Kelet-Magyarország, 2000. november (60. évfolyam, 256-280. szám)

2000-11-25 / 276. szám

2000. november 25., szombat 9. oldal *<■■<) i \ I mmwmmW HÉTVÉGE Kedves teher CSERVENYÁK KATALIN Idestova három éve dolgozik a nyíregyhá­zi polgármesteri hi­vatal műszaki irodá­ján Darkó Ferencné, Edit építész üzem­mérnök. Ebből aztán nem nehéz kitalálni, mi a feladata: műsza­ki ügyintéző, vagyis a város egy meghatá­rozott területére ő ad­ja ki az építési enge­délyeket. Szokás mondani, ez a pálya nem tartozik a kifejezetten női szakmák közé.- Én nem is vagyok nőies nő - ellenkezik rögtön nevetve a kétgyermekes család­anya. - Mindig fiús beállítottságú voltam, a pályaválasztásomat is valószínűleg ez befo­lyásolta. No meg az, hogy édesapám mér­nök volt. Láttam a munkáit, és eszembe sem jutott más helyre jelentkezni. Egyéb­ként barkácsoló típus vagyok. Autót, vízve­zetéket, villanyt, a kertben szivattyút sze­relek.- Megjavítom a mosógépet is. Nem ördöngösség, csak rá kell jönni a működési elvére - folytatja, majd hozzáteszi: - Én az a fajta barkácsoló vagyok, aki nemcsak szétszedi, hanem össze is rakja a gépeket. Természetesen Edit férje is építész üzem­mérnök, évfolyamtársak voltak a főiskolán, Debrecenben, úgy ismerkedtek meg hajdan. Most már szinte felnőttek a gyermekeik, lá­nyuk 20, fiuk 18 éves. Kézenfekvő a kérdés: ha már két építész is van a családban, va­jon a saját lakásukat ők tervezték, építet­ték-e? Szokatlan viszont a válasz:- Férjem vüágéletében kivitelező volt, tudja, mivel jár egy építkezés, ezért mond­ta azt: ő ebbe nem fog belerokkanni - fele­li Edit. - De azért nem mondtunk le arról, hogy egyszer egy olyan házba költözünk, amit mi álmodtunk meg magunknak. Leg­szívesebben egy tanyára... Az egész családnak ugyanis egy közös hobbija van: az állatok. Kedvenceik - há­rom macska és egy kutya - igen kalandos úton kerültek a házhoz. Ali, a tizenegy éves sziámi cica karácso­nyi ajándék volt a fa alatt, ebben talán még nincs semmi érdekes. Nem sokkal később, az egyik fia is megérkezett utána, de ő be­teges volt, hamar elpusztult. Vigasztalásul jött Cirmos. A család kedvencei Amatőr felvétel- Hazafelé tartottam éppen, amikor mel­lém csapódott az utcán egy kiscica. Sehogy sem akart elmaradni, s aki eléggé ismeri az állatokat, az megérti: szinte könyörgött, hogy vegyem föl. Na, cica, mondám neki, akkor gyere velem. Az állat érzi, ki szereti, és ösztönösen megy utána, ha segítségére van szüksége. Ennek már éppen nyolc éve...- Aztán a kislányom úgy gondolta, két cica mellé éppen elfér egy harmadik is. S mert nem rajongtunk az ötletért elsőre, megoldotta a problémát: egy dobozban hoz­ta haza a pár hetes Kormit, és napokig tit­kolózott, rejtegette előlünk, míg végül kide­rült a dolog. Természetesen maradhatott. Ugyancsak Mariann szerzeménye Bleki, a fekete keverékkutya. Pedigrés kutyama­mája „félrelépett”, ami persze nem töltötte el örömmel tenyésztőjét. Ki is mondatott a kölykökre az ítélet. Bleki úgy menekült meg, hogy Mariann jelentkezett, majd az ő családja befogadja a kutyust.