Keleti Ujság, 1930. március (13. évfolyam, 48-73. szám)
1930-03-10 / 56. szám
XIII. ÉVF. 56. SZÁM. A bukaresti rádió Stúdiójában (Bukarest, nárcius 8.) General Berthelot-ucca 60. Az autó megáll egy kétemeletes barok-stilben épült ház előtt. Hatalmas rács, mögötte park, szobrokkal, melyeken vidáman táncol végig az első márciusi napfény. Egyedül a fák szomorúak ebben az ébredő kertben, fekete ágaikkal úgy nyalnak az acélkék ég felé, mintha keresnének valamit. Aki járatlan, azt hihetne, elhagyott kastély előtt áll, melynek gazdája most a sanremoi pálmák alatt sétál gondtalanul. A bukaresti rádióleadó stúdiójának épülete ez. Valaha Socec román generális lakott itten, a világMg A*/Sntenn0 GUTENBERG NAGY LEXIKONA I Név: _ Lakhely Posta*.Egy évi nagyarányú előkészítés után rövidesen megjelenik ez a nagy, legmodernebb, legújabb és rendkívül terjedelmes, magyar nyehrti lexikai*. Elhatároztuk, hogy e lexikon nagy részét ingyen adjuk, tehát mindazok, akik az alant található szelvényt 10 napon belő! a lent íeltüntetett cimre beküldik ingyen kaphatják a kiadásunkban megjelenő Gutenberg NAGY LEXIKONÁT körülbelül 20.000 hasábolda! terjedelemben, nagy lexikon- alakban. Ezen leiikon több mint tízmillió szót tartalmaz és az illusztrációk száma is meghaladja a 10.000-t, közöttük löbbszáz többszínű képpel, művészi reprodukcióval és rengeteg térképpel A képmeíiék- letek a legfinomabb famentes műnyomó papiroson vannak nyomva. Az összes emberi ismeretek tárai A legalább lexikonban — a legújabb adatok. Eddig a gazdag emberek álma volt, — most mindenki megkaphatja l Ezt a lexikont ingyen adjuk, csak a hirdetésért és csomagolásért kérünk füzetenként 35 rüérnyi megtérítést. A szétküldés kéthetenként, a tényleges portóköltség megtérítése ellenében történik, avagy portómentesen vehető át kiadóí.iva- aluakban abban a sorrendben, ..hogy a megrendelések beérkeznek. Megadjuk mindenkinek a módot, hogy ezt a lexikont szépen és olcsón bekötve is megszerezheti. Erről prospektusunk nyújt bővebb felvilágosítást. MlnísscMi'l pémkffltSeniéní ise!líz«ni!í. Jeten ajánlatunk csak azokra a szelvényekre vonatkozik, melyek 10 napon belül beküldőinek; Chrástcoaen és Tárna GUTENBERG bSarvkladávillsbi BUDAPEST, ;vn Yási-ütca ős Eskö-ut sarok (Esíífi-at 3.) : i leton B A. 674-âă. A. M2-72, SZELVÉNY. 115/11." rtiunrott Gutenberi* teljes, nagy i,©zsf- kocáí a lenti feltételek szerint ingyen kívánja. — Átvételi elismerést és szállítási értesítést kérek. I ~ KfiliiSldâ «Ittck »3 niefC £tlua areKés hTrv**n££h. Ä ftúmyv ifredcH magy^ág x. ja -i*iaj***í u«**. í háborúnak egyik elbukott alakja. Hadosztályt vezé- I nyelt s a hadvezetőség nagy feladatot bizott reá. Nem sikerült, az offeuziva összeomlott, árulásról beszéltek .a visszavonulás véres, idegtépő atmoszférájában s a generális, kit haditörvényszék elé citáltak, Browningot illesztett homlokához... ... s ott, ahol a lövés eldördült, rma zongora bug, hegedű sir, vagy emberi szó szárnyán indul a végtelenbe az uj világ üzenete. Az inas kinyitja a nagy szárnyas ajtókat s a hallban nehány perc múlva megjelenik a rádió főrendezője: Maurer György professzor. Örömmel fogadja látogatásomat, erdélyi ember ő is, Sze- benmegyéből került ide a bukaresti stúdióba. De mielőtt bevezetne dolgozószobájába, megáll és félig tréfásan, félig komolyan igy szól: — Most pedig vessük le saruinkat, mert a zöld szentélybe megyünk, hová