Keleti Ujság, 1930. március (13. évfolyam, 48-73. szám)

1930-03-10 / 56. szám

XIII. ÉVF. 56. SZÁM. A bukaresti rádió Stúdiójában (Bukarest, nárcius 8.) General Berthelot-ucca 60. Az autó megáll egy kétemeletes barok-stilben épült ház előtt. Hatalmas rács, mögötte park, szob­rokkal, melyeken vidáman táncol végig az első már­ciusi napfény. Egyedül a fák szomorúak ebben az ébredő kertben, fekete ágaikkal úgy nyalnak az acélkék ég felé, mintha keresnének valamit. Aki járatlan, azt hihetne, elhagyott kastély előtt áll, melynek gazdája most a sanremoi pálmák alatt sé­tál gondtalanul. A bukaresti rádióleadó stúdiójának épülete ez. Valaha Socec román generális lakott itten, a világ­Mg A*/Sntenn0 GUTENBERG NAGY LEXIKONA I Név: _ Lakhely Posta*.­Egy évi nagyarányú előké­szítés után rövidesen megjele­nik ez a nagy, legmodernebb, legújabb és rendkívül terjedel­mes, magyar nyehrti lexikai*. Elhatároztuk, hogy e lexikon nagy részét ingyen adjuk, tehát mindazok, akik az alant talál­ható szelvényt 10 napon belő! a lent íeltüntetett cimre bekül­dik ingyen kaphatják a ki­adásunkban megjelenő Gutenberg NAGY LEXIKONÁT körülbelül 20.000 hasábolda! terjedelemben, nagy lexikon- alakban. Ezen leiikon több mint tízmillió szót tartalmaz és az illusztrációk száma is meghaladja a 10.000-t, közöt­tük löbbszáz többszínű képpel, művészi reprodukcióval és ren­geteg térképpel A képmeíiék- letek a legfinomabb famentes műnyomó papiroson vannak nyomva. Az összes emberi ismeretek tárai A legalább lexikonban — a legújabb adatok. Eddig a gazdag emberek álma volt, — most mindenki megkaphatja l Ezt a lexikont ingyen adjuk, csak a hirdetésért és csomago­lásért kérünk füzetenként 35 rüérnyi megtérítést. A szétkül­dés kéthetenként, a tényleges portóköltség megtérítése elle­nében történik, avagy portó­mentesen vehető át kiadóí.iva- aluakban abban a sorrendben, ..hogy a megrendelések beér­keznek. Megadjuk mindenkinek a módot, hogy ezt a lexikont szé­pen és olcsón bekötve is meg­szerezheti. Erről prospektusunk nyújt bővebb felvilágosítást. MlnísscMi'l pémkffltSeniéní ise!líz«ni!í. Jeten ajánlatunk csak azokra a szel­vényekre vonatkozik, melyek 10 napon belül beküldőinek; Chrástcoaen és Tárna GUTENBERG bSarvkladávillsbi BUDAPEST, ;vn Yási-ütca ős Eskö-ut sarok (Esíífi-at 3.) : i leton B A. 674-âă. A. M2-72, SZELVÉNY. 115/11." rtiunrott Gutenberi* teljes, nagy i,©zsf- kocáí a lenti feltételek szerint ingyen kívánja. — Átvételi elismerést és szál­lítási értesítést kérek. I ~ KfiliiSldâ «Ittck »3 niefC £tlua areKés hTrv**n££h. Ä ftúmyv ifredcH magy^ág x. ja -i*iaj***í u«**. í háborúnak egyik elbukott alakja. Hadosztályt vezé- I nyelt s a hadvezetőség nagy feladatot bizott reá. Nem sikerült, az offeuziva összeomlott, árulásról beszéltek .a visszavonulás véres, idegtépő atmoszfé­rájában s a generális, kit haditörvényszék elé ci­táltak, Browningot illesztett homlokához... ... s ott, ahol a lövés eldördült, rma zongora bug, hegedű sir, vagy emberi szó szárnyán indul a vég­telenbe az uj világ üzenete. Az inas kinyitja a nagy szárnyas ajtókat s a hallban nehány perc múlva megjelenik a rádió fő­rendezője: Maurer György professzor. Örömmel fo­gadja látogatásomat, erdélyi ember ő is, Sze- benmegyéből került ide a bukaresti stúdióba. De mielőtt bevezetne dolgozószobájába, meg­áll és félig tréfásan, félig komolyan igy szól: — Most pedig vessük le saruinkat, mert a zöld szentélybe megyünk, hová profánok nem léphetnek be! Kis szoba, szomszédos a munkateremmel, hol a mikrofonok vannak felállítva. A faliakon zöld ta­péta, ha az ember hozzá ér, azt hiszi, hogy vattát tapintott. A padló: zöld plüs, nem liallszik a járás, mintha fellegeken lépkednénk. Nem csoda. A sző­nyeg íéhnéter vastagságú, ugyanilyen vastagságban vannak kibélelve a falak is. Egy különös birodalom ez, a csend birodalma, hol a gépek zúgása sem hali- szik. Valami titokzatos nyomást érzünk ia mellün­kön, igaza volt a főrendezőnek: szentélyben va­gyunk, egy uj szekta tagjai tartják itt ebben az étheri nyugalomban összejöveteleiket. Uj apostolok, kik világokat akarnak meghódítani. És ebben a tulvilági csendben Maúrer György programme t ad. — Ön stúdiónkat első meglepetésében nagykö­vetséggel hasonlította össze. Tényleg az is. Az em­beri kulturáltak nagykövetsége a mi stúdiónk. Mi a kultúrát nem parcellázzuk, nem állunk sem kaszti, 9em szupremációs alapon. És ezennel megragadom az alkalmat, hogy az Ön lapján keresztül felhívást intézzek minden magyar Íróhoz, művészhez és újság­íróhoz, aki elég bátorságot érez magában arra, hogy a mikrofon elé álljon. Jöjjenek ide, mi tárt karokkal fogadjuk őket. Mi nem politizálunk, mi kultúrát akarunk adni. Egyéb­ként... Maurer kinyitja az ajtót s egy üvegablakon ke­resztül bemutat a stúdióba, hol e pillanatban Bereg Mária, magyar hegedümü vésznő játsza Huhaynak halhatatlan darabját, a „Hullámzó Balaton tete­jén’M;. A stúdió. Egy másik zöld terem. A falakról Reinhardti rendezésben zöld függönyök omlanak ■alá. Akkora, mint egy polgárt ebédlő. A sarokban két versenyzongora, a zongorák előtt egy hordoz­ható mikrofon. Egyik üvegablakon át a gépterembe lehet látni. A kifejezés rossz, nem gépterem ez, hanem gépsr.a- lon, két kis irógcpnngyságu apparátust látunk mind­össze, két csavarkömplexuniOt. Innen megy a hang Otopenibe a leadóboz. Innen a gépek mellől diri­gálják az előadást. A főrendező előtt rádiókészülék áll. Nem a természetes hangot figyeli, hanem az otopcui leadó transformai t hangját. A két szoba között tehát hangban körülbe­lül nyolc kilométernyi távolság van. A falon transparent jelzőtábla figyelmezteti a szereplőket arra, hogy technikájukon mikor változ­hassanak. Ilyen szavak jelennek meg rajta: hango­sabban, gyorsabban, lassabban, halkabban, kezde­ni, szünet. — Mikor megkezdtük munkánkat, — mondja Maurer — azonnal érintkezésbe léptünk a budapes­ti leadóval. Miután kölcsönösen üdvözöltük egy­mást, Budapest megkérdezte, hogy fogunk-e alkal­mazni magyar speakert is. Mi igenlően válaszoltunk s ez részünkről nem puszta udvariasság volt. Ter­vünk az, hogy mihelyt megengedik anyagi körülmé­nyeink, magyar bemondót is alkalmazunk. .V bukaresti stúdiónak jelenleg két speakerje, helyesebben speraker-nője van. Két csinos és müveit urileán.v. Pompásan beszélnek franciául. Külön szo­ba és külön mikrofón áll rendelkezésükre. Nézik a karórájukat, előttük a hivatalos műsor. Ha egy számnak vége, azt vörös ceruzával kihúzzák. Bureg Mária hegedűszólója után a Nemzeti Színháznak néhány tagja helyezkedik el & stúdió­ban. Vígjátékot adnak elő. Kezükben a szerep. El­helyezkedésük : színpadi. Mintha egy brilliánsan perdülő próbát néznénk végig. A rendező az üveg- fa! mögül dirigál. Látogatásunk véget ér. Az inas ajtót nyit, két lépés és kinn vagyok a nagyváros idegölő, pokoli zajában. Megdörzsölöm szemeimet; a Marsból csöp­penem idei Í7 Rakass? Budit

Next

/
Oldalképek
Tartalom