Keleti Ujság, 1929. december (12. évfolyam, 275-298. szám)

1929-12-29 / 296. szám

Jű&sj&rsUt&te 28 dott állampolgárságot kapni, ide jött Aiinernane-ba, ahol „Aa Brési)“ néven kávégyárat, továbbá a koz­metikai és vegyészeti cikkek gyárat alapította meg s ma" Nizzáig sikeresen veszi fiii a konkurreneiát a jóhirii francia kozmetikai iparral, másfelől meg mint Hanté Savoya koronázatlan kávékiraíya tró­nol az „Au Brésli“-bon. Tamás András, egy fiatal székely fiú egy ug­rással tette meg az, utat a Hargitától a Mont Blane- ig. Valahogy belesodródott a kolozsvári összeeskü­vés5 pörbe, A 'jilaván eltöltött esztendők azutáp megformálták Tamás lelkének jövendő elhatározá­sait. Ma: Serifben a kisebbségi kérdés leghivatottabb ismerői közé számit. Pogány székely homloka, mé­lyen bennülő fekete szemei, kedélyének expanzivitá­sa és pagyszerii francia nyelvtudása miatt nemcsak az előkelő politikai szalonok, hanem a női szivek is örömmel nyílnak meg előtte. Seingalt lovaghoz íven, utóbbi téren is, óriási sikerei yannak Gfepfben. Ha egy halálos komolyság­gal ödöngő leány mellet megy el, csak ennyit zól: "■ —- íj ne vient pás cé-voir Mademoiselle. (Ma úgysem jön el ő, kisasszony. És a lány fel: étlenül kacajra derül Tamás ked­vességtől. Ha cl lehet képzelni egy tipikusan „ki­sebbségi karriert“, úgy annak befutása megérdemel­ten Tamás Andrásra vár. y Pr. Lédermann László, egv nagytudásu magyar közgazdasági egyetemi hallgató csak a nyáron habi­litált és tudönjáayos irodalmi, meg tanári munkássá­gával máris előkelő pozíciót küzdőt1 ki magának az itteni szellemi világban. Gepfből — a debreceni e^yeţem katedrájáig A magyar érzelmi behatások megindító genfi felszökkenése a Lang Bandi esete. Néhány esztendő­vel ezelőtt Andié Lang volt, akinek ereiben svájci francia vár , csörgedezett. Strassburghan magyar fiujfkpl került, összp, akik meghívták Debrecenbe. Lang mint a francia nyelv előadója, csak egy esz­tendőt töltött Debrecenben, ami lélekben magyarrá alakulva szivében a Hortobágy szivárványaival és zengő magyar nyelvtudással tért vissza szülőváro­sába. Mindaddig magáénak is vallpíta a genfi ma­gyarság, amíg a debreceni egyetemre újból meg nem hívták rendes tanárak. Most egész Debrecen osz­tatlan szeretettel méltányolja Lang András irályá­ban a genfi francia fiatalember magyar barátságát, amelynek legszebben szóló bizonyságai azok az érte­kezések voltak, amelyeket Lang az Illustration és más. svájci folyóiratok részére irt magyarországi él­ményeiből. . A genfi diákok „kis anyánkénak titulálják Neílo Fontának genfi leányt, aki szinte kizárólag magyar ifjak körében mutatkozik. Persze, eltalálták: a genfi leány szivét először egy magyar diák fog­lalta le magának, ám a fiú eltávozása után (egy ceglédi kisleány hódította vissza) mademoiselle Nel- lonak gyöngéd érzelmeit sikerült átmentenie a kis­ded .magyar kolóniára. Azóta minden cseppnyi sza­badidejében magyar fiuk francia fogalmazványait szerkeszti. Megható az Üdv Hadseregéhez szegődött ifjú magyar özvegy máríiriuma is. Boldogságának teljében, nászuton került ide férjével. Az embert megöli e a tüdőhaj s a pofig sújtott fiatal feleség, miután megesküdött, hogy soha el nem hagyja férje sírját, beállt az Üdv Hadseregébe s azóta mint a jóság mandatáriusa hegeszti a nélkülözők sebeit. A seregszemlének pillantást kell lövellnie még s betegsége miatt