profánok nem léphetnek be! Kis szoba, szomszédos a munkateremmel, hol a mikrofonok vannak felállítva. A faliakon zöld tapéta, ha az ember hozzá ér, azt hiszi, hogy vattát tapintott. A padló: zöld plüs, nem liallszik a járás, mintha fellegeken lépkednénk. Nem csoda. A szőnyeg íéhnéter vastagságú, ugyanilyen vastagságban vannak kibélelve a falak is. Egy különös birodalom ez, a csend birodalma, hol a gépek zúgása sem hali- szik. Valami titokzatos nyomást érzünk ia mellünkön, igaza volt a főrendezőnek: szentélyben vagyunk, egy uj szekta tagjai tartják itt ebben az étheri nyugalomban összejöveteleiket. Uj apostolok, kik világokat akarnak meghódítani. És ebben a tulvilági csendben Maúrer György programme t ad. — Ön stúdiónkat első meglepetésében nagykövetséggel hasonlította össze. Tényleg az is. Az emberi kulturáltak nagykövetsége a mi stúdiónk. Mi a kultúrát nem parcellázzuk, nem állunk sem kaszti, 9em szupremációs alapon. És ezennel megragadom az alkalmat, hogy az Ön lapján keresztül felhívást intézzek minden magyar Íróhoz, művészhez és újságíróhoz, aki elég bátorságot érez magában arra, hogy a mikrofon elé álljon. Jöjjenek ide, mi tárt karokkal fogadjuk őket. Mi nem politizálunk, mi kultúrát akarunk adni. Egyébként... Maurer kinyitja az ajtót s egy üvegablakon keresztül bemutat a stúdióba, hol e pillanatban Bereg Mária, magyar hegedümü vésznő játsza Huhaynak halhatatlan darabját, a „Hullámzó Balaton tetején’M;. A stúdió. Egy másik zöld terem. A falakról Reinhardti rendezésben zöld függönyök omlanak ■alá. Akkora, mint egy polgárt ebédlő. A sarokban két versenyzongora, a zongorák előtt egy hordozható mikrofon. Egyik üvegablakon át a gépterembe lehet látni. A kifejezés rossz, nem gépterem ez, hanem gépsr.a- lon, két kis irógcpnngyságu apparátust látunk mindössze, két csavarkömplexuniOt. Innen megy a hang Otopenibe a leadóboz. Innen a gépek mellől dirigálják az előadást. A főrendező előtt rádiókészülék áll. Nem a természetes hangot figyeli, hanem az otopcui leadó transformai t hangját. A két szoba között tehát hangban körülbelül nyolc kilométernyi távolság van. A falon transparent jelzőtábla figyelmezteti a szereplőket arra, hogy technikájukon mikor változhassanak. Ilyen szavak jelennek meg rajta: hangosabban, gyorsabban, lassabban, halkabban, kezdeni, szünet. — Mikor megkezdtük munkánkat, — mondja Maurer — azonnal érintkezésbe léptünk a budapesti leadóval. Miután kölcsönösen üdvözöltük egymást, Budapest megkérdezte, hogy fogunk-e alkalmazni magyar speakert is. Mi igenlően válaszoltunk s ez részünkről nem puszta udvariasság volt. Tervünk az, hogy mihelyt megengedik anyagi körülményeink, magyar bemondót is alkalmazunk. .V bukaresti stúdiónak jelenleg két speakerje, helyesebben speraker-nője van. Két csinos és müveit urileán.v. Pompásan beszélnek franciául. Külön szoba és külön mikrofón áll rendelkezésükre. Nézik a karórájukat, előttük a hivatalos műsor. Ha egy számnak vége, azt vörös ceruzával kihúzzák. Bureg Mária hegedűszólója után a Nemzeti Színháznak néhány tagja helyezkedik el & stúdióban. Vígjátékot adnak elő. Kezükben a szerep. Elhelyezkedésük : színpadi. Mintha egy brilliánsan perdülő próbát néznénk végig. A rendező az üveg- fa! mögül dirigál. Látogatásunk véget ér. Az inas ajtót nyit, két lépés és kinn vagyok a nagyváros idegölő, pokoli zajában. Megdörzsölöm szemeimet; a Marsból csöppenem idei Í7 Rakass? Budit