Kelet-Magyarország, 1999. április (56. évfolyam, 76-100. szám)

1999-04-24 / 95. szám

. 1999. április 24., szombat kim HÉTVÉGI 7. oldal KÖZELKÉP A műfordító tanár Bodnár István Volt egyszer egy diákfiú, aki levelezni kez­dett egy cseh kislánnyal. A levelezésből barátság született. A két fiatal eleinte oro­szul írt egymásnak, aztán a fiú gálánsán elkezdett csehül tanulni, hogy jobban szót tudjon váltani távoli barátnőjével. Később el is látogatott hozzá, több alkalommal is megkereste. Szerelem, házasság ugyan nem lett a dologból, a barátság viszont harminc év elteltével még ma is tart, igaz, csak ritkuló levelezés formájában. Elek Emil felvételei Mindennek a cseh irodalom vette legin­kább hasznát. Gabulya Pál — történetünk szereplője — ugyanis elkezdett csekély cseh tudásával és egy szótár segítségével verseket fordítani. A csehszlovákiai utaz­gatások alkalmával a nyelvgyakorlás is jobban ment, és bizony sok cseh folyóirat és könyv került hazafelé a bőröndbe. Köz­ben persze sok más minden történt. Gabu­lya Pál elvégezte a szegedi főiskolán a ma­gyar-ének, a budapesti egyetemen pedig a magyar-történelem szakot. Tanári diplo­májával előbb a nyíregyházi Kossuth La­jos Szakközépiskolában, majd a Bánki Do- nát Ipari Szakközépiskolában okította a diákokat egy nemzedéken keresztül. Bizo­nyára nem is rosszul, hiszen évekig mun­kaközösségi vezető és középiskolai szakta­nácsadó volt. A műfordító tanár három év­vel ezelőtt ment nyugdíjba. Mint mondja, a tanári pályája során mindig igyekezett a tankönyvben található anyagnál többet, színesebbet adni a diákoknak, megpróbál­va így az irodalmat megszerettetni. Gabulya Pálnak a tanítás mellett ugyan­is az irodalom volt az egyik legfontosabb dolog az életében. Már középiskolás korá­ban elkezdett verseket írni. Szakdolgoza­tát a nagy példaképnek, Nagy Lászlónak a ritmikájából írta. írásai közül mégis a for­dításaiból közöltek először, nem is akár­hol, a Tiszatáj című folyóirat egyik 1983-as számában. Ezt követően többször jelentek meg versfordításai a Nagyvüágban, de másutt is. Lapunk, a Kelet-Magyarország, a Szabolcs-szatmári Szemle és a Kelet Fe­lől rendszeresen közölt fordításaiból és más írásaiból. Nagy elismerésnek számí­tott, hogy az Európa Könyvkiadó Franti- sek Halas kötetének a műfordítói közé vá­logatta be a nyíregyházi tanárt. Saját versei is megjelentek olykor, de az igazsághoz tartozik: ezeket inkább csak vi­FRANTISEK HALAS VERSEI déki lapok közölték. A költő sokoldalúságát jellemzi, hogy tanulmányokat is írogat, amelyek közül a Nagyvilágban, a Pedagó­giai Műhelyben is jelent meg néhány. Vers­paródiáját az Élet és Irodalom közölte. Gabulya Pál nagy szomorúságára, az ígéretek ellenére a versfordításaiból eddig még nem jelent meg önálló kiadvány, pe­dig akár három kötetnyi anyagot is össze tudna állítani. Kárpótlás viszont, hogy né­hány hete megjelent a saját verseiből összeállított önálló kötet, Kicsoda vagyok én, Uram? címmel. A kiadványt a költé­szet napján mutatta be Katona Béla, az irodalmi presszó műsorában. Menekülők a tiszai hullámsírban Kováts Dénes Meglehetősen gyakran adunk hírt határsértésekről, a jelek és tapasztalatok azt mutatják, so­kan próbálják meg külföldön ke­resni boldogulásukat. Egyesek politikai okokra hivatkozva hagyják el hazájukat, mások ka­landvágytól hajtva. Van, akik­nek sikerűi nem kevés summát áldozva, embercsempészek köz­vetítésével illegálisan átjutni több ország (zöld)határán, de na­gyon sokan lebuknak, többségük sorsa a visszatoloncolás. Olykor tragédiába torkollik a próbálkozás, hiszen hallottunk már teherautókban, vasúti ko­csikban megfulladtakról, a legutóbbi, megyénkbeli eset is igen szívbe markoló: a jelek sze­rint négy gyermek és nyolc fel­nőtt veszett a Tiszába a határsér­tés közben. Mint arról hírt adtunk, két csónakkal szerencsésen értek át afgán és pakisztáni határsértők Ukrajnából a Tiszán, a harma­dik forduló azonban tragikus lett, mert 13 utassal vízbe fordult Sodrásban A nagy vízsodrás és a hor­dalékkal teli folyó nehéz­ségeket okozhatott a túl­élésben, s okoz a keresés­ben is, derült ki Tarnóczy Ákos főhadnagy, a ví­zirendőrök parancsnoka szavaiból. Úgy vélekedett, hogy ha a Tiszába fullad­tak a menekültek, akkor egy hét is eltelhet, mig fel­veti tetemüket a viz. Az is elképzelhető a sodrás miatt, hogy valahol Vásárosna- mény térségében történik majd ez. Odaveszett egyetlen gyermekünk! A szerző felvételei a csónak, s csak egy férfi tudott kiúszni. Ködben, szakadó eső­ben, hatalmas szélben kockáztat­ták életüket, tucatnyi menekült­nek vélhetően ez volt a végső út­ja. Napokon át hiába kerestek túlélőket vagy holtakat a határ­őrök, vízirendőrök, civilek. A menekültek elbeszéléséből kiderült, hogy többségük még Afganisztánban fizetett az em­bercsempészeknek, az angolul jól beszélő, így beszélgeté­seinkkor a tolmács szerepét vál­laló Ramin 2500 dollárt. Hetek óta voltak már úton — derült ki a sikeresen átjutottak szavaiból —, volt idő, hogy napo­kig „pihentették” őket egy ház­ban, álarcos-maszkos fegyvere­sek vigyázták őket. A fenyegetés sem maradt el: amennyiben bár­mit is elmondanak útjukról, kí­sérőikről, halállal lakóinak. Ké­Csempésztarifa dollárban A csempészek tarifája a hal­lottak szerint különböző, 2-4 ezer dollárról beszéltek a ha­társértők. Más forrásokból úgy tud­juk, a 4-5 ezer dolláros csem­pészigény sem ritka, s előfor­dul, hogy ezen felül még egy ezrest kell fizetni a folyón át­kelésért. A lelkiismeretlen csempészbandák azonban sok­szor hagyják sorsukra a me­nekülőket, ezért is gyakori le­bukásuk. Akik sikeresen átjutottak — bal oldalt Basher, aki ki tudott úszni sőbb teherautókkal, majd gyalog folytatták útjukat, egyes véleke­dések szerint hatvanan, mások szerint százan is vártak az átke­lésre az ukrán oldalon, afgánok, pakisztániak, indiaiak, kínaiak, bangladesiek. Napok óta nem et­tek, nem ittak, igen elgyötörtén érkeztek a Tiszához, ráadásul a zuhogó eső, az orkánszerű szél további szenvedések forrása volt. — Azért vállaltuk — foglalta össze többek véleményét Ramin —, mert otthon lehetetlenné te­szik életünket a tamilok, zaklat­nak, indokolatlanul gyilkolják le rokonainkat, ismerőseinket. Nem volt konkrét úticélunk, olyan országba készültünk, ahol tiszteletben tartják az emberi jo­gokat, ahol emberhez méltó kö­rülmények, viszonyok között él­hetünk. Basher az egyetlen, aki az ed­digi ismeretek szerint ki tudott úszni a Tisza közepéről: — Félelmetes volt, amikor fel­borult a csónak — idézte a bor­zalom perceit. — Nekem sikerült a part felé úszni, közben hallot­tam a segélykiáltásokat, de nem tudtam segíteni. Tudomásom szerint többen ültek olyanok a csónakban, akik nem tudtak úsz­ni. Egyik-másikuk fel-felbukkant még a vízből, ketten egy ideig még tudtak kapaszkodni a csó­nakban, de aztán abbamaradt kiáltozásuk. Nekem talán az volt a szerencsém, hogy a boruláskor nem alá, hanem mellé zuhan­tam, gyorsan sikerült kibújni a kabátomból is. — Valószínűleg hétfőn hajnal­ban, 12 perccel éjfél után történt a tragédia — tudtam meg Bánhe­gyi János ezredestől, a Nyírbá­tori Határőr Igazgatóság pa­rancsnokhelyettesétől —, ennyit mutatott a túlélő megállt kar­órája. Folyamatos figyelőszolgá­latot tartottunk a töltésen, de mivel nekünk nincs megfelelő vízijárművünk, s könnyebb csó­nakokkal veszélyes lenne vízre szállni, a folyón egyedül a vásá- rosnaményi vízirendőrök pász­táztak. A jovorol Információink szerint a ha­társértők benyújtották a menekült státus iránti ké­relmüket, amit a mene­kültügyi hivatal bírál majd el. Vagy kiutasítják őket, vagy ideiglenes befogadá­sukra kerül sor, vagy meg­kapják a menekült státust. A döntésig a nyírbátori kö­zösségi szálláson helyezték el őket. Értékeink Nyírtelek községben ritkán áll meg a turista, pedig a Des- sewffy-kúria megyénk törté­nelmileg is értékes épülete. A települést a XIV. században alapították Királytelek néven. Ma már kevesen tudják, hogy a tokaji várhoz tartozott. Ké­sőbb a Dessewffy család tulaj­dona, akik a XVIII. században legelőként bérbe adták, majd majorságot építettek rajta. A kúriát is a Dessewffy-család építette 1820-ban, a meglévő barokk épület felhasználásá­val és bővítésével klasszicista stílusban. Eredetileg szép nagy park övezte, melyet a Tokaji úttal kövezett, geszte­nyefasorral szegélyezett út kö­tött össze Elek Emil felvétele

Next

/
Oldalképek
Tartalom