Keleti Ujság, 1929. december (12. évfolyam, 275-298. szám)

1929-12-19 / 290. szám

8 XU. tVF. 290. SZÁM. ] W»\\\\N\\\N^\\^Vs^N\V\\SXXVNNVWW^^^^ S2 A*KE>AW Micvfo a hiD£6, NEDVE SS£6 £S 5ACCILUS0K ELLEN C2€N K.ESZiTMENv fEBTÖUtlirTŐ SZEREI IMPREGNÁLJÁK ALEGUEQNEtE TLENE88 OESZEKET i$ ÉS MEGVÉDIK a TOft­«•r mehet es tŰDŐT MiNOCNffLt inklamatiostauifs ES megtámadás EUEN GYCQEKEK, FELNŐTTEK ti ÖREGEK vEGvEt£k AZONNAL ÉJ UNIsaTOK . minOEG kÉZNÉ L AOOBOZ fAC-SlMIUE“íA «adható minden wŞ*». c.rÓGvs2eoTAa5AN ■wstTlIes PAS.TvaÍ éilerenta teljes zenekarával játszik NEW­«* sm sm Díc„ifa hírneves Csöndes artista dráma A kormányfőtanácsos unokaöccse megáll a karrier utján. mert a partnernője sze^etmes (Bukarest, december 17.) Egyik jobb bukaresti bárban heves jelenetek játszódtak le a minap. A műsornak épp a legszenzációsabb száma következett volna, de a dzsesz nagydobosa hiába jelelte a cin­tányéron a nagy attrakció bekövetkezését. A gong­ütés után nem lebbent a parkettre a plakátokon be­ígért sláger, az amerikai tánc-trió, a borotvált képű miszter és a két nyúlánk misz hires jelenete, akik­nek fantasztikus angol nevei alatt — talán monda­nunk sem kell — idegenbe kallódott erdélyi ma­gyar kisegzisztenciák rejtőzködnek . . . Igen, a gong megszólalt kétszer, háromszor, öt­ször és még mindig nem jött senki. Szmokingos, harmincöt év körüli férfi kapta szét a függönyt. Vele együtt két hölgy vált látható­vá, akik közül az egyik csökönyösen, szinte vad aka­ratossággal állt a helyén s minden kérésre, könyör­gésre csak ezt válaszolta: — Nem lépek fel. Mondom, nem táncolok. A hölgy összegyűrt táviratot szedett elő keblé­ből 8 odatartotta a fellépés mellett hevesen kardos­kodó partner orra elé. — Nézd . . . Most hozta a szállodai boy. A barátom küldi . . . „Nem tudok élni nélküled. Egy lépést se táncolj többet. Azonnal jöjj.“ Annyira fel volt indulva, hogy valóban képte­lennek látszott, hogy a parkettre lépjen. Nem is tette még. Felöltözött, csomagok és reggel már ro­bogott is határszéli erdélyi város felé, ahonnan sür- gönyöztek utána. A trió pedig aznap éjjel kimaradt a műsorból s kimaradt másnap és a következő éjje­leken is. És egy hét múlva egy harmadrangú lokál műsorán jelent meg újra. És a tánetrió megszerve­zője, a borotvált arcú, erdélyi miszter sötéten té- pelődik az eljátszott karriéren, a harmadrangú bár­ban való szereplés kényszerén. — Minden nagyon jól kezdődött. — mondja. — Ragyogó volt, mindenkinek te: szett a trió. Jövő hónapban Konstancában táncoltunk volna. Aztán Szófiában. Utána Konstantinápolyban, ami trambu- linja a nagyvilágnak. Tessék megnézni a levélbeli »»MMtgaak meghívásokat, a feltételes szerződéseket. És most mindennek vége. Akármilyen törekvő is az uj har­madik ... mi az ő 'teljesitmémnye egy hónapokon át tanult, összejátszott szám harmóniáját véve mér­tékadóul. Így nem lehet elindulni. Örvendünk, ha egy ilyen lokálban el tudunk helyezkedni valahogy... Szerződései, okmányai között néhány évvel ez­előtti arcképes igazolványt fedezek tel, amelyen neve mellett ez a szó áll: Functionár . . . Hivatal nők. Meglepetve mutatok — Mi ezt Rezignál tan bólint. — Igen, hivatalnok voltam. Banktisztviselő. De mutatok én mást is önnek. Itt van a katonai igazol­ványom. Tartalékos főhadnagy vagyok. Sőt mutat­hatok levélboritékokat, leveleket, amelyek könnyen meggyőzhetik önt, hogy milyen jó családból való fiú vagyok. A bátyám bankigazgató. Van egy nagy­bátyám, aki kormányfőtanácsos Magyarországon. — No és miéri hagyta ott a hivatalát? _ Egyszerű dolog. Olyan kicsi volt a fizeté­sem, hogy éppen csak a szűkös megélhetésre volt elegendő. Gondoltam: ez most már örökké így lesz? Örökké hét-nyolc ezer lej havonta? És semmi kilá­tás a haladásra, a helyzet javulására, csak napról- napra közeledét' az öregség