Kelet Magyarország, 1999. december (56. évfolyam, 280-305. szám)

1999-12-04 / 283. szám

1999. december 4., szombat 9. oldal «fal IHrtat HÉTVÉGE WirAiáá ÓMi Három falu orvosa Kovács Bertalan A címbéli állítás immáron csak múltidő­ben értendő, hiszen a Pap, Nyírlövő és Lövőpetri községek által alkotott orvosi körzetet — az ésszerűbb és gazdaságosabb finanszírozásra hivatkozva — nemrégiben szétválasztották. Andirkó Zoltán a szerző felvétele E három falut alkotó körzetnek, azaz jó­val több mint háromezer embernek volt orvosa 36 esztendőn keresztül dr. Andirkó Zoltán, akit a napokban nem csupán a há­rom település polgármesterei és képviselő­testületei, hanem a megyei közgyűlés el­nöke és aljegyzője is köszöntötték a né­hány év híján négy évtizedes egy helyen való gyógyító szolgálatáért. — Balmazújvárosban születtem, a kö­zépiskolát Debrecenben végeztem. Ugyan­csak a cívis városban szereztem meg a diplomámat. Orvosi pályafutásom valójá­ban Kisvárdán kezdődött, ám már kezdő orvosként — 1963. októberében — Papra, illetve a körzetbe kerültem — eleveníti fel önkéntes, modernkori röghöz kötöttsége kezdetét a doktor, aki a hatvanas évek ele­jén induló orvosi pályája elején bizony aligha sejt(h)ette, hogy majd a nevezetes ezredfordulóhoz közeledve is Papon kö­szöntik. Pedig így történt, hiszen a doktor a pra­xis mellett állandó lakhelyét is a Kisvár­­dához közeli faluban találta meg. Felesége az évek során két gyermekkel ajándékozta meg. A három falu orvosának szakmai munkáját több elismerés — közöttük az Egészségügy Kiváló Dolgozója cím, vala­mint miniszteri dicséret is — jelzi. Való­színű azonban, hogy a legnagyobb dicsé­rettel a nyírlövői polgármester asszony hozta zavarba az amúgy szűkszavú dok­tort. A Paptól orvoskörzeti szempontból mostanában leváló egyik falu vezetője ugyanis köszöntőjében úgy fogalmazott: — Minden bizonnyal nagyon nehéz dolog lesz számunkra Andirkó doktor úr pótlá­sa, hiszen ő nem egyszerűen csak a cse­csemők, az ifjak és felnőttek, s természete­sen az idős generáció betegségeit jól ismerő és gyógyító szakember volt, hanem ennél sokkal több. — A körzeti orvosi teendők mellett im­máron 1963-tól én töltöm be a Vöröske­reszt helyi szervezetének elnöki posztját. Ezt persze sok helybéli tudja rólam, ám azt talán már kevesebben, hogy 1967-től kerek negyedszázadon át sorozó orvosként is tevékenykedtem, sőt még katonai ran­gom is van: tartalékos százados vagyok — említette meg Andirkó Zoltán. Közéleti tevékenységéről ugyan szeré­nyen hallgatott, ám a tiszteletére rende­zett bensőséges ünnepségen az őt emlék­plakettel köszöntő Helmeczy László, a me­gyei közgyűlés első embere személyében nemcsak az orvost, hanem a helyi közélet jeles alakját is köszöntötte. S valóban, An­dirkó doktor korábban évtizedeken át megszakítás nélkül volt tanácstag, a rend­szerváltás után pedig (1994-től jelenleg is) önkormányzati képviselő, s bizottsági el­nök. Az idei évtől ő tölti be az alpolgármeste­ri tisztséget is Papon, ahol — immár nyug­díjasként — a háziorvosi teendők tovább­ra is reá várnak. Játék ajándékba Magyarországon kétmillió 14 éven aluli gyerek él, és évente egyénenként 6-8 ezer forintért kapnak játékot. Szakértők szerint 18-20 milliárdot költünk játékra évenként, s ez az összeg növekszik. Éppen ezért na­gyon fontos, hogy legalább karácsonykor gondoljunk arra: fontosabb a közös játék, mint hogy márkás szörnyfigurával dicse­kedhessen csemeténk. Erre hívja fel a figyelmet a Readers Di­gest Válogatás decemberi számában az Okosan vásároljon játékot! című cikk. Ér­demes megszívlelni. A zord lovagfejek kiegészítői Fodor Ilda és Mészáros Gábor keramikusművészek bemutatkozása A múzsák csarnoka az örök érté­kek bemutatására alakult, így joggal vetődik fel a kérdés, hogy két fiatal, életük felét alig elha­gyó művész hogyan kerül a pati­nás falak közé. A miértekre Né­meth Péter múzeumigazgató e lap hasábjain megjelent korábbi cikke a válasz, miszerint a múze­um nyitni kíván, s a Levéltár el­költözésével felszabadult helyi­ségekben a kortárs művészek­nek is teret kíván engedni. A tö­rekvés üdvözlendő, hiszen az itt­lét demonstrálása minden mű­vész és műértő szándéka, termé­szetesen a megfelelő minőségi szűrő alkalmazásával. Az intézmény számolhatatlan mennyiségű kerámiatöredéket, cserépdarabot, rekonstruált edényt és ornamentális díszítésű alkotást őriz, ami azt mutatja, hogy e helyen az agyagból gyúrt funkcionális és néha kideríthe­tetlen szerepű kerámiáknak ős­idők óta volt foganatja. Talán ez magyarázza és indokolja azt a felkérést, amelyet Fodor Ilda és Mészáros Gábor kapott. A kiállítás nemcsak a tárgyak puszta bemutatása, hanem' egy erotikát sem nélkülöző, a nemi­ség elkülönülését és egységét fel­mutató produkció. A férfi és női tér markánsan elkülönül, ugyan­akkor egymásba olvad. Fodor Il­da lágyan megfogalmazott kerá­miái magukon hordozzák azokat a finom érintéseket, amelyekkel már-már grafikává alakítja a ke­rámiát, holott az sok esetben bi­kaszarvnak indult, vagy egyipto­mi reminiszcenciákat ébresztve, a közéjük helyezett napkorongot idézik. A tenger, mint őselem a maga végtelenségében kalligrafi­kus jelek számolhatatlan árada­tában özönlik felénk, és a her­kentyűk a profán valóság művé­szi meghaladását jelentik. A Dob című alkotás a preszokratikus fi­lozófia eleaták által hangsúlyo­zott világegységének kézbefogha­tó jele, amely kerekségével a tö­kéletességet és ráírt mintával a mozgás lehetőségét tárja elénk. Mészáros Gábor az időben me­rült el. Számára a jelenidő nap­jai csak fiziológiailag érdekesek, mintázó keze és múltba révedt gondolata egy olyan világot tár elénk, amely nélkülözi a pilla­natról pillanatra csúszkálás em­beri, de megvetendő állapotát. Artúr király kerékasztalánál Krisztus megjelenése után 500 évvel olyan lovagok ültek, akik egy birodalmat akartak megvé­deni, nem a konkrét öldöklés árán, hanem puszta ottlétükkel. A szobrász itt jelenséget formá­zott az agyagba, az erő és a félel­met keltés jelenségét, amely fizi­kai ráhatás nélkül elpusztítja az ellene fordulót. Mészáros Gábor ezen a kiállításon felmutatja a női nem formai erényeit is. A lágy hajlatok, a csípőbe tömörí­tett erotikus formák mintegy el­lentétei, ugyanakkor kiegészítői a zord lovagfejeknek. A kiállítás megnyitója, Alexa László hang­súlyozta a formák iránti vonza­lom fontosságát, s éppen ezért ritka példaként található ezen a tárlaton mindkét alkotó részéről egy-egy simogatásra kijelölt hely, ahol a látogató nem csupán a szemével, hanem az ujjaival is kapcsolatot teremthet a műalko­tásokkal. A Jósa András Múzeum új korszakba lépett. Csak remélni lehet, hogy a jelen pillanatban még kísérleti szinten álló törek­vés, határozott koncepcióval megerősítve, a megyeszékhely képzőművészeti életének színes­ségét gazdagítja. Papp D. Tibor művészeti író Az alkotó páros: Fodor Ilda és Mészáros Gábor Elek Emil felvétele Érzékeny muzsikálás A Filharmónia Kelet-Ma­­gyarország Kht. bérleti hangversenysorozat ke­retén belül került sor december 1 -jén a Váci Mihály Városi Művelő­dési Központ nagyter­mében a Bartók vonós­négyes koncertjére. Ezen együttes tagjai: Rom­lás Péter, Hargitai Géza, Né­meth GéZa és Mező László már több alkalommal járt Nyíregyházán. Hangverse­nyeikről mindig csak jót le­het mondani, csak felső­fokon lehet beszélni. Műso­rukon Haydn: D-dúr (A pa­csirta), Bartók 4. vonósné­gyese és Beethoven: C-dúr (Razumovszkij) vonósné­gyese szerepelt, és ráadás­ként még a G-dúr vonósné­gyes utolsó tétele. Teljesen mindegy, hogy mit játsza­nak, mert hangversenyeik­ről hiányérzet nélkül távo­zik a hallgató még akkor is, ha nem elkötelezett híve mondjuk Bartók zenéjének, vagy egyáltalán a műfaj­nak. Művészetük nyitját ne­héz megfejteni. Mind a né­gyen kifogástalan hangsze­res technikával, azonos ze­nei elképzeléssel, stílusis­merettel játszanak. A Bartók vonósnégyes Romlás Péter vezetésével 1958-ban alakult. Ha az egyes tagok cserélődtek is, de az együttes igényessége a több mint négy évtized alatt semmit sem változott. Nagy repertoárral rendel­keznek és minden stílus­ban, zenei korban otthon vannak. Náluk a fölényes biztonság érzékeny muzsi­kálással párosul. A közönség elismerő tap­sai bizonyították, hogy a Bartók vonósnégyes mindig kedves vendégegyüttese a nyíregyházi közönségnek. Babka József Komiföld magyar szerelmese Marik Sándor — Két éve szinte véletlenül ke­rültem kapcsolatba Komiföld­del. Utólag azt mondhatom: sze­rencsés véletlen volt, amelynek reményeim szerint folytatása lesz — foglalja össze a történte­ket Balogh István főiskolai do­cens, akinek életén nagyot for­dított, hogy a messzi, Északi­sarkkörön túli vidéken talál­kozhatott a távoli rokonokkal. Tajgán, tundrán, járhatatlan vidéken, öt magyarörszágnyi területen él az a háromszázezer ember, aki kominak vallja ma­gát, és nyolcszázezer más nem­zetiségű társával osztozik a köztársaság földjén. Elképzel­hető Balogh István meglepeté­se, amikor a sziktivkári repülő­téren az őt váró küldöttségből kilépő idős ember — azóta jó is­merős, kiváló barát Ibusev pro­fesszor — így köszöntötte hi­bátlan magyarsággal: Isten hoz­ta, tanár úr! Mert ebben a távo­li városban, amely Európa leg­keletibb, egyben legészakibb csücskében fekszik — jó rokon­hoz illően — tanítják a magyar nyelvet, az egyetemen finnugor fakultás működik. — Roppant érdekes, hogy a Nyíregyházánál kétszerié na­gyobb városban szinte minden­ki mindenkit ismer — osztja meg tapasztalatait Balogh Ist­ván. — A főtér, az elnöki palo­ta környéke nagy találkozó­­hely, mindig lehet szót váltani miniszterekkel, képviselőkkel. Újra terjed a szovjet érában már elfelejtésre ítélt komi nyelv. Olyan remek támogatói vannak, mint Galina Butirjeva, a köztársaság egyik alelnöke, aki „igazi komi”, egy távoli szórványtelepülésen született, onnan küzdötte fel magát a közéleti posztra. Sökan az ő ér­demének tartják, hogy az ősi komit újra hivatalos nyelvként használhatják. Verseit — a komi költők an­tológiája számára — most a nyíregyházi tanár fordítja ma­gyarra. Aki természetesen a komi földön töltött első napok­tól kezdve módszeresen kereste a párhuzamokat, a közös gyö­kereket. Nem volt nehéz ilyene­ket találni, hiszen az első sza­vakban meghallotta az ö, dz, dzs, ü hangokat, a komi be­széd dallamát, amely anyanyelvére em­lékeztette. A hímzé­— A természet szeretete, ér­tése és becsülése egyszerűen megkapó. Igaz, értékelni is kell, hiszen ahol a tél tíz hóna­pos, a két hónapra ezer színben kiviruló tundra adja az élet alapj ait, gombát, gyümöl­­csőt, ehető le­veleket, gyökere­­k e t Balogh István komiföldi emlékeivel sek, keresztszemesek motívu­mai első pillantásra a hazaia­kat idézték. A népköltészet po­gány elemei, a csodaszarvas re­géje szintén kínálja a párhuza­mot. Olyan apróság, mint a ko­pogtatás szokása, sokat mond a nép történelméről. Elek Emil felvétele — magyarázza Balogh István. — A vidék egyébként rengeteg kincset rejt, a Mengyelejev-táb­­lázat minden eleme megtalál­ható Komiföldön, csak éppen kibányászni nehéz. Van egy vá­rosa, amely sokkal jobban is­mert a világban, mint a fővá­ros: ez Vorkuta. „Ebben a vá­rosban nincs templom” — lá­zadt még néhány éve is Szergej Zsuravljov, a költő. Most már van. Azon a legészakibb telepü­lésen, amelynek környékére, a lágerekbe jobbára meghalni küldte embereit a szovjet ál­lam. És van „mártírológ” is (benne magyar nevekkel), em­léket állítva a szörnyűségek­nek, amelyekről nem régen még beszélni is tilos volt. — Bármilyen furcsa, napok alatt egy életre meg lehet sze­retni ezt furcsán vad, de mégis nagyon emberi vidéket, ahol ma is a szán és a csónak a leg­megbízhatóbb közlekedési esz­köz, ahol a csillag a legjobb tá­jékozódási pont — fogalmaz Ba­logh István, de azt azért hozzá teszi, mármint akkor, ha sza­bad akaratából jár arra az em­ber. Ő maga mielőbb szeretne vissza is térni, csak előbb tizenöt komi költő száz versét akarja közreadni komi, magyar és orosz nyelven, eredeti il­lusztrációkkal. Ugyanazt akar­ja, mint az Ászja Röá, a fergete­ges sikerű világkörüli körúton járt komi állami népi együttes: megmutatni egy kis nép élni akarását, tehetségét. Balogh István a debreceni egyetemen diplomázott, nyír­egyházi születésű. A Vasvári­ban érettségizett, majd itt ta­nult a főiskolán, később mind­két helyen tanított — eredeti­leg modern orosz irodalmat, üzleti orosz nyelvet, amiről a rendszerváltozást követő nehéz időszakban sem mondott le, nem „képezte át” magát. Most keményen tanul: a nagy orosz nyelv után a kis komi-zürjén nyelv is szíve választottja lett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom