Keleti Ujság, 1929. december (12. évfolyam, 275-298. szám)

1929-12-01 / 275. szám

4 Tizenhatezer okmány * A világháború befejezte óta ennyi azok­nak a nemet külügyi aktáknak a száma, ame­lyek hivatva vannak fényt deríteni, hogy ki bűnös, ki volt bűnös a világháború felidézé­sében. Amint tudott dolog, a győztes hatal­mak uni sono Németországra kenték, sőt erőszakolták reá az erkölcsi felelősség nyo­masztó terhét■ Németországban hatalmas ap­parátusok jöttek mozgásba, hogy ennek az ellenkezőjét bebizonyítsák. Külön folyóirat jelenik meg Németország ban Kriegsschuld­frage címmel, amely egyébbel sem foglalko­zik, mint az idevágó aktákkal és irodalom­mal- A köztársasági német kormány elsőnek engedte át kutatók számára a hétlakattal el­zárt titkos levéltárakat. Annak az óriási könyvanyagnak, amely a világháborúval kapcsolatosan reázudult az emberiségre, nem kis hányadát teszik ki a háborús felelősség kérdésére irányuló szak- könyvek. Ne felejtsük el: nemcsak Németor szagban érdekli az embereket e probléma, de más országban is, ahol több vagy kevesebb jóhiszeműséggel hasonló elánnal indult meg korunknak e jellegzetes hitvitája• Hogy ki a világháború tulajdonképeni bűnöse, azt száz- százalékos biztossággal megállapítani ma sem lehet. Dr. Eugen Fischer, a Kriegsschuld frage egyik legismertebb szakértője megál­lapítja, hogy önmagában véve sincs tisztázva az a kérdés, mit kell értenünk „háborús bű­nösség“ alatt. Ha nem is legenda és dajka mese mindaz a sok állítás, amelyekkel a szem­benálló felek harcképtelenné igyekeztek ten­ni egymást a. morál területein is, bizonyos hogy ismérvéit tudományos precizitással jől- állitani nem lehel. A nemrég elhunyt nagy német történettudós, Delbrück életének utol só évtizedét kizárólag annak a ténynek meg állapítására fordította, hogy Németország nem bűnös a háború felidézésében, legkevésbé a vcrsaillesi béke értelmezése szerint Német­ország nem bűnös — ez pozitiv eredmény. De hogy akkor ki a bűnös, c kérdés még fel­derít rílen és előreláthatólag az is marad-. Nemrégiben rendkívül érdekes könyvi jelent meg Emil Ludwignnk. aki ama fájdal­mas júliusi napok emlékével, amelyekhez Ferenc Ferdinand trónörökös és a mozgósítá­sok elrendelése tapad, foglalkozik és a meg elevenités utolérhetetlen művészetével a vi­lágháború bűnösségét nyolc-tíz, vagy talán még kevesebb államférfin clgalopp!,rozásáru szorítja. Ludwig végigianwhnónyozta a fél- kos európai archívumokat és félelmetes az az eredmény, amelyet az olvasó elé tár. Majd nem minden ország hamisítóit okmányokká'■ levelezéssel, sürgönyökkel operált, hogy azi a látszatot keltse fel saját közvéleménye élői- hogy a másik ország a bűnös. Objektivitására jellemző, hogy nem kíméli saját hazája, és q központi hatalmak diplomáciáját sem és ra­juk olvassa kérlelhetetlenül a titkos tárgya­lások minden felelőtlenségének és könnyelmű­ségének a vádját. Az ő könyvéből megtudjuk, j hogy olyan diplomáciai aktusokról számolt ! be minduntalan a sajtó, amelyek soha meg j nem történtek, csupán ravasz hangulafkel- j tés okából agyaltatlak ki- És hogy ez igy volt, arra nemcsak Emil Ludwig jött rá, de a komoly tudósok már annakelőtte. Barnes amerikai professzor közli, hogy ez az állító­lagos 1914- julius 5-én megtartott potsdami koronalanács, amely a világháború első auf- taktjának tekinthető, minden