nemrég eltávozott, de valójában az uj_ Genf leikével elszakitbatatlannl összeforrt Pál Miklósra. Sokáig egyetlen ablaküvegén nézte a vi­lágot ez a sokat cigarettázó, feszengő, alacsonyter- nretü ember, aki achlig-addig gyűjtögette az inter­júkat a Népszövetség folyosóján az Anglo Ameri­can Nervs Paper Servicé-nek, amig súlyosan ifi nem merítette az erején felijl magára vájlaít látás-futás. Különösen élénk újságírói vnlörje révén a volontör- ség gyermekcipőjét lerúgta lábáról s belenőtt egy­szeribe ónnak a Gcnfnek intellektuális életébe,, amelynek szellemi élűjét valaha madame do Stack Toepfer. Amiéi, de Benjamin Constant alkották. Az Athéné Tudományos Akadémia tagjává választotta. A nemzetközi zsurnaliszták füstjétől kéklő Baváriá- han époly ismerős volt a „kicsi magyar riporter“ mosolya, mint akár Amende, vagy Saue’rvein portréi. Különös bélyeget ad Genf külső arculatjának a vibíg minden nációjából összeverődött borneói, bra- : diái és holland gyarmati milliomoscsemeték vegyü- léke. Egyik _ legbnjosabb idegen leány a Thomas Mann sznbtUis alakjaira emlékeztető fiatal teremtés volt közöttük — Lil Dagower filmstárnak leánya. A fiatal leány szive agy magyar estélyen lobot ve- tct*t Márai-G-rosschmid Géza magyar egyetemi hall­gató, Márai Sándor budapesti iró fivére iránt. A fiatalok^ tehát megszerették egymást, ám nemcsak a fin apjának, a tekintélyes szlovenszkói szenátor­nak, hanem a pazar exterriprjii ţii Dagovemek el­lenkezését is le kellett győzujjik. Végül is Londoul- an nagy fény és ragyogás közben egymásé lett a filmszinésznő leánya és a magyar egyetemi diák — s azóta boldogan élnek Genfben. Szóval a Hungáriát nem kerülte el a genfi es­prit. Ez az a barátság, ami szolid összhangba haj­lítja a budapesti teológus és az erdélyi liithü izrae­lita elütő tempera menit urnát. De Genf főleg a ma­gyar bálok miatt hálás a Hungáriának. Van is hí­rük a Hungaria-báloknak. A nagyvárosi bérkaszár­nyákban, meg a vidéki kastélyokban, ahol csak fia­tal leány van, izgalmas készülődéssel várják a „bal hongroist“ és titokban jóval előbb a pattogó csárdás figurákra dressrirozzák be a lábukat az impulziv genfi hajadonok. Magyar bőrtárcák a Foyer de la Comédie-ban Egy Rapsodie Hongroise, Liszt Ferenc hangver­seny, vagy egy üzletről-üzletre vándorló mezdkţivoş- di pártás leányruha, bánffvhunyadi prnszlik, hím­zett, hab fehér blúz, vagy rojtos piros kötéuv mellett (mindi szívesen fogadott rekvizittiiţmi a bagyomá­1029. KARÁCSONY mvmBsummammamaiim nyos Escalade farsangi éjjelének) mindig van Géni­ben különleges magyar aktuálitás. Jelenleg a mi er­délyi öntudatunkat külön is legyezgető bőrdiszmű- kiállitásra gondolunk. A Place des Philosophes egyik szürke bérházának Istenhez közeleső helységében van az atelierje Gewürz Ilona ma rosvá sárhelyi szár­mazása magyar iparmiivésznőnek. Az igazi művé­szek csendes lemondásával vonult vissza ide ez a sorsában és intuíciójában téveszthetetlonül erdélyi nő. E? a sovány, tehetséges leány a genfi Városi Muzeum meghívására rendezte meg kiállítását bőr­díszmű alkotásaiból. Gewijrz Ilona már egész Svájc­ban ismertté tette nevét bőrdiszműáru alkotásaival, a Société Mutuelle Artistique-ben és a Svájci Nők Kiállításain megcsodált remekművei Genfbep is sok híveit szereztek fejlett művészetének. A Comédie Színház foyer-jában, az impozáns üvegvitrinek mö­gött számra nem