felé, amelyben az em­bert a leépítés, az nccára kidobottság, a munkában lemorzsolt fiaialság utáni kenyértelenség réme fe­nyegeti? . . . Elhatároztam, hogy próbálok valamit, amig fiatalnak érzem magam. A feleségem ezelőtt a legjobb táncosnők közé tartozott Budapesten. Ott szerettem meg, onnan hoztam a kisvárosi banktiszt­viselő nyárspolgári életkörülményei közé . . . Egy szép napon azt mondtam neki: Fiam, felfrissíted a régi tudományodat, s én tökéletesíteni fogom, amit eddig kedvtelésből tanultam tőled. Artisták leszünk, nekivágunk a világnak és meglátjuk, hátha össze tu­dunk még hozni egy kicsi pénzt . . . — Először duett-számokat terveztünk, de sze­rencsétlenségünkre akkor került utunkba egy szín­házi görl, akit épp akkor ért valami szerelmi csa­lódás. Mindenáron velünk akart tartani. És igy trió lett a duettből. Eladtuk kétszobás berendezésünket, ruhákat vásároltunk a befolyt pénzből és hosszas munkával kiterveztük és összetanultuk a számain­kat . . . Aztán elindultunk. Mondom, kitünően ment minden. Biztos, hogy sok pénzt kerestünk volna. Sorra jártuk volna a világ összes nagyvárosait , . . És akkor jelentkezik a régi barát és a mi partner­nőnk faképnél hagy bennünket a harmincezer lejes szerződéssel, a nagy anyagi befektetéssel, a hiába végzett munka tudatával és az elviselhetetlen gond­dal : hogyan vegyünk a trióhoz megfelelő harmadi­kat ? Kívánságára megnéztük az uj triót, az uj tag­gal, egy kékszemü, erdélyi magyar leánnyal, aki bi­zony egyelőre elég szerény jelenség az egykori bu­dapesti áncosnő biztos mozgása mellett. A világ­siker igy csakugyan bizonytalan . . . Úgy hisszük, ezen az utón is nehézen fog meggazdagodni a mi bankhivatalnokunk. Mert az lehet, hogy nem a leg­virágosabb a tisztviselői pálya, de az artista élet sem éppen tövisek nélkül való. Meg aztán: otthon, idegenben egyaránt az ág is huzza a szegény magyart. Jávor Béla. Â düsseldorfi rém Münchenbe tette át főhadiszállását, ahol ef*y 20 éves fiatal leányt gyilkolt meg’ (München, december 17.) A város délnyu­gati részében ma délután borzalmas gyilkos­ság nyomára akadtak. A város határában hú­zódó kertek alján egy gyanútlan járókelő a frissen esett hóban egy emberi testbe botlott. A hó alatt egy 20 év körüli fiatal leány bor­zalmasan megcsonkított holtteste feküdt. A leány feje teljesen he. volt verve és a koponyacsont néhány darabja a holttesttől több lépésre hevert• A leány meztelenre volt vetkőztetve és össze­vissza szaggatott ruhadarabjai mellette fe­küdtek a hóban. Azonnal rendőri bizottság szállott ki a helyszínére és megkezdte a nyo­mozást. Eleinte rendőrkutyákkal próbálták követni a nyomot, miután azonban a délutáni órákban hóvihar dühöngött, a nyomok már elmosódtak a hóban és a rendőrkutyák sem tudták követni. A rendőrség csak annyit tu­dott megállapítani, hogy a leányt nem ezen a helyen gyilkolták meg és hogy a tettes mint­egy hatvan méteren vónszo’ti maga után a holttestet. Kétségtelen, hogy kéjgyilkosság történt. A rendőrség arra a feltevésre hajlik, hogy a szeren­csétlen leány a düsseldorfi tömeggyil­kos áldozata lett, mintán a gyilkosság körülményei ugyan­olyanok, mint amilyeneket a tömeges düssel­dorfi kéjgyilkosságoknál észleltek. Eredménytelen az égeri nyomozds Az Égerben letartóztatott Meyer József a düsseldorfi rendőrség megállapítása szerint semmiesetre sem azonos a düsseldorfi tömeg­gyilkossal. A düsseldorfi rendőrség tegnap megkapta Égerből az ottani nyomozás aktáit, amelyeknek alapján megállapította, hogy a felmerült gyanuokok egyike sem bizonyltja Meyer József bűnösségét- Kiderült az is, hogy Meyer a kis Albermann Gertrud meggyilko­lása idején már nem tartózkodott Düsseldorf­ban. Albermann Getrudot november 8-án gyilkolták meg, ebben az időben Meyer Jó­pi á r T* '"H

Next

/
Oldalképek
Tartalom