Keleti Ujság, 1930. február (13. évfolyam, 24-47. szám)

1930-02-08 / 30. szám

XIII. É7F. 30. SZÁM. jiTTJtx&allipofa 7 — I .—.I ii taMunin nwaii g^waMEjgj.AAGtSBSiSJKÉiXKJ! Hogyan vész el. a sok bukaresti bába között a magyar gyermek? A bsjkas-esti anyakösiyvvezetőnél minden gyermel-»m©k román a neve és mindenki ortodox — A Bukarestben született magyarok hatvan (Bukarest, február 6.) Gyakran megismétlődik a bukaresti református lelkészi hivatalban a követ­kező jelenet: Beállít egy munkás- vagy iparosasszony csecsemővel a karján. — Keresztelni hoztam a komámasszony1 gyer­mekét, tiszteletes ur. — Rendben van, — feleli a pap. Mutassa az anyakönyvi bizonylatot. Mert azt mindenki tudja, hogy gyermeket addig nem lehet megkeresztelni, amig az anyakönyvi hiva­talban be nem jelentették. Az asszony felmutatja az Írást: szines, mintás, kaparást nem tűrő alapon hevenyén hányt betűk. A pap nézi-nézi, aztán elkomorodik az arca.-— De hiszen ez a gyermek nem is református. Mit keresnek maguk nálam? — Hogy nem református? — hiiledezik az asz- »zony. — De az lesz, ha a tiszteletes ur azzá ke­reszteli . . . A pap csóválja a fejét. — Sajnos iţjşjjjtehntein... Mert az anj-akönyvve- zető ortodox vallásunak irta be a gyermeket. A szü­lők bizonyára nem voltak elég elővigyázatosak, rá- bízták a bábaasszonyra a bejelentést, aki céltudato­san, rosszakarattal, Vagy egyszerűen nemtörődömség­ből ortodoxnak jelent be minden újszülöttet... És ha­csak lehet, aTjevót is elferdíti, elromanizálja. ...Hogy hívják ennek a gyermeknek a szüleit? — Darkó . . . — Nahát, a csecsemőnek Darcu a neve. A komaasszony erre rendszerint elképpedve ér­deklődik : hogyan lehetne még segíteni a bajon. Da a felvilágosítás, amit kérdéseire kap, nem kecsegtet vérmes kilátásokkal. Az uj anyakönyvi törvény sze­rint a bejegyzésben való legkisebb tévedést is csak bírósági eljárással lehet helyreigazítani, aimi meglehe­tősen költséges és hosszadalmas dolog. A helytelen bejegyzések kijavítását a törvényszéken kell kérvé­nyezni. A hivatalos beadvány elkészítéséhez románul tudó, iskolázott emberre van szükség, a bírósági tár­gyaláson megjelenni csak egy egész munkanap felál­dozásával lehet, esetleg ügyvédet is kell fogadni, mert ki érti meg Bukarestben Darkó János, nemrég ide­került székely munkásember magyarnyelvű érvelését... Egyszóval pénz- és időveszteséget jelent az ügy, hó­napokon keresztül tartó bajlódást, gondot, utánajá- I rást, amit rendszerint nem vállal sem Darkó János, I sem a többi Jánosok. így aztán a magyar szülőktől származó gyer­mek megmarad Dareu-nak, románnak, ortodoxnak és végleg elveszett a magyarság számára. Nagy Sándor bukaresti református lelkész sze­rint az itt Született gyermekek mintegy hetven százalékát hibásan, ortodox vallással és ro­mán hangzású vezetéknévvel jegyzi be a fő­város négy anyakönyvi hivatala. És ha a lelkészi hivatal panaszt emel az illetékes ha­tóságoknál, a következő választ kapja: — Nem az anyaköhyvvezatő a hibás, hanem a szülők, akik nem fordítanak elég gondot az újszülöt­tek bejegyzésére. A bukaresti városi tisztviselők nem százalékát elr&mánoslifák tudhatnak magyarul, nem ismerhetik a magyar or­tográfiát. Kénytelenek tehát román helyesírással, fonetikusan leírni a bediktált nevet, úgy, ahogy hallják. Valami kis igazság van ebben a mentegetőzésben. De viszont a legtöbb esetben ki lehet mutatni, hogy a bejegyzéseket korántsem eszközük az ahvakönywe- zetők azzal a gonddal, amelyet az újszülött egész életére é3 egy kisebbségi nemzet létérdekeire kiható aktus fontossága megkívánna. A bejegyzést végző hi­vatalnoknak lehetőleg akták alapján, de legalábbis a szülők által Írásban közölt adatok segítségével kel­lene az uj állampolgár első okmányát kiállítania s akkor könnyű szerrel el lehetne kerülni azokat a tévedéseket, amelyek közül január elseje óta a követ­kező feltűnő névelferditéseket állapította meg a re­formátus lelkcszi hivatal. Csáki—Ceachi, Földes—Fiuldcs, Vajda—Voidáu, Kórádi—Căraţi, Darkó—Darcu, Lukács—Ldcaeiü, Benkő—Beneu, Szántó—Santău, Ilyés—Ilié, Gödri— Gödre, ‘Szabó—Sobii, Kerekes!—Cherechisi. Eeknét természetesen a Vallás is mindenütt orto­Hamburgból jelentik: A hamburgi sze­nátus szerdai ülésén Ehrenfeld szociálde­mokrata felolvasott egy a berlini kommu­nista kőnyomatoshoz címzett hamburgi tá­viratot, amelyet a postahivatal nem köz­vetített. A távirat szövege a következő volt: „A proletariátus harci kedve remek. Az utcát meghódítottuk, mindenütt óriási tömegek tüntetnek. A város több pontján (London, február 6.) A Press Association mexikói tudósitója jelenti, hegy Ortiz Rubio tegnap beiktatott köztársasági elnök ellrn egy feketeruhás fiatalember merényletet követett él. Az elnök felesége és unokahuga kíséretében épen elhagyni készült ko­csiján a Nemzeti Palotát, amikor nyolc revolverlövés dördült el és a kocsiban ülők az ülésen hátrahanyat'éóttak, mert a go­lyók közül több talált. Az elnök állkapcsán és vállán Sebesült meg, unokahüga kézfején és lábán, s feleségét is Súrolta egy golyó. Egy utcai járókelő is megsebesült. Motor kerékpáros rendőrök azonnal lefogták a merénylőt, áld nem akarta nevét elárulni. Ortiz Rubio elnököt és a sebesülteket azonnal kórházba szállították, ahol dox. Egyet kivéve, akinél a vallás rovatba ez van beírva: mechanikus. Ez a kis elírás elég éles fényt vetít arra a gondosság­ra, amellyel a bukaresti anyakönyvi hivataloknál el­járnak. Ez a gyenmék, ha szülei nem lesznek hajlan­dók pénzt és időt áldozni a helyreigazításra, halála napjáig mechanikus vallásu marad. Csak a végén bör­tönbe ue kerüljön szegény, hogy államilag el nem is­mert vallást követ. Mert végeredményben, ha vannak szabadkőművesek, miért ne lehetne föltételezni, hogy a kis Cherechişi (Kerekesi) Bella a mechanikusok tit­kos szektájához tartozik... A zavart részben az uj anyakönyvi törvény okozza. A mult év végéig ugyanis a vallás beírásának nem volt külön rovata az anyakönyvben, azt csak a bejelentőlapon írták be s igy az esetleges elírásoknak a gyermek vallására vonatkozólag nem is volt tragiku- sabb következménye. A születési anyakönyvilap nem igazolta a gyermek vallását, csupán a nevét. Január elseje óta azonban már a gyermek vallásait is beírják az anyakönyvbe s igy az ezután születendő gyerme­ket hiába kereszteli meg a református pap: a pol­gári hatóság előtt olyan vallásu marad, amilyennek az anyakönyvi kivonata feltünteti. A hibás bejegyzési lehetőségeket a bábák indolen­ciáján és talán rosszakaratán kiviit fokozzák a szülé­szeti közintézmények: klinikai kórházak, jótékony ! egyesületek csecsemő- és anyaotthonainak nyilvánvaló céltudatossága, amely nem is ismer más vallásu uj- j szülöttet, mint ortodoxot, s amely az anyakönyvi be­I jelentésnél saját hatáskörében elrománositja az oltal­ma alatt született gyermek „idegen“ hangzású nevét. Jávor Béla. elkergettük a rendőrséget, levertük fejük­ről a csákót, pedig a katonaság is segített nekik.“ A szenátusban még nagyobb feltűnést keltett a hamburgi rendőrfőnök bejelentése, amely szerint a kommunisták egy, február elsején a tüntetésekkor eltévedt golyótól megölt 16 éves fiú holttestét kétezer már­káért akarták megvásárolni az apjától, hogy azzal tüntessenek. megállapítást nyert, hogy sebesülései nem súlyosak. Azonnal műtétet hajtottak végre az elnökön s az operáció sikerült. A merénylőt a kormányzósági palotába vitték, ahol maga a hadügyminiszter hallgatta ki. Sikerült kilétét megállapítani. Eszerint a merénylő Florerés Danielo 22 éves diák, aki Vasconzelos volt elnökjelölt hivei közé tartozik. A merénylő a későbbiekben is megtagadott minden felvilágosítást. Két Vasconzelos- párti lap szerkesztőjét őrizetbe vették s még több le­tartóztatás várható. (London, február 6.) A newyorki Associated Press mexikói tudósítója jelenti, hogy Portez Gil volt köztársasági elnök ideiglenesen újra átvette a kormányzást Mexikóban. Az elnöki jogokat gyakorló Portez, kiáltványt adott ki a nemzethez, melyben rámutat arra, hogy a merénylet újra bizonyítékokat szolgáltatott amellett, hogy Mexikóban a rendbontó elemek valamire újból készlődnek, de remélhető, hogy a karhatalom elég erősnek fog bizonyulni a személybiztonság megőrzésére. Portez Gil bejelenti, hogy az orvosok véleménye szerint Ortiz Rubio felhők egészsége nehány héten belül teljesen helyreáll. A mexico-cityi lapok szerint Ortiz Rubió felesége napokkal ezelőtt már több fenyegető levelet kapott, melyekben tudomására hozzák, hogy férje nem fogja letehetni áz elnöki esküt, mert merényletét követnek el ellene. Az elnök'és felesége azonban nem tulajdo­nítottak nagyobb jelentőséget a fenyegetéseknek s az egész ügyet már szinte el is felejtették, amikor a merénylet a fenyegetéseket valóra váltotta. Az elnök betegágyánál megjelent orvosok kije­lentették, hogy az első operáció után újabb műtétre lesz szükség, mert nehány csontszilánkot még el kell távolitanifek íz elnök sérült állkapcsából. Ortiz Rubio állagot* egyébként kielégítő. * i 1930-as typusok! EfJésyrász! Cs Btárraktár Itt. Cluj, Sir. Hemoranäuiui <Unió*u.) 8. Rádiónagyraktár Pénzen akartak holttestet vásárolni a hamburgi kommunisták, kegy vele tüntessenek Nyolcszor lőttek rá az uj mexikói köztársasági elnökre Az eiasSk, isnokahuga és egy Járókelő megsebesültek *

Next

/
Oldalképek
Tartalom