Keleti Ujság, 1929. december (12. évfolyam, 275-298. szám)
1929-12-21 / 292. szám
XU. EVF. M2. SZÁM. iROnjllOMrtMttVEiZET Ularosvásár^elyi tokonaifjoz intézett lene- léden cáfolja meg 'Rudolf a Rögtón Enyhíti a Nátháját! vitágáirii filmsztár az ellene felhozott plágiumvádat Amint a nátha előjelei mutatkoznak, tegyen pár csepp Mistol-t az orrába. Azonnali könnyebbülés áll be. A Mistol óvja és gyógyítja a gyuladt nyálkahártyákat .és ezáltal a fellépett náthát kezdetén elnyomja. A fejfájást és nehéz légzést mindjárt felváltja a kellemes közérzet és könnyű légzés. A Mistol a tudomány legújabb fegyvere a nátha és a légzőszervek gyuladásai ellen. Mindé- nik üveg egy különleges cseppentővei van felszerelve. Minden gyógytárbar* kapható!- Misföl T ( IF TQ Halévy : C-riqueéíe 238 lei. Donászy F • "Miklós vitéz 218 lei. Kertész M. : A csodálatos sárkány 198 lei. Rhoden F : Makrancos Frzsike 2.18 lei. May K: Rio de Plate mentén 198 I" iJU page-nál, Kvár. Minden hölgynek, aki gondozza arcbőrét, a SPLENDOR ROGER & GALLET Rizspon kell használnia, amely felülmúlhatatlan, illatos, hygienikus ésamely a szépsé- gápólas valóságos talismanja. Elsősorban azoknak ajánljuk, akiknek érzékeny arcbőrük van (Marosvásárhely, december 19.) Csak kevesen, a család intimusai tudják, hogy Marosvásárhelyen e.?y becsületes polgári család él, amelyet Rudolf Schildkraut, a hires hollywoodi filmszínész segélyez az Újvilágból. Weinstein Sándor fakereskedő sógora Schiiilkrautnak és állandó levelezésben áll vele és családjával. Alkalmam volt beszélni a világhírű színész rokonával, akiről a következő érdekes dolgokat tudtam meg: — Rudolf Schildkraut, akit sokan magyar származásúnak tartanok, a régi Romániából származik és innen került fel, mint színész Becsbe, miután az akkori Magyarország vidéki társulatainál nagy sikerrel játszott. Egy jószemü impresszárió egy vidéki előadáson fedezte fel a későbbi kiváló Shylockot és onnan Becsbe vitte, ahol később, mint a Raimund- Theater kitűnő drámai hőse csakhamar a császárváros dédelgetett kedvence lett. Akkor már Bécsben lakott Weinstein Sándor is, aki egy felsőmagyarországi kis magyar városkából származik és Bécsben együtt lakott feltűnő szépségű Eszter testvérével. Mindenki megfordult a Kaertner-Strassen, amikor a szép leány ott végigment és egy társaságban a fiatal Schildkraut is megismerkedett vele. A fiatalok csakhamar megszerették egymást, Schildkraut most már magyarul tanult, magyar menyasszonya kedvéért és Berlinbe, uj szerződésébe már fiatal magyar feleségével ment. Itt született József fiuk, aki most a hollywoodi filmgyár egyik legkeresettebb szerelmes színésze. Berlinből Hamburgba, majd New- yorkba költöztek Schildkrauték és a newyorki színpadok dédelgetett színészét öt évvel ezelőtt a csábító film szólította munkásai sorába. Hollywooddal uj fejezet kezdődött a Schildkraut- család életében. Azóta boldognál-boldogabb levelek érkeznek Marosvásárhelyre sógoromtól mondja — Weinstein ur — valósággal szerelmese lett a filmnek és különös örömet okoznak neki József fia sikerei. Egy bibliai filmben, amelyben az apa Eleázár főpapot és fiú Judás Iakarlóthot Játszotta, mindketten művészetük legjavát nyújtották. Nemrégiben szomorú leveleket kapott a Weinstein-család Marosvásárhelyen. Schildkraut Rudolf az utóbbi tdőban sokat betegeskedett cukorbajával és ezért egy évig nem is filmezhetett. Elképzelhető, milyen őrömet keltett a gyógykezelés nemrégi befejezése, amelynek következtében, mint Schildkraut egyik levelében olvasom, még a közeli hetekben újra játszani kezd. Nem mindennapi érdekességgel bírnak Schlld- kraut intim vallomásai, amelyeket sógora aggódó kérdéseire válaszolt pár hónappal ezelőtt. Bejárta akkor a világsajtót az a hir, hogy Bécsben valaki nagyösszegü kártérítésért pereli Schlldkrautot, mert egy neki beküldött filmkéziratot eltulajdonított, Illetőleg feldolgozott. Schildkraut nem a nyilvánosságnak, hanem rokonának ezeket válaszolta: — Igaz, hogy kaptam évekkel ezelőtt egy kéziratot ettől az embertől, amelynek főszerepe nekem volt írva, azonban tekintettel arra, hogy az nekem nem tetszett, nem is használtam fel és még most li Íróasztalom fiókjában fekszik. ... így cáfolnak meg egy plágiumvádat Marosvásárhelyen. A kedves Weinstein-család még családi képeket mutogat, amelyeken a Sohlldkraut-osalád hollywoodi villája a háttér. Schildkraut József különben nemrégiben nősült meg, de ennek ellenére időt szakit magénak olykor és kedves, szerető szavakban keresi fel erdélyi rokonait. Minden hónap elsején pedig egy ötvondollároa csekk érkezik a marosvásárhelyi rokonok óiméra, akik csak a moziban társaloghatnak kedves hozzátartozóikkal, mert a berlini lapok friss értesülései ellenére, mint utóbbi levelükben írják, egyelőre nem jöhetnek Erdélybe. Pedig nemcsak rokonaik, de egész Erdély közönsége szeretettel várná. Benczel Béla. Átkunk Dánér Bajos versei Ifjú ember még Dánér Lajos, abból a generációból, melynek sorsát szivszorongva kisérjük. Esztétikai szempontokon kiviil tehát még izgatóbb probléma, hogy mai ifjúságunk hogyan érez, gondolkodik, milyen belső problémái vannak. Ezért különös érdeklődésünkre és szeretetünkre tarthat számot ennek a tehetséges, közülök való poétának a könyve, kinek szubjektív nézőpontjain túl is, ott állanak a mi gyermekeink. Joggal Írhatja tehát Dánér Lajoska, hogy: „A mi bölcsőnk ágyndörgésben ringott, A mi fejünk vérrel mérgeztetett . . .’ Ezek a „vérrel mérgezett” fejű fiuk sokkal tudatosabbak, mintahogy sokan hiszik. Korán felnyitotta szemeiket a nagy kataklizma és a rideg valóság és nem csoda, ha feljajdulnak: ,Békére vágynánk, s egy kis nyugalomra, de békét mi jaj, sohasem kapunk!’ És érthető, hogy a lelkűknek sok kin és megpróbáltatás miatt megvádolják az egész háborúzó, egymást pusztító emberiséget, mert ez a legkomolyabb háborús felelősség. „Ti öregek s mind, kik bűnösek vagytok Kik elloptátok minden álmunkat, vádolunk mi, egy sápadó nemzedék, megöltétek az ifjúságunkat . . .u Ebben a nehány idézetben benne is van jóformán a Dánér Lajos életfelfogása. Ha indokolatlan is, de túl pesszimista és kötetén át sokszor felcsendül ez a hang. Meleg, érző, primitiv lélek és költészetét a sokszor túlzott méretelések és tragikuma mellett is ez az alapvonás jellemzi. A teljes egyéni hang még ugyan nincs kikristályosodva, de saját mondanivalói vannak és eredetiségét megtartja. Kétségtelen tehetsége még sok meglepetést fog szerezni és fejlődésének szép perspektívát nyit a köRogeü&Gaffet Successeurs de JEAN MARIE FARINA SoAié-UJ Valutapiac 1929 december 19. > <u Q Zürich Paris Bitest Buáapast Bécs Prága London üBlozsfár nyitás zárlat Utó Zürich 3253 11095 13814 65505 250970 3260 Newyork 51415 51415 16675 57010 71010 3368 48815 16750 Lordon 250975 250950 81525 278450 346675 164395 — 818 Páris 202525 2025 65825 224750 27975 132655 12392 662 , Milano 269250 269150 875 298650 37175 176325 9326 882 1 Prsga 153675 152650 49625 169350 210812 — 16443 498 Budapest 901750 901750 2927 — 12442 59040 2786 2940 Beigraa 91275 91275 299 10121261 5979 — — Bukarest 3067/s 30750 — 34125 42462 2015 818 — Becs 723/8 7238 2353 8030 — 47425 3466 2861 Berlin 12314 12312 4002 1368375-----i------17010 80695 203810 4017 Száz Bej árfolyama: Zürichben 307‘/j Párisban — Budapesten 34172