Keleti Ujság, 1921. február (4. évfolyam, 22-41. szám)

1921-02-11 / 30. szám

Péntek, 1921. febmárius 11. 3. oldal Újból válságba került a román opera Megint egy félmilliós deficit — Sztráj­kolnak a zenekar tagjai Á kolozsvári román opera újra válságba jutott és legrövidebb időn belül beadja a kulcsot, ha újabb államsegély nem érkezik. A magyar sajtó, ha irredentista törekvések vezetnék a tollát, kárörömmel fogadná e tényt. De mi nem tesszük. Akárhonnan jön is a kultúra, megbecsüléssel nézzük, mert a kultúra szeretete elősegíti az együttműködést és valljuk be, a román opera az az intézmény volt, mely a kultúrát szolgálta. Éppen ezért még mindig jobb a kultúra néző pontjából, ha a nívós opera marad meg, melyet nemzetközi összetétele fejlesztett ki, mint egy rosszul beállított „nemzeti“ ensemble. A román opera 2 millió 16 ezer lej állami szubvenciót élvez. Ami természetes is, mert a színház bevételei nem tudják fedezni a kiadásokat és a költségvetés szerint minden előadás kétszer annyiba kerül, mint amennyit egy előadás után be lehet venni. A bukaresti rossz pénzügyi gazdálkodás miatt a színházi szezon 2 hónappal később nyílott meg, mint ahogy hirdetve volt. Ez tekintettel arra a körülményre, hogy a román operáháznak 10 ezer lejt kell naponta kifizetni, már a szezonmegnyitás késlekedésével 1 és félmillió lej deficitet jelentett. De sokkal nagyobb zavart okoz, hogy a zenekar tagjainak nem tudnak drágasági pótlékot adni, mert ez egy negyed esztendőben megint egynegyed millió többletet jelentene. A zenekar kiküldöttei tárgyalást kezdettek a szinház vezetőségével és kifejtették, hogy a magyar társulat zenekari tagjai 600 lejjel többet kapnak fejenként, mint ők és hogy sztrájkba lépnek mindaddig, amig a szerző­dés szerint megállapított drágasági pótlékot meg nem kapják. Értesülésünk szerint a sztrájk már huzamosabb idő óta tart. Az igazgatóság kérésére a sztrájk effektuálásától a zenekari tagok eltekintettek annyi­ban, hogy a régi operákat még lejátsszák, de uj operát nem tanulnak be. Konstantin Pável minden agilitása, hogy a programmba vett Wagner Tann- háuserét előadhassa, csődöt mondott. A bukaresti kormány nem törődik a színházzal, politikailag lé­vén elfoglalva és i«y elfelejti, hogy a kolozsvári román opera fenntartása a románság szempontjából nemcsak kulturális, de épen politikai tettnek is az elmulasztása. Hasonló az eset egyébként Bukarest­ben is, ahol a nem állandó jellegű opera három- milliós deficittel küzd. Ilyen körülmények között a román opera & legrövidebb időn belül be fog csukni. Konstantin Pável pedig, megcsömöröive a hi­vatalos körök közönyétől, visszavonul. Amint ért­hető is, mert a lehetetlen gazdálkodás teljes mű­vészi energiáját felőrölte és minden tekintetben el­kedvetlenítette. Hogy a tavasszal mi lesz a nemzeti színház sorsa, nem tudni. Az bizonyos, hogy igy nem tart­hat. Érdekes, hogy Konstantin Pável már a szinház átvételekor sejtette, hogy önálló román operára és drámai társulat anyagi prosperálására nincs kilátás és javaslatba hozta a Consiliul Dirigentrtek. hogy a színházat magyar onsemblóvel közösen kell megcsinálni, de akkor lefújták a tervet. Az idő igazolta Kons­tantin Pávelt, hogy a jelen gazdálkodás és közöny mellett a román' opera vállalkozásának kudarc lesz a vége. AZ ÉGŐ VONAT KATASZTRÓFÁJA Benzinrobbanás a bukaresti személyvonaton —- Lángba bo­rult a robogó vonat — Húsz halottról és negyven sebesültről szóinak az első hírek (Kolozsvár, febr. 10. Saját tudósilónktól.) Mére­teiben még át sem tekinthető, borzalmas va­súti szerencsétlenség hírét hozza a téviró. Az em­beri vigyázatlanság megint megdöbbentő következ­ményekkel jári s bár még nincsenek ugyan meg­bízható híreink a halottak számáról, de utasok becslése szerint húsz élet esett áldozatul egy vi­gyázatlan gyufagyujtásnak. A szerencsétlenséget egy felrobbant benzines demizson okozta. A katasztrófa a robogó vonat egyik túlzsúfolt, harmadosztályú kocsijában történt s a hatalmas, felcsapódó lángoszlop élő emberek halálos máglyá­jává vált. Még csak szaggatottan tudjuk rekonstruálni a szerencsétlenség lefolyását. Az első hivatalos hir szűkszavú, az utasok s a