részletében ko­holmány volt. Ugyancsak koholmány Lloyd Georgének ama állítása is, amelyet unosun- talan hangoztatott, hogy 1871. óta Potsdain- ban sötét emberek metódikusan Európa meg­támadására készültek, hogy egy szép napon, amikor az utolsó kereket is elrendezték, rá­zúduljanak a mit sem sejtő szegény világra Mesebeszéd az is, hogy a német mozgósítás hamarabb történt, mint az orosz, vagy a fran cia mozgósítás. Barnes szerint ennek épen az ellenkezője igaz. Most azután újabb akció indult meg Né­metországban ezeknek a hamisítványoknak leleplezésére is. Dr. Eugén Fischer, aki a na­Clemenceau életének, amit a nekrológok el ne mon­dottak volna, de viszont bármennyit beszéltek ró­la, mindig marad ennek a gazdag és eseinénydus életnek olyan oldala, ami ismeretlen maradt. Néhány anekdota Egy volt titkára, Léon Abensour, egyetemi ta­nár, aki négy évig dolgozott az „elnök“' oldalán, adatokat gyűjtve del am erikái és egyéb eőladásai- hoz, sok érdekes anekdotát mond el Cleinenceau- ról. íme néhány: Amikor 1910-ben Roosevelt, az Egyesült-Álla­mok volt elnöke felolvasókörutra indult Európában, az elnök nagyon rosszallott3 a dolgot. Nem az elvet helytelenítette, hisz maga is ilyesféle körútra ké­szült. csak az ár ellen volt kifogása. Nevetséges, egy volt államfő mutogatja ma­gát háromezer frankért. Soha életemben nem vál­lalkoznak- arra, hogy országom politikai gondolatait háromezer frankért propagáljam az idegen publi­kum előtt. Olemenceaunak igazat, adtak az események. Fel- olvasóutjával százszor annyit keresett. Igaz, hogy nem őrizte meg haláláig. Amikor meghalt, alig öt­százezer frank vagyon maradt utána. Meg a búto­rai. Vendée-i háza nem volt az övé, csak bérelte. Egy gazdag öreg arisztokratáé, aki ajándékba ákarta neki adni. A nyakas öreg ur nem fogadta el. Háláiéig fizette az évi száz frank névleges bért — az elv kedvéért. 1'910-ben ezeket mondotta Clemenceau Németor­szágról, amikor megkérdezték, hisz-e a háborúban? r- A német császár akarja a háborút? Nem tu­dom. De én, aki ott jártam, mondhatom, hogy a né­met nép akarja. Tele van militarizmussal. Még a ka­tonák látszottak előttem a legkevésbé harciasok­nak. De az egyszerű polgár, a kocsis és a diák, sőt még a legutolsó szelíd kis Graetchen is militarista. Ebben a militarizmusban kisebb az ambíció, mint a kielégítetlen bosszúvágy. Nem is annyira a maguk győzelmét akarják, mint a mi vereségünket... V. György király koronázásáról hazatérve, igy mesélte el a dolgot: • — Nevetséges: annyi ember esödült össze, hogy lássa egy másik, hogy tesz a fejére egy kalapot. És pókban számolt be egyik német lapban vizs­gálatai eredményéről, azt állítja, hogy az akták publikálásának és vegyelemzésének még csak az elején vagyunk- A bismarcki po­litikai örökséget Németországban uj revízió alá akarják venni, ami ellen senkinek sem lehet kifogása, de__ugy véljük az európai em­beriségnek ezzel egyidejűleg vannak még fontosabb feladatai is. A világháborút,, mint empirikus tényt kell fölfogni, amelyben min­denki egyaránt bűnös, mindenki eldobot1- óvatatlanul egy szál gyufát, mindenki a há­ború pszihozisának hatása alá került. Az eu­rópai emberiségnek arra kell koncéntrálnia minden energiáját, hogy tisztább fejjel járja a világot, mint eddig. (— 4-1 még csak teteje sincs a kalapnak. De azt kell as embernek hinnie, hogy ez a látvány még is csak ér­dekli az emberiséget és hogy vannak, akik ezek kö­zött hisznek még az emberi nagyságban is. Mert végre is volt ott ötszáz majom és jómagam is köz­tük voltam... A Tigris színdarabot- is irt. Erről a következő­ket meséli Abensour. A darab egy szimbolikus kinai mese, amelynek hőse egy vak mandarin, aki boldog és megelégedett. Csoda folytán visszanyeri azonban látását és — ki­ábrándul az emberiségből. A darabot maga Clemenceau próbálta. Es külö­nös látvány volt a színpadon látni a mérges Tigrist, amint előjátszik a színészeknek, hogy hogyan kell „igazi kinai módra“ fogni az esernyőt, vagy viselni a hosszú bugyros selyembugyogót... Magyar menye volt Clemeneeaunak Egy külföldi újságíró meséli, aki ismerte Cle­menceau fia, Michel házasságának történetét, aki tudvalévőén magyar lányt vett el feleségül. — Michel Clemenceau fiatal mérnök korában ismerkedett meg a Felvidéken utaztában a feleségé­vel. Csinos lány volt, valami gentry familia. Az öreg kezdettől fogva ellenezte a házasságot. Az ö család­jukba idegennek bekerülni nem volt kellemes. A család asszony tagjai nem is beszéltek soha máskép a sógornőjükről, mint „az idegen“-ről. — A dolgot csak elmérgesitette, hogy a fiatalod­nak nem ment valami jól a soruk és emellett meg­lehetősen bohémes életet éltek, úgy, hogy gyakran kellett az öreg úrhoz pénzért fordulni. Ez aztán vég­leg megharagitotta Clemenceaut és nem is akarta maga elé engedni a menyét... A dolognak később válás lett a vége és Michel Clemenceau első házasságának csak a fiatal Geor­ges maradt az emléke, aki igen szimpatikus, hu­szonötéves fiatalember ma, maga is házas, de együtt lakik az anyjával. Nelci megbocsátott a nagyapa, a szülök elleni haragját nem terjesztette ki Georgesra. Gyakran járt hozzá az unokája és ott volt halálos ágya mel­lett is. Clemenceau halála másnapján felkeres­tük a lakásán az elvált Clemenceaunét. A há­ziak azt állították, hogy nincs itthon, vidé­ken van. Majd ha visszaérkezik, értesítenek... « Jártam az uccát és jártam a várost és elgondolkoztam azon, hogy mégis csak szép dolog a halhatatlanság, amelyben egymásra talál nemzet és halottja. ... És ekkor Clemenceau házmestere elme sélte, hogy néhány órával Clemenceau halála előtt telefonon felhívta egy amerikai uri- aszony és nagy összeget Ígért neki, ha meg szerzi a számára azt a lakást, amelyben ab­ban a pillanatban épen haldoklóit a nemzet nagy kapitánya... A nagy, kiábrándult bölcs ezen se csodál­kozott volna. Aigner László. — Elutaztak a jaşii diákkongresszus kolozsvári résztvevői. Pénteken délben egy órakor indult el a kolozsvári diákokat vivő különvonat a jaşii orszá­gos diákkongresszusra. Az egész délelőtt folyamán rendőr és csendőr osztagok '.ártották megszállva az állomást és környékét, hogy a zárt csoportokban, antiszemita induló: éneklő diákok beszállásánál és elindulásánál semmi incidens ne történjék. Ilyen kö­rülmények között simán folyt le az elutazás. Afar nőm soké hiámzik f tmrf mér doctmóar t/sz/arr mindasi rádró „i JzaJtüzfedóa/7 kerpfrafó a faxjmodejrrrctJ}ő 4-csówh hálózat) ^ :T U N G S RäM S.JBi. Clemenceau ellenezte fiának magyar leánnyal való házasságát 71 francia-magyar nászöóf származott unokáját azonban nagyon szerette Anekdoták a „tigns“-rőf (Paris, november 29.) Alig van olyan részlete

Next

/
Oldalképek
Tartalom