sok, de elképzelésben, művészi összhangban és kidolgozásban annyi lelkességet el­áruló necesszerjei, bőrtáskái és^ rctiküljei kerültek kiállításra, hogy a közönség valósággal tolong a ki­állítás színhelye körül. Élénk színezésű és megterve­Bécs, december 23. (A Keleti Újság bécsi szerkesztőségétől.) Ausztria fővárosában, ebben a kozmopolita, nemzetietlen kétmillió lakósu ház-rengeteg­ben alig találunk valóban őslakos németeket. Becs lakossága magyar, cseh, lengyel olasz, korvát szerb, román és tót bevándorlók iva­dékaiból tevődik Össze. A monarchia népei­nek Becsbe vándorlása évszázadokon át tar­tott, azonban főként 1867, a kiegyezés és az osztrák-magyar alkotmányos monarchia meg­alakulása óta öltött nagyobb méreteket. Bécs lakossága a monarchia különböző fajú népeinek vérkeverődése alapján alakult ki az utolsó évszázadban és ez az oka annak, hogy az osztrák főváros nyelvileg és kulturá­lis tekintetben ugyan német, de nemzeti te­kintetben meglehetősen közömbös és ezért — kedvesen türelmes. Bizonyos, hogy ez a vér- keverődés a főoka Bécs és az osztrák tartomá­nyok áthidalhatatlan antagonizmusának mérhetetlen érzelmi és szellemi távolságának. Bárhogyan is szidják szélsőséges fajvédő ele­mek a „bűnös Budapestet“, Magyarország fő­városa azért mégis csak az egész magyar nemzet centruma és — Mekkája. Bécsre ez osztrák-német relációban nem áll. Bécs egy nagy sziget a hatalmas német tengerben. Az osztrák főváros lakosságának idegen alkotó elemei közül a magyarok és a csehek dominálnak. Amig azonban a csehek túlnyo­mó része megtartotta nemzetiségét, addig a bécsi magyarság feltűnően gyorsan asszimi­lálódott. És ez az asszimiláció, a németségbe való felszívódás még ma is tart. A cseheknek Bécsben erős szervezetei, kitűnő iskolái és izmos, olvasott napi- és heti újságjai vannak. A kitűnő szervezés eredményeként még Bécs városa is anyagilag támogatja a cseh kisebb­ség iskoláit- A bécsi csehek között a fennálló társadalmi, világnézeti és párt-különbségek ellenére is igen nagy az összetartás és ritka az a cseh mesterember, iparos, nevezetesén szabó, aki más nemzetiségű alkalmazottakat is megtűrne műhelyében. jEzzel szemben nem túlzás az az állítás, hogy Bécsben minden második ember ma­gyar. A magyar származást majdnem min­den második bécsinél ki lehet mutatni, ha nem maga vándorolt be, úgy szülei, vagy nagyszülei telepedtek le itt. A Belváros, a Kârnţnerstrasse és ítotenturmstrasse vidéké­nek, valamint a Mariahilfuek minden máso­dik kereskedője magyar. Hiányaik azonban a nemzeti összetartás, az öntudat és ezek a magyarok otthon ép úgy németül beszélnek- mint üzleteikben és gyermekeik már egy szót sem beszélnek magyarnl. Hasonlóképen igen sok magyar származású tudóst ta’álanb a lé esi főiskolák tanárai között, az újságírásban és az irodalomban. így például Miskolcról származik egy hires Neumann professzor. zésü bőrdíszmű tárgyai kedvesen tükrözik vissza az igazi erdélyi magyar lelket, azt a teremtő stílust, ami nemcsak megihlette, de produktiv munkára meg is termékenyítette a marosvásárhelyi leány al­kotási ösztönét. Egybevetve mindent: a fiatal magyar jól érzi magáit Genfben, Svájc Parisában, mert a város friss modernsége, szabad, lüktető latin levegője a nagy nemzetközi békeinstitució közelében valami feszül­ten érdekes nemzetközi nüanszot kap. Néha, igaz keserű érzéseket vált ki a