallomása szerint az álrendőr, aki a motorcsónak indulása után is a parton maradt, a gőzös eltávozása után polgári ruhát váltott s még aznap szintén elhagyta Franciaország területét. Párizsban senki sem kételkedik immár abban, hogy a tábornokot a G. P. U. rabolta el. ,Eürópa békéje újra hajszálon függ“ — írja a Daily H ra!d az olasz-francia és a fengyel-orosz e fentétek kapcsán (London, március 28.) A Daily Herald szerint Európa békéje újra hajszálon függ. Az olasz-francia ellentét épolyan kiélezett s a viszony a két hatalom között legalább olyan rossz, mint volt a viszony a világháború kitörése előtt Németország ég Anglia között. Mindkét részen a határok mentén háborús készülődések észlelhetők s mindenik kormány attól tart, hogy a másik háborút kezd. Komplikáltja a lap szerint a helyzetet az a körülmény is, hogy újabban Lengyelországban njabb kalandra készülődés előjelei észlelhetők Ukrajnának a szovjettől le- csatolása iránt. A rérjensherceg autómtfdense (Bukarest, március 28.) Miklós régensherceg buzestiuccai autóincidensével kapcsolatban a II. hadtest parancsnoka, Gavenescu tábornok megindította a vizsgálatot az incidens szereplője, Glieor- gescu Marin őrnagy, a gyalogsági főfelügyelőig tisztje ügyében. Az őrnagy, akit a régensherceg azonnal husznapi szobafogságra Ítélt, most ezt a büntetését tölti s a húsz nap letelte után jelentkezik Miklós régenshercegnél, hogy bocsánatot kérjen a Buzesti uccában történtekért s ezzel az ügyet lezártnak fogják tekinteni. Gheorgescu őrnagy kijelentette, hogy akkor, amikor az utánuk jövő autó ablakát benyomta, a leghalványabb sejtelme sem volt arról, hogy a gépben a régensherceg ül, mivel, ha ezt tudta volna, a legteljesebb tiszteletet tanúsította volna maga* felebbvalója iránt. Egyébként értesüléseink szerint az incidens következtében az őrnaggyal szemben nem alkalmaznak szigorú rendszabályokat, amint azt hiresztelték. A szatmári városházi tisztviselők román nyelvű vizsgáján csak egy jeiöit ment át (Szatmár, március 28.) 'A szatmári városházán 'csütörtökön azoknak a tisztviselőknek román ‘nyelvvizsgája volt, akik a nemrégiben megtartott vizsgán elbuktak. Tizennégy tisztviselő jelentkezett, közülük azonban négyen, tekintettel arra, hogy csak nehány hónap választja el őket a nyugdíjazási korhatártól, kérték a vizsga elengedését. Dobossi Endre dr. megyei prefektus a maga részéről hozzájárult vizsga elengedéséhez és a tisztviselők ily irányú kérését pártolólag terjesztette fel a minisztériumhoz. Az ezután megejtett vizsgálatokon részt vett a szatmári Magyar'Párt elnöksége is. A jelöltek Írásbeli tétele egy, a miniszterhez intézett köszönőlevél megfogalmazása volt, amiért megengedte, hogy újabb vizsgára álljanak. A szóbeli vizsgálatok kérdései a tisztviselők munkaköréből valók voltak és a bizottság méltányosságáról tettek bizonyosságot. Az eredményt pénteken hirdették ki és eszerint a vizsga csupán egy tisztviselőnek, Ţeref Bálint dr.- nak sikerült, négy jelölt megbukott a vizsgákon ş ezek a fegyelmi bizottság elé kerülnek — mi? öt jelölt ügyét azzal fogják felterjeszteni a minisztériumhoz, hogy arra való tekintettel, hogy hivatalukat $z államnyelv teljes tgflása. nélkül is képesek ellátni, • sTCiÁztériuin tekintsen ej a vizsgák követe- iáaéUL A tábla leszállította a kolozsvári posta pénzesleveleit fosztogató postaaltiszt büntetését (Kolozsvár, március 28.) A mult év februárjában történt, hogy a kolozsvári Eisler Testvérek-cég egy nyolcvan és egy negyvenezer lejt tartalmazó pénzeslevelet küldött homoródi fiókjához. A levelek rendes időben megérkeztek, de mikor a nyolcvan- ezer lejt tartalmazó borítékot felbontották, kiderült, hogy pénz helyett egy amerikai zsidó újság ezer le- jes alakra felvágott darabjai vannak benne. A cég följelentésére a postaigazgatóság a szigurancát bízta meg a vizsgálat vezetésével, amelynek eredményeképpen letartóztatták Nichita Pavel kolozsvári postaaltisztet. Nichita először tagadott, később azonban beismerte, hogy ő követte el a lopást. Első kétségbeesésében öngyilkosságot akart elkövetni, szándékában azonban megakadályozták. Az ügyet november 10-én tárgyalta első Ízben a törvényszék, amely nemcsak Nichitát vonta felelősségre, hanem a vádlottak padjára kerültek balkézről való házastársa, Albert Marcella és Berko- vits Henrik : bűnpártolás vádjával. A törvényszék hosszas tanácskozás után Nichita Pavelt hivatalos sikkasztás büntette miatt két év és héthónapi fogházra Ítélte. Bűnösnek találták Albert Marcellát és Berkovits Henriket te mint bűnpártolókat. Az előbbi nyolc, az utóbbi pedig hat hónapi börtönt kapott. Felcbbezés révén az Ítélőtábla elé került az ügy, amely tegnap tárgyalta Nichita és tárnái bűnügyét. Az ítélőtábla a felebbezés indokainak figyelembe vételével megváltoztatta, illetve leszállította a törvényszék Ítéletét és Nichita Pavel* két év és hét hónapos büntetését egy évre és három hónapra redukálta. Albert Marcellát és Berkovit3 Henriket pedig felmentette. A válás elől menekült halálba a kolozsvári alkomul fiatal felesége 71 tragikus reggzf összezörőüfíek a fiatat (jázasok . (Kolozsvár, március 28.) Tegnapi számunkban beszámoltunk arról a megdöbbentő öngyilkosságról, amely nemcsak Kolozsvár diplomáciai testületét, hanem a város előkelő társadalmát is élénken foglalkoztatja. Egy fiatal, viruló szépségű asszony, Síavicek Bedrichné dobta el magától az életet. A 21 éves uriasszony még a megelőző este is a Cercul Militar egyik táncmulatságán vett részt. Mindvégig vidámnak mutatkozott és senki sem gondolta, hogy a temperamentumos, fiatal uriasszony öngyilkossági tervekkel foglalkozik. Férje, Síavicek Bedricli, a kolozsvári cseh konzulátus alltonzulja reggel fél- kilene órakor ment el hazulról és ő sem sejtette, hogy a felesége, Lutz Fifi öngyilkos akar lenni. A bevezetett rendőri nyomozás és kihallgatások során minden kétséget kizáróan megállapítást nyert, hogy büntény-eset nem forog fenn. Slavicekné búcsúlevelet hagyott hátra, amelynek ideges, exaltált hangja a rejtélyes öngyilkosságra nem vet tiszta fényt, csupán sejteni lehet, hogy az utolsó hetekben a férj és feleség között a családi hanrtónia megszakadt. A házbeliek vallomása szerint az öngyilkosság reggelén heves szóváltás hallatszott ki az alkonzul lakásából. Azt is hallották, hogy az ideges összekoccanás hevében a férj azt ajánlotta a feleségének, hogy békésen váljanak el. A férj távozása után körülbelül félóra múlva az udvaron időző tisztiszolga revolverdörrenésre lett figyelmes. Alig hangzott el a lövés döreje, a fiatal uriasszony segítségért kiáltott. Erre rohant be a tisztiszolga. Az asszonyt az #gv előtt térdre bukva találta. Slavicekné segítségért kiáltozott és a kezében levő browninggal hadonászott. A tisztiszolga ijedten megtorpant a nyitva hagyott; ajtó küszöbénél. A browning újból elsült, az Öngyilkos uriasszony öntudatlan állapotban sütötte el a fegyvert. Merő véletlen, hogy a célttévesztett browning-golyó nem a tisztiszolgát találta, hanem a feje mellett az ajtófélfába fúródott. A tisztiszolga ijedtségéből felocsúdva, Slavicek- néhez rohant, átkarolta és a közelben levő sezlonra cipelte és lefektette. A házbeliek a dörrenésre összeszaladtak és rémülten konstatálták, hogy Slavicekné mellbeíőtte magát. Telefonáltak a férjének a cseh konzulátusra és a mentőknek. Azonban mire a mentők és a hatósági orvos megérkeztek, az öngyilkos uriasszony már halott volt. Az első golyó a szivét fúrta keresztül. Az ágyán hevenyében odadobva levelet talál- ”tak, amelyet Slavicekné férje távozása után irt. A francia nyelvű levél zavaros, kuszáit sorokban jelenti be az öngyilkosságot és annak a tartalmából következtetni lehet arra, hogy az életvidám, temperamentumos, szép asszony csalódott a házaséletben és az embereikben. A levél tartalma a következő: Drága Bedrich! Búcsút veizek tőletek, mert beláttam, hogy elhidegültetek tőlem és nem akartok békejobbot nyújtani. Elmegyek tőletek, mert te sem vagy velem szemben nagylelkű. Ne haragudjatok ream, hogy szomorúságot okozok nektek. Lehet, hogy meggondolatlan pillanatban követem el tettemet, de nem tudok szeretet nélkül élni. Nincs már nekem senkim, sem családom, sem barátom és te sem akarsz többé az enyém lenni. Nem tudok nélküled élni, hisz lelked egy volt az enyémmel és nem tudok elszakadni tőled. Fifi. A levélben az az érdekes, hogy többes számban íródott s nemcsak a férjnek, hanem « ház egyik bizalmas barátjának szólott. Eddig tart a szerencsétlen: öngyilkos uriasz- szony utolsó lovele. A nagyon müveit, müvészhaj- lamu uriasszonyt, aki szerette a társaséletet, a sportot, vidámságot, mindenki szerette társaságában. A váratlan öngyilkosság mély megdöbbenést és részvétet keltett. Holttestét a köztemető halottas kápolnájában ravatalozták feL Német- és ©soknyelvű gyászjelentés értesíti az ismerősöket Slavioekné hirtelen elhunytáróL Temetése szombaton délután 4 órakor lesz a köztemető halott«« kápolnájából. O ■ mm.- O t 0> x: -O . W. O - Hr-:ív ««v-u i mK? p *1 B©pl Minden vevőmnek, aki ezen napokon legalább 4 pár harisnyát vásárol nálam, injíyen adok egy pár ugyanolyan értékű, a vevőm által szabadon választható női, férfi, vagy gyermek Smrianyát» — Ezen kedvezmény- ben kizárólag a készpénzzel fizető közönség részesedik, a női selyem harisnya cikk teljes kizárásával. — Vidékre is szállítok! — Meg nem felelőért a pénzt visszaadom. Az érák nincsenek emelve! Győződjön meg ! nor «'it. xb, harisnya, keztyü, kötött melg® iy-^És MliQfel lény, pullover, csipke, szál- Hf ü lag, férfi gallér, nyakkendő stb., stb. és rövidáru üzlete. Űü], Cal. M.íBi’loíiiui I. Ä.