- Nem mondom, hogy egyszerű és köny- nyű megszervezni az életünket ennyi jó­szág mellett - magyarázza Edit -, hiszen nyaralni is csak úgy és csak oda megyünk, ahová vihetjük magunkkal a kutyát. Még­sem tehertétel. Nekünk így teljes az éle­tünk, ha nem lennének, hiányoznának. Annyi önzetlen szeretetet, kedvességet nyújtanak. Amikor látják, hogy valamelyi­künk szomorú, minden igyekezetükkel pró­bálnak vigasztalni. Ilyenkor minden csíny­tevésüket megbocsátja az ember. A szerző felvétele Feketeső a csempészhatáron Emlékezés egy negyvennégy évvel ezelőtti nagy csengeri razziára mmésKQMiómfAiumiiiiMsb MUTATÁSA (MV6 MOVEMBER 3-ÄH ZlOO ÖÚlAl vU 1800 6«ll6.) tvwÁsr y/W tl/S, *#, MánodA* 60 fi. éxtttte ■ 99 # JflU66fA/U/Ar ■ 6*. - átó jÁSr ó* * mcrfé/eMr Éli. - eJfeoof/S/o/ir • JTtorptfí/ &/tt ZÁRÁS? rtfíé t M . t Maticrtadáu *. Ai* jucC-ÍóJ i } t<i n 35 Aetírroaáv 2. Mo.'ásrrfáa x Mt. ‘ 6 ül és Ji AóétrcOau t'jtiifr rtvicrf* wéi t-3 JAjjtrfr < M * * **utt*i > t ti ♦ ~ty ásó /üfíf ( pt* / imw«/ }= ZO /S, i — xvm Mozpi/v& í M * t Ízesítőit }•- 3S /{ t-t fJb&pf/dt* < /tíz. ét fAttóroc*>>i >12 fá‘ ; 'r~'- “íz*"}:" . , , , hrtoük a ti/*6. A* ttd S w - fO Ar UPUUBŰŰLXÖZshßFM- t • /1****, /W-. . 6 f r.t 6 J* f tíicatí/tpSrté jfaX ' 1 T j * * ár Uftdii J,----------ÍXit outfit* s fO fi iUhkoma-rttunamuii hmkáu-ísswva pk-x a tvu múnuMsi m kú-oh A razzia útvonala KM-illusztráció Amióta határok léteznek, s azok más-más oldalán jelen­tősen eltérőek az áru- és pénzviszonyok, azóta a csempészet létezik. Háborúk után, avagy eltérő politikai­gazdasági viszonyok miatt ez az ősi foglalkozás tömeg­méreteket is ölthet. Most, az Európai Unióba való betagozódás küszöbén érdemes ezen elgondolkodni, s felidézni a félszáz éve történteket. 1946 októberét írunk... Közel két hónap telt el az új, egyben erős fizetőeszköz, a forint megje­lenése óta. Csengerben, de az or­szág más határszakaszain is vi­rágzik a feketekereskedelem, a szervezett, szervezetlen csempé­szet. Megindult a forintnak kül­földre, főleg Romániába való csempészése, hiszen ott még ja­vában dühöngött az infláció és az áruhiány. A forint erejére jel­lemző, hogy egy zöld tízforinto­sért ötvenezer lejt is megadtak. A hírhedt Sóvilág A háborút követő békeszerződés értelmében Csenger ismét a ha­társzélre került. Ebből a nem ép­pen kedvező helyzetből igyekez­tek minél többen előnyt is sze­rezni, s elkezdődött tehát a szer­vezett csempészés. A környékbe­liek kihasználva hely- és szemé­lyi ismeretségeiket, helyzeti előnybe kerültek. Az idősebbek emlékezetében ma is úgy él en­nek a hírhedt időszaknak neve: mint a nevezetes „Sóvilág”. Mondhatni, hogy Csenger az ország érdeklődésének közép­pontjába került - távolabbi vidé­kekről is özönlöttek vonaton, gyalog, hogy a már lezárt Er­délyből az igen keresett sót és egyebet itt beszerezzék, majd in- nen az ország belsejébe tovább- vive busás haszonnal továbbad­ják. Ám nemcsak sót, hanem a Palesztinába kivándorolni szán­dékozó zsidókat is csempésztek az éj leple alatt Romániából. Hanem ez a virágzó csempész- vüág idővel oly nagy méreteket öltött, hogy a hatóságok is tudo­mást szereztek róla. A frissiben megalakult és átszervezett Hon­véd Határőrség és a Gazdasági Rendőrség első feladatának a fe­ketekereskedelem elleni közös harcot tekintette, a hires csem­pészközpontok - így a csengeri - felszámolását. E két szervezet (mely utóbbi később a törvényte­lenségek élén járt) közös akciói 1946 őszén kezdődtek meg. A razzia szervezése A következőkben a Hadtörténeti Szemle 1971. 3. számában megje­lent tanulmány adalékait hívom segítségül. A csengeri határőr­ség a 14. nyírbátori határvadász zászlóalj 48. csengeri századának területén vott- A határőrség lak­tanyája a korábbi Vám- és Pénz­ügyőrség (az egykori Képessy- kastély) épületében volt (a jelen­legi futbaÜpálya). 1946 októberében a csengeri őrs már kétszáz határsértőt fo­gott el, a csengeriek azonban kb. ötszázan megrohanták a határ­vadász laktanyát és kiszabadítot­ták a fogdákból az oda bezárt csempészeket. Könnyen tehet­ték, hiszen az őrs létszáma ek­kor nem haladta meg a húsz főt, korszerű fegyverek nélkül nem akadályozhatták meg a történte­ket. Ez a példátlan incidens volt a végső lökés a nagy csengeri raz­zia beindításához. Ennek idő­pontját 1946. december 4-én hét­főn 24 órától határozták meg. A fővárosi csapatparancsnokságon részletes tervet dolgoztak ki. A razziában összesen 340-en vettek részt. A csengeri század egész te­rületére határzárt rendeltek el. A siker érdekében a Mátészalká­ról, Csenger, Zajta és Vállaj felé induló vonatokon vonatellen­őrző szolgálatot szerveztek, s már itt rengeteg seftelőt szűrtek ki. Az akció Csenger és Komlód- tótfalu körülzárásával kezdő­dött, amelyre 77 járőrt vettek igénybe. Hogy a körülzárt terü­letről menekülőket, illetve az oda igyekvő csempészeket feltar­tóztassák, zárópontokat létesítet­tek. Az utcákon és a Számos-töl­tésen álló járőrök akadályozták a községekbe be- és küépést. A mozgó járőrök pedig az álló jár­őrök között portyáztak. Hat el­lenőrző járőr kísérte figyelem­mel mindkettő munkáját. Csempészkirály Csenger és Komlódtótfalu teljes körülzárása november 3-án éjfél­től másnap 18 óráig tartott. Per­sze ezzel egy időben házkutatá­sok is voltak a hírhedt csempész egyéneknél - ezt Csengerben 12, Komlódtótfaluban 6 kutatójárőr végezte. Ez alatt a két falu ut­cáin utcaellenőrző járőrök cir­káltak. Az egyik „csempészki­rálynál” (nevét borítsa jótékony homály) tört arany, Napóleon aranyak, ötszázezer lej, százhar­minc vég vászon és még sok egyéb dugáru került elő. Egy másik ületőnél csekély félmillió lej volt. Délutánra másfél vagon „fekete” sót találtak az ártatlan külsejű almaszállító kocsik, szal­mával megrakott szekerek aljá­ról. Ezenkívül még húsz mázsa szódabikarbónát, több mázsa do­hányt, 1500 darab tűzkövet, egész zsákra való szaharint, öt­millió lejt, sok rubelt és dollárt szedtek össze ezen a nevezetes napon. A fiatalabb generáció számára talán nevetségesnek tűnnek eme becses árucikkek, melyeket ma már korlátlanul beszerezhetőek, ám a háború után ezek óriási ér­tékeket képviseltek. Hiszen még a Dunántúlról, Pestről is képe­sek voltak levergődni ide sokan, akár életüket is kockáztatva. (Nem volt ritka a kifosztott, is­meretlen hulla az idő tájt a csen­geri határban). A csengeri és komlódtótfalui razzia után még folytatódott az összességében csengeri razzia nevű hadművelet a környező községekben. Et az esemény volt az újjáalakult Honvéd Határőr­ség első nagy akciója, s ezzel Csenger neve bekerült a magyar hadtörténelem lapjai közé. Fábián László, Csenger A KM VENDÉGE Kenyere a német Marik Sándor Milyen különbség van a nők és a férfiak beszéde között? - tette fel a kérdést egy szakmai dolgo­zatban Papp László főiskolai ad­junktus, s a választ szocio- lingvisztikai kutatás keretében kereste egy nyíregyházi társas­házban. Kitűnt például, meny­nyire mások a köszönési szoká­sok, eltérőek a reagálások sok­féle szituációban. A részletek nélkül a következtetés: a kü­lönbségek kulcsa azokban az el­térő sztereotipiákban található, amelyekbe a két nem már kis­gyermek korban kerül. Az érdekes téma azonban csak kitérő volt a doktori disszertációját most író, har­mincnegyedik évében járó ta­nár pályáján, hiszen kenyere a német nyelv. Útja ehhez nem ti­pikus, hiszen az első német sza­vakat csupán a középiskolában tanulta - a Báthori István Gim­náziumban -, de ott olyan reme­kül alapozták meg némettudá­sát, hogy életét is összekötötte Goethe nyelvével. S amikor mostanában szaktanácsadóként továbbképzést tart némettaná­roknak és a padsorokban Mol­nár Gábornét és Parraghné Hor­váth Ilonát, hajdani tanárnőit látja Nyírbátorból, arra gondol, milyen ajándéka az életnek, hogy éppen azok előtt beszélhet, akik őt elindították a nyelv fel­fedező útjára. Azért is készül különösen, hogy nekik is mond­hasson újat, érdekeset. Mert egy dolog az, hogy a Nyíregyházi Főisko­lán tanítja a nyel­vet. Mennyi minden van a szakmában még azon kí­vül! Megszer­vezett például egy óvodai kísérletet Nyíregy­házán, ho­gyan tanulhat­nak nyelvet szinte játszva a ki­csik. A kontrollcso­port a Dunántú­lon azonos el­vek szerint á tanult. Itt radt a némettanulás. A dunán­túli csoport együtt maradt az ál­talános iskolában, ők szinte két­nyelvűvé lettek. Nagy kaland volt viszont, amikor az új magyar-német nagyszótárba két betűt szer­keszthetett: az S és az Sz-betű- vel kezdődő szavakat. Ez azért volt különös szel­lemi élmény, mert dip­lomamunkája is szó­tárkészítés volt, egy kétnyelvű matema­tikai szakszótáré. Ám a leggyakrab­ban forgatott nagyszótárba Írni mindenképpen szakmai elismerés, hiszen dönteni ela­vult, megszűnt, hi­bás vagy éppen új szavakról - nagy fele­lősség, alapos fel- készültséget igényel. «I { .« # | j ; Papp László legalább olyan jó eredmények születtek, mégis kudarc lett: az óvoda után szétszéledt a cso­port, mert különböző iskolákba mentek a gyerekek, s abbama­Most megint újabb feladat foglalkoztatja: a Német Tanári Kincsestár egyik szakmai ta­nácsadója és társszerzője. Óra­vázlatokat és olyan segédanya­gokat gyűjtenek egybe, amelyek megkönnyíthetik és hatásosab­bá tehetik a gyakorlott nyelvta­nárok munkáját is. Papp László mindezek ellené­re nem lett megszállottja a né­met nyelvnek, szívesen próbál ki mást is, tanult szakja szerint az oroszt, sőt a hobbiból tanult japánt is. Közben az foglalkoz­tatja, milyen nyelvpolitikai gya­korlat lenne a legjobb hazánk­ban. Mert kétségtelen, hogy a nemzetközi érintkezésben az angol vezet a német, a francia és a spanyol társaságában, de itthon a környező országok nyelvére több figyelmet kellene fordítani. Egy kétéves program keretében hétvégi szemináriu­mokon ukrajnai, szlovákiai, ausztriai nyelvtanárokkal arra próbáltak választ keresni: ho­gyan lehetne megkönnyíteni a nyelvi érintkezést a megszűnni látszó európai határok esetén. Kézenfekvő volt megkérdezni Papp Lászlótól: pedagógus fele­ségével együtt saját gyerme­keikkel milyen nyelvtanulási gyakorlatot követnek.- Az eredeti terv nem vált be - mondja. - Mert természetesen megpróbáltuk, hogy lányunk­nak a magyar anyanyelve mel­lett legyen úgymond apanyelve is, a német. Mi ketten otthon csak németül beszéltünk - mindaddig, amíg egyszer meg nem kérdezte: neki miért nincs rendes, magyarul tudó apukája? Azóta „hagyományosan” tanul nyelvet. A kisebb fiúnál pedig még alig próbálkoztunk ilyes­mivel.

Next

/
Oldalképek
Tartalom