vasutasok elbeszélése azonban olyan borzalmas tragédiáról számol be, mely a világháború rémségeihez edzetten is meg­döbbenti az ember. A szerencsétlenségről tudósításunk a követke­zőkben számol be: Az 511. számú személyvonat kilenc óra felé hagyta el az éjjel Brassó állomását. A vonat, mint rendesen, most is túlzsúfolt volt. Különösen a har­madik osztályú kocsikban volt rengeteg utas, úgy hogy a téli fagy dacára a lépcső és a kocsik teteje is emberekkel volt megrakva. A teljes sebességgel haladó vonat már Botfalu állomás felé közeledett, amikor a 285. számú őrház közelében hirtelen bor­zalmas robbanás történt az egyik harmadosztályú kocsiban. Mindjárt rá hatalmas láng csapott ki a vonat végétől számított negyedik kocsiból, vészes jelt adva a mozdonyvezetőnek, hogy állítsa meg a vonatot. A vonat megállóit, az utasok leugráltak és az égő kocsihoz szaladtak, mely már az egymás­sal dulakodó emberi testeknek valóságos máglyája volt. A kocsi hatalmas lángolással égett s az uta­sok egymás hátán, egymást tiportva ugráltak ki a kocsiból. A szerencsétlenek ruhája tovább égett, úgy hogy az utasok pokrócokkal takarták le őket, hogy megmentsék a láng-martaléktól. A lángoktól a szomszédos kocsik is meggyulad- tak, szerencsére ezekben nem volt utas, mert már le­ugráltak. A harmadik osztályú kocsiban mintegy hatvan ember utazott összegyömöszölve egymás he- gyin-hatán. Az utasok legnagyobb része katona volt, de közöt­tük volt egy rendőrcsapat is, mely Bukarestből Nagyváradra tartott. Az egyik katona utasnál — lehet, hogy rendőr volt — az ülés alatt egy nyolc- tiz literes demizson volt, amelyben benzint vitt. Az illető cigarettára akart gyújtani, az égő gyufát azon­ban a benzines üvegre ejtette. Az utasok állítása szerint a benzines üveg nem volt bedugaszolva, úgy­hogy azonnal felrobbant. Az explozió a közelíevőket szerteszét dobálta és a szétömlő benzin pár pillanat alatt az egész kocsit valósággal lángtengerbe borította. A menekülés út­ját szinte teljesen elzárta a sok utas, úgyhogy az emberek is égni kezdettek, anélkül, hogy menekülni tudtak volna. Csak a folyosón és a lépcsőn állók menekültek meg s azok az utasok, kik az ajtók, ablakok köze­lében állottak. |Az utasok adatai szerint a kocsi mintegy hatvan utasa közül husz-huszonöt bennégett, a többiek pedig, szinte kivétel nélkül könnyebben-suiyosabban megsebesültek. Összesen mintegy negyven sebesültről tudtak. Az oltásra gondolni sem lehetett, az égő kocsit megelőző vonatrészt elvontatták, a hátulsó kocsikat pedig nagy nehézségek mellett eltolták. A szerencsétlenségről értesítették azonnal a brassói pályaudvart, ahonnan segélyvonat ment ki orvosokkal együtt. A sebesülteket és a megszene- sedett holttesteket beszállították Brassóba, ahol a kórházba helyezték el őket. A vonat a borzalmas intermezzo után folytatta útját. Három kocsit és az utolsó postakocsit le­kapcsolták, mivel teljesen tönkrementek. A kocsi, amelyben a robbanás történt, porráégett. A bukaresti személyvonat éjjel félhárom helyett délelőtt tizenegykor futott be Kolozsvárra a roppant szerencsétlenség hírével. A kolozsvári üzletvezetőséghez szűkszavú je­lentés érkezett a szerencsétlenségről. A jelentés három porráégett holttestről és kilenc súlyos sebesülésről szói. Reméljük, hogy ez a jelentés fedi a valóságot, nem pedig a vonalot kisérő vasutasok vallomása, akik húsz halottról tudnak. Abban a kocsiban, hol a szerencsétlenség tör­tént, egy rendőrtiszt is utazott, aki a tizenöt buka­resti rendőrőrmestert kisérte. Ez úgy menekült meg, hogy — bár égő ruhával — kiugrott az ablakon. A rendőrtiszt jelentése szerint mind a tizenöt rendörörmester ott pusztult A vizsgálatot a szerencsétlenség ügyében meg­indították. Természetesen ez rrár nem segíthet, hisz az is, kinek vigyázatlansága a robbanást okozta, az első áldozatok között volt. „Pannónia66 kávéház legelőkelőbb szórakozóhely. Elsőrendű kiszolgálás. Esténként hírneves zenekar hangversenyez. — Külön billiárdterem. Szinetár József és fia tulajdonosok Tiltakozó népgyiilések Németül szágban az antant ellen A német államok nem szerelnek le — Nftti a párisi határozatokat bűncselekménynek minősíti (Kolozsvár, febr. 10. Saját htd.) Simons kül­ügyminiszter kijelentette, hogy elmegy a londoni konferenciára és tiltakozni fog az egész német közvélemény nevében a párisi határozatok ellen. Simons londoni küldetését megkönnyíti az, hogy' egyes aníantállamokban, Olaszországban, Ameri­kában, sőt magában Franciaországban is hangok emelkednek a francia tulkövetelések igazságtalan­sága ellen. Kétségtelen, hogy a közhangulat oly erővel készteti agresszivitásra a német kormányt, hogy a március elején megnyitó nemzetközi érte­kezleten az antantnak engednie kell, ha ki akarja kerülni az elkerülheíeílen háborús konfliktust, Híreink itt következnek; Nem szereinek le (Berlin, febr. 10.) A szövetséges államok mi­niszterelnökei tegnap iartották konferenciájukat, amelyen hevesen tiltakoztak Németország teljes le­fegyverzése ellen. Kijelentették, .hogy a belügyi helyzet okvetlen szükségessé teszi bizonyos kon­tingensek fegyverbenlartását. A déli államok, Bajor­ország és Würtemberg miniszterelnökei ma reggel újból kijelentették, hogy nem szerelnek le. (D. t. ü.) Hindenburg nyilatkozik a határozatokról Berlinből jelentik : Brémában vizrebocsájtotték a mosl épült tizepkétezertonnás gőzöst. A gőzöst Hindenburg nevére keresztelték. A hajó kereszte­lésén Hindenburg és Ludendoríf is megjelentek. Hindenburg kijelentette, hogy Németország szeren­csétlenségének oka a francia önzés. Franciaország vezetői nem tudnak szabadulni a német veszedelem agyrémétől. Nekünk nem szabad az antant mérték­telen követeléseinek engedni, nem szabad leala­csonyítani Németország tekintélyét és remélem, hogy a birodalmi kormány most az egyszer erős lesz. Simons külügyminiszter a londoni konferencián (Budapest, februárius 10. Saját tud.) Meg­erősítik hivalalosan is, hogy Simons külügyminiszter biztosan elmegy a londoni értekezletre. A kormány álláspontja, hogy a lefegyverzésre vonatkozó köve­telések teljesíthetők. A jóvátételre vonatkozó köve­telések azonban teljesíthetetlenek. Egyébként az egész országban nagy népgyü'éseket rendeznek, melyeken a párisi határozatok ellen tiltakoznak, ti«MAAAAttMAAAAAflAAMMAAAriMWMMRaMMIi Bonyodalmak a kolozsvári francia kurír budapesti útja köriiá Ékszereket és pénzt csempészett át a ha­táron — Eljárás Jósika bárónő és Bocsánczy bankigazgató ellen — A belügyi államtitkár­ság hivatalos nyilatkozata (Kolozsvár, febr. 10. Saját tud.) Bonyodalmas hivatalos eljárás, sőt bünügy támadt a kolozsvári francia konzulátusi ügyvivő kurírjának egyik buda­pesti utjából. A kurír Barrey Emi! közismert ko­lozsvári úriember, ki francia állampolgár és bár — hivatalos nyilatkozat szerint nem volt a konzu­látus tisztviselője, kuriri minőségben a konzulátus hivatalos diplomáciai iratait vi:te fel Budapestre. Ezt az útját azonban arra is felhasználta, hogy magánleveleket, pénzt és ékszereket vigyen át a határon hivatalos küldetésének védelme alatt. Az igy nem túlságosan súlyos „diplomáciai“ ügyet valamelyik román lap pattantotta ki és tekin­tettel arra, hogy egy magyar mágnásnőről, Jósika Miklósáé bárónőről és egy nagy magyar bank igaz­gatójáról Bocsánczy Lászlóról volt szó, hatalmas ékszercsalási üggyé fújta fel a dolgot. Többmilliós ékszercsaiásró! adtak hirt abban a hivatalosnak tetsző formában, hogy a csalást a nagyváradi állambiztonsági ügynökség fedezte fel. A dolgok állását azonban teljesen megvilágítja az a nyilatkozat, melyet a kolozsvári belügyi állam- titkárság tanácsosa dr. Miclea közölt a sajtóval. Maga a nyilatkozat szószerint a következő: „Több román- és idegennyelvü lapban hir jelent meg arról, hogy a nagyváradi sziguranca egy többmilliós ékszercsalást fedezett fel, melybe bele vannak keverve Jósika bárónő, Cervoni kolozsvári francia konzuli ügynök és Bocsénszky bankigazgató. A kolozsvári sziguranca a leghatározottabban megcáfolja ezt a hirt, mely teljesen hamis. Legke- vésbbé van ebbe az ügybe belekeverve Cervoni, kinek közbecsülésben álló személye sokkal ismer­tebb a kolozsváriak előtt, semhogy ilyen valótlan hir személyét érinthetné. Az igazság a következő: Barrey urat — ki francia állampolgár — felkérte Cervoni ur, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom