Kelet Magyarország, 2016. május (73. évfolyam, 102-126. szám)

2016-05-06 / 106. szám

2016. MÁJUS 6., PÉNTEK 8 Nyíregyháza KELET Nyíregyháza testvérvárosa immár 20 éve Rzeszów A város Lengyelország délkeleti részén, a sandomierzi medence déli részén található, a kárpátaljai régió és a rzeszówi járás székhelye. Népessége 180 ezer fő. Rzeszównak nemzetközi repülőtere van (Rzeszów-Jasionka), és tudomá­nyos-ipari parkja, melynek fő irányult­sága a repülőgép-, a gyógyszer- és az informatikai ipar. A városban két egyetem van: az Uniwersytet Rzeszowski (Rzeszówi Egyetem) és a Politechnika Rzeszows- ka (Rzeszówi Műszaki Egyetem). Az egy lakosra jutó egyetemi hallgatók száma itt a legmagasabb Lengyelor­szágban. Családként is erősítik a magyar-lengyel szálat nyíregyháza. Bárkányi Ta­mást Andrzej Duda, a lengyel köztársaság elnöke nemrégi­ben a magyarországi lengyel­ségért végzett tevékenysé­géért arany érdemkereszttel tüntette ki.- Bár szüleim révén magyar állampolgárságot kaptam, a Galíciából származó lengyel anyai nagyapám révén len­gyel vér is csordogált az ere­imben - említette a megye- székhely lengyel nemzetiségi önkormányzatának elnöke. A középiskolai tanulmá­nyai után magyar állami ösz­töndíjas diákként került 1968- ban Lengyelországba, ahol Lódzban tanulta meg a len­gyel nyelvet, majd a gdanski műszaki egyetemen okleve­les gépészmérnöki diplomát szerzett. Ott ismerkedett meg Wieslawa Osinskával, akivel összeházasodtak, és később két fiúgyermekük született: Péter és Ádám. Bárkányi Tamás a Nyíregy­háza és Rzeszów testvérvá­rosi kapcsolatok kialakításá­ban és ápolásában kimagasló tevékenységet végzett. Nyolc éve 30 lengyel árvízkárosult gyermek nyíregyházi üdülte­tésének megszervezésében vállalt oroszlánrészt. Meg­alakult a nyíregyházi lengyel nemzetiségi önkormányzat, Bárkányi Tamás FOTÓ: MAGÁNARCHlVUM amely a Magyarországon élő második legnagyobb lengyel kolóniát fogja össze.- Elsőrendű feladatnak te­kintem a lengyel kultúra ápo­lását és terjesztését. Öt éve megszerveztem a Nyíregyhá­zi Lengyel-Magyar Dalárdát. A 2012-ben megalapított STO­LAT Lengyel-Magyar Baráti Társaság Egyesület civil szer­vezetként a két ország együtt­működését erősíti. Bárkányi Tamás és felesé­ge, Bárkányi Wieslawa tavaly­előtt az országos lengyel ki­sebbségi önkormányzattól megkapták a Magyarországi Lengyelségért emlékplaket­tet. Tavaly pedig Nyíregyháza polgármestere Bencs Lász­ló emlékéremmel ismerte el Bárkányi Tamás magyaror­szági lengyelekért kifejtett munkáját. km B Lubickoltak a stand szolgáltatásaiban Nagy volt a nyüzsgés a Rzeszówban felállított nyíregyházi standnál, ahol pálinkát is kóstolhattak fotó: csutkái csaba Lettország Németország Satu Maré Franciaország y"1" .Bulgária LENGYELORSZÁG Isztambul Görögország Törökország Csehország Nyíregyháza testvérvárosai védország 'Kajaan| Finnország-now Észtország North See Egyesült Királyság . '' St Albans /» S2a9 ------- . Hollandia < v’oAlin Belgium ’anzs Dáma Moszkva MOCKBfl ^_____ u ^ ^ Uzsgorod (Ungvár j PreSov (Eper|es|3^rv^ Nyíregyháza ^^(Szatmárnémeti) Harbin ekete-tenger Szíria KiryatMotzkinyon ^—röt/i «r" GRAFIKA: ÉKN. FORRÁS: KM A tenyerükön hordozták Nyíregyházi delegáció járt Rzeszówban, ahol nem csak az alkot­mányt ünnepelték. NYÍREGYHÁZA, RZESZÓW. A húszéves jubileum apropóján testvérvárosi delegáció járt Rzeszówban, ahol nem csak a településvezetők találkoztak, ápolták a kulturális, a művé­szeti, a turisztikai és a gaszt­ronómiai kapcsolatokat is. 4500 adag gulyásleves- Túlzás nélkül állítom, hogy a tenyerükön hordoztak ben­nünket vendéglátóink - kezd­te élménybeszámolóját dr. Kovács Ferenc, Nyíregyháza polgármestere, aki kollégájá­val, Tadeusz Ferenccel közös vacsorán egyeztették az aktu­ális teendőket. - Ottjártunkkor az alkotmány napját ünnepel­ték, és a testvérvárosi 20 éves jubileumnak is megadták a módját. Lengyelül adták elő A csárdáskirálynőt a szabadtéri A 4 for Dance és a Folk and Break hatalmas közönségsikert aratott FOTÓ: CSUTKÁI CSABA színpadon - roppant figyelme­sek voltak. Húsz étteremben magyar ételeket szolgáltak fel - a mieink 4500 adag gulyásle­vest főztek. Négy nyíregyházi fotós (Balázs Attila, Csutkái Csaba, Kohut Árpád, Szarka Lajos) alkotásaiból, illetve a Jósa András Múzeum lengyel pénzgyűjteményéből nyílt ki­állítás. A kulturális program részeként többek között fellé­pett, és hatalmas sikert aratott a 4 for Dance is. Jó volt ma­gyarnak, nyíregyházinak lenni a rzeszówiak ünnepén, amit a városnapokon viszonzunk! - ígérte a városvezető, km-ltl A városnapok részletes programsorozata Ismerős: Polak, Wegier, dwa bratanki... Szilágyi Szabolcs kez­deményezte a rzeszówi kapcsolatfelvételt. NYÍREGYHÁZA, VARSÓ. Polak, W^gier dwa bratanki - lengyel, magyar két jó barát. Ha Len­gyelország, ha Nyíregyháza és ha Kelet-Magyarország, akkor Szilágyi Szabolcs. A vakációval kezdődött- Huszonhét éve, 1989 elején kerültem a Külügyminiszté­riumhoz, majd augusztusban diplomatának, sajtó- és kultu­rális attasénak akkreditáltak Varsóba. Négy év külügyi szol­gálat végén, egy esztendővel a rendszerváltás után lengyel feleségemmel, gyermekeim­mel véglegesen a lengyel fővá­rosban telepedtem le - tévedt a múltba a zsurnaliszta, akit tizenöt évesen legyintett meg először a lengyel-magyar ba­rátság szele.- Az első gimnáziumi va­kációmon, 1957-ben magyar ifjúsági csoporttal tíz napot töltöttem Lengyelországban. Utána minden nyáron egy varsói cserkészcsapattal tá­boroztam a Mazury tavaknál. Varsóban ismertem meg az új­ságírást, diákként lengyel szer­kesztőségek vendége, alkalmi szerzője voltam. A Kelet-Ma- gyarországban jelentek meg az első műfordításaim, köztük két lengyel bűnügyi regény folytatásokban. így lettem a 70-es évek végétől a Magyar Rádió, a Magyar Televízió, majd a BBC varsói tudósítója.- Lengyelországban jó dolog magyarnak lenni, ha a kap­csolatokról le tudjuk fejteni az aktuálpolitikai felhangokat - említette Szilágyi Szabolcs, akinek a lengyel Wikipedia is ismerteti a munkásságát. Rze­szówban 1965-ben járt először. Az ottani rádió szerkesztőjé­Lengyelor- szágbanjó dolog ma­gyarnak lenni... SZILÁGYI SZABOLCS vei, Julian Wozniakkal kez­deményezték a testvérvárosi kapcsolatot. Az évfordulón épp erről jelenik meg a visz- szaemlékezése a Podkarpacka História című folyóiratban.- Pályám startvonaláról szinte csak szép emlékeket őrzök. Amint a gyermeki be­tűvetést Zalaegerszegen, úgy 19 évesen, 1962 decemberétől a szakmait Nyíregyházán sajá­títottam el. Sok kitűnő kolléga, barát már a Morgó örök lakó­ja. November elsején a varsói nemzeti panteonban, a ll éves kis cserkész-felkelő nyírfake­resztje alatt az ő emlékükre is gyújtok gyertyát. Remélem, még sokáig... km-ltl Május 6., péntek 15 óra: Ünnepi megemlékezés, vá­rosalapítók szobra. Beszédet mond Kujbusné dr. Mécséi Éva levéltár-igaz­gató ___________________ 16 óra: Prémvadászok, Igrice Néptánc­együttes, Szabolcs Néptáncegyüttes, Kossuth tér._____________________ 16.30: Rzeszów régen és ma - fotó- kiállítás, Városi Galéria. A kiállítást Jászai Menyhért, Nyíregyháza alpolgármestere és Stanislaw Sienko, Rzeszów alpolgármestere nyitja meg. 17.30: Katyn címmel időszaki kiállítás, Váci Mihály Kulturális Központ A tárlatot dr. Kovács Ferenc, Nyír­egyháza polgármestere és Roman Kowalski rendkívüli és meghatalma­zott nagykövet méltatja. ________ 20 óra: Balkan Fanatik-koncert, Kossuth tér. Május 7., szombat 10 óra: Rudki Néptáncegyüttes, Szatmárnémeti hagyományőrző együttesei, Flexi Team versenyaerobik- bemutató, RE-flex Moderntánc Stúdió, Romwalter Éva zenés, interaktív gyermekműsora._____________ 14 óra: AII. Nyíregyházi Nemzetközi Plain-AIR Művésztelep kiállítása, Váci Mihály Kulturális Központ. A kiállítást Jászai Menyhért, Nyíregy­háza alpolgármestere nyitja meg. A Balkan Fanatik fotó: internet 15 óra: A nyíregyházi zene ünnepe, Melounge Duó, a Móricz Zsigmond Színház művészei és a MűSuck zene­kar, Youngerman, Artézis trió, Funky Family, Sorbán Fanni, Pán Péter, Folk Fusion, LK Beat, Kossuth tér. Május 8., vasárnap 14 óra: 10 éves az Eperjesi Átrium Galéria címmel kiállítás, Városi Galéria. A tárlatot dr. Ulrich Attila, Nyíregy­háza alpolgármestere és Ing. Andrea Turcanova, Eperjes polgármestere nyitja meg. ________________ 16 óra: Az akusztikus zene ünnepe, Kossuth tér. Pezseg a magyar-lengyel nyugdíjas Manapság Varsóban élem a magyar-lengyel nyugdíjas ko­rántsem unalmas életét. Kis Visztula-menti kertünkben élvezem családom (köztük három kislányunokám) tár­saságát, és írom a regényei­met. Az első könyvem (Varsói krónika) megjelenésének 30. jubileuma van most, és azóta saját regényeim és fordítása­im, összesen 17 könyv jelent meg. Most egy magyar-török- német romantikus történelmi regényen dolgozom. Beval­lom, ahányszor új munkába kezdek, mindig megjelenik előttem ifjúkori szerkesztő­ségi mesterem, Sipkay Barna biztató mondata: „írjál fiú, légy szorgalmas!”

Next

/
Oldalképek
Tartalom