lclkekből a száguldó, ame­rikai demokrácia-szerű élet, ami a legtöbb magyar ifjr lelkeben mégis bizonyos lökőerőt jelent ez az individuális célok megvalósulása felé. S a rengeteg gondolat-cikkázás közepette az annyiféle jajtól-baj- tol, talentumtól és temperamentumtól korbácsolt magyarok végül is meghitt szigetté verődnek abban a Genfben, amelynek emigrációs tradíciói Klapka Györgyig nyúlnak vissza s aki mindenkor a genfi magyapag szellemi őseként számit, vagy Boeskay Istvánig, akinek reliefje előtt hódolattal áll meg március idusán GePf egész egyetemi ifjúsága. Budapesten született Felix Salten, a kiváló iró és kritikus, akinek hatvanadik születés­napját a német irodalmi és szinházi világ né­hány hét előtt ünnepelte. A Bánságból szár­mazik a német irodalom egyik legnagyobb élő büszkesége, Arthur Schnitzler, valamint bátyja, Schnitzler professzor, a világhírű se bész és Hayek tanár, a kitűnő gégeorvos, az osztrák sport-szövetség éveken át volt elnöke. A terjedelmes karácsonyi szám is szűk lenne az összes magyar származású bécsi előkelő­ségek felsorolására. Sajnos, azonban a megnevezett kiválóságok ép úgy elvesztek a magyarság számára, mint a magyar származású kereskedők zöme. A szükebb értelemben vett magyarságot ma Bécsben az emigránsok szomorú csoportjai, a magyar követség és konzulátus tisztviselői, az itt működő magyar Iaptudósitók, a bécsi színhá­zak fiatalabb magyar tagjai és a magyarországi numerus clausus által a bécsi főiskolába kéuy- szeritett magyar diákság képezi. Azonban a csehekkel ellentétben * bécsi ma­gyarok nem teszik túl magukat a társadalmi és világnézeti különbségeken. A számos magyar egyesület inkább az egyéni érvényesülést szol­gálja és alkalmat ad a jobbmódu családoknak szórakozásra. Ezekből az egyesületekből a ma­gyarság nagy tömegei hiányoznak és ezért ma­gyar kisebbségről Becsben az európai kisebbségi kongresszusok meghatározása értelmében nem le­het beszélni. Ennek azonban nem csupán a magyar egye­sületek vezetői az okai, hanem ugyanilyen mér­tékben az emigráns-vezérek is. A volt népbizto­sok és forradalmi vezérek még ma is ugyanazt az elvakult gyűlöletet hirdetik, mint tíz év előtt. A nagy nyomorban élő emigráns-proletár okival, a megtévedt közkatonákkal senkisem törődik és igy ezek még ma is ? demagógia prédái. Igen szomorú a főiskolák magyar diákságá­nak sorsa is. Különböző segélyegyletek ugyan mindent megtesznek, hogy roppant nélkülözések közepette tanuló magyar diákság helyzete eny­hüljön, azonban ezeknek a karitatív intézmé­nyeiének anyagi ereje túl gyenge ahoz, hogy a magyar diákokat megszabadítsa a létfenntartás gondjaitól. Mindent összevéve, Bécsben — amelyet Bu­dapest után a második legnagyobb magyar vá rosnak lehet nevezni — a magyarság helyzete igen szomorú. Kiebelsberg Kunó gróf, magyar miniszterel­nök külföldi programmjának keretén belül Bécs­ben is felállította a magyar kollégiumot azon­ban ez a kultúrpolitika tető alapépítmények és falak nélkül. A bécsi magyarságnak támogatás­ra, megszervezésre, népkönyvtárakra, melegedők­re és _ népkiskolákra van szüksége. így talán azokat, akik még nem asszimilálódtak, meg le­hetne menteni a magyar kultúra és a teljesen magára hagyatott nagy magyar család számára. Szemere Pál. Bécsben minden második ember magyar, még sincsen magyar kisebbség az osztrák fővárosban

Next

/
Oldalképek
Tartalom