Kelet-Magyarország, 1998. május (55. évfolyam, 102-126. szám)
1998-05-25 / 121. szám
lyamait, melyek a valutaunió életbe lépésével, azaz 1999. január 1 -jétől visz- szavonnatatlanul rögzítve lesznek. A pénzpolitika ezután az Európai Központi Bankhoz (ECB) kerül át. A nemzeti valuták a készpénzforgalomban még érvényesek lesznek, jogilag azonban már csak az euró egy másik kifejeződésének számítanak. A régi bankjegyeket és pénzérméket csak 2002. január 1 -jétől kezdik euróra és centre beváltani. Legkésőbb 2002. július 1-jétől válik az euró kizárólagos fizetőeszközzé. MTI-felvétel A VALUTAREFORMOT JELENT E MINDEZ? Nem, mivel egy valuta- reform esetében egy tönkrement, elértéktelenedett fizetőeszközt váltanak fel egy újjal, miközben a régi pénz értékét veszti. Ez történt Németországban 1923-ban és 1948-ban. Az euróra való átállás teljesen más: az egészséges német márkát fogják össze más, egészségesnek minősített pénznemmel együtt euróvá. Ezáltal valójában csak a pénz neve változik, vásárlóereje azonban nem. (További részletek a következő oldalon.) A keleti centrum Interjú Tomaj Dénes hollandiai magyar nagykövettel » Tíznapos kon- * ferenciasoro- ^ zatot szerve- zettazeuró- T "V ' pai integrációs folyamatokkal kapcsolatban a hollandiai Alkmaarban az IMI (Institute International Migration Issues — Nemzetközi Ki- és bevándorlási Intézet). A világszervezet három ország, Dánia, Románia és Magyarország tapasztalatcseréjét szervezte így. A programok között szerepelt több magas rangú politikus beszámolója is. Lapunk képviselője Tomaj Dénes hágai magyar nagykövetet kérdezte csatlakozásunk holland megítéléséről. ♦ Egyre erősebb a vita arról, hogy lesz-e több kör az Európai Unió bővítése során. Igaz-e ez, és ha igen, hazánk mikor válhat teljes jogú taggá? — A kérdés felvetése jogos. A csatlakozási tárgyalások megkezdése előtti esztendőben, azaz tavaly, Hollandia töltötte be az unió soros elnöki tisztét. Nem meglepő, ha részletről részletre végigrágták magukat ezen a fontos kérdéskörön. Azonban rehajtani, ebben még na- g y o n messze vagyunk az európai nor- m á t ó Egyébként valószínűleg Budamivel jól ismeri politikai helyzetét, megpróbálja olyan színben feltüntetni magát, mint aki nem is akar belépni az unióba. Ezzel azonban I csak saját magát szigeteli el Európától, s ez senkinek sem jó. Fel kell számolniuk végre a dirrekt nacionalizmust belátni, önerőből, jószomszédi kapcsolatok nélkül h o s s z ú távon lehetetlen érvényesülni. A szerző felvétele / y ^'n munkahelyteremtési lehetősége van ma a magyar fiatalságnak Hollandiában, s hogyan változhat ez az unióhoz történő csatlakozás után? — A nyugat-európai államok nagy része fél a keleti olcsó munkaerő beözönlésé- től, míg Hollandia és hazánk között efféle érdekellentétről úgy találták, hazánk összességében a legfelkészültebb a tagságra a szóban forgó országok között. Politikai téren úgy te- k i n t e n e k ránk, mint stabil demokráciára, ami semmiben nem különbözik az övéktől. A gazdaság szempontjából bennünket tekintenek a kontinens keleti centrumának. Nem véletlenül telepítették ide holland multinacionális cégek területi ki- rendeltségeit és központi gyárakat. Az infrastruktúrán kell a legtöbb fejlesztést végpest csatlakozik elsőként Varsóval és Prágával egyetemben, őket követi majd Szlovénia, a három balti állam és Románia. ♦ Ha az új évezred második évében időlegesen mi zárjuk be a schengeni határokat, nem szít maid ez feszültségeket Szlovákia, valamint Románia és hazánk között? — Romániának egyetlen lehetősége gazdaságilag csökkenteni azt a három évtiH ollandiában több olyan kulturális csoport illetve klub működik, amelyek összefogják kint élő honfitársainkat. A legjelentősebb ezek közül a Mikes Kelemen Kör, amely főként az idősebb korosztályt öleli fel. Ez a társaság a magyar irodalom klasszikusaiból él, a kortársak írásait nagyon ritkán tudják megszerezni. Ezért lenne szükség arra, hogy ne csak a Jog a Politika Mögött Egyesület és a Gyermekbarátok vegyék föl a kapcsolatot velük, hanem a Magyar Versmondók Egyesülete és a Versmondó Alapítvány is, hogy rendszeresen hozzájuthassanak magyar anyanyelvű kiadványokhoz kinti polgáraink. Az első lépéseket ez irányban már megtörténtek. zedes hátrányt, amivel Magyarország mögött lemaradt. Csak így állhat a csatlakozók sorába. Kivételt eddig sem tett senkivel a közösség, így reálisan nézve ez esetben sem várható. Szlovákiával más a probléma. Pozsony, szó sincs. Viszonylag kevés az olyan fiatalok száma, akik szülőföldjüktől távol kívánnak letelepedni. Az pedig mindenkinek érdeke, hogy csereoktatással szerezzenek tapasztalatot az arra alkalmas fiatalok. Napjainkban ko. hétezer magyar él kettős állampolgárként a „virágok óceánjában", ami elfogadhatónak mondható. Természetesen mindig van kit fogadni, aki néhány napos vagy hetes tanulmányi látogatásra érkezik ide, főként Amszterdamba vagy Hágába. Lutter Imre Uszka európai _y -y ,„y Uszka polgá- rainak ma-y 1111111 -y gas kitüntető- yyl^SI y séről kedden -y ..y -y már röviden beszámoltunk. Mi is ez az elismerés — erre kerestük a választ a kitüntetési ünnepségen, s megkérdeztük a jelen lévőket, miként vélekednek arról, hogy ők kapták a 20 ezer dollárral járó elismerést. A Marshall Terv 50., és a Római Egyezmény 40. évfordulója alkalmából idén alapították az elismerést. A kitüntetési programot az Európai Unió és az Egyesült Államok azzal céllal hozta létre, hogy az egész európai kontinensre kiterjedően támogassa a béke, a jólét, a demokrácia és a nyitott piacorientált gazdaságok ügyét. Az egész régiót felölelő program keretében 28 országból küldték be a díjra javasoltak névsorát. A kontinensen száznál is több jelöltet neveztek az elismerésre. Az EU tagországainak nagykövetségei, az Európai Unió Bizottságának képviselete, valamint az Egyesült Államok budapesti nagykövetsége Magyarországról ez év elején öt jelöltet, Uszka község mellett a Másság Alapítványt, a Roma Sajtóközpontot, a Közösségfejlesztők Egyesületét, valamint a Csapi Általános Iskolát és Diákotthont javasolta a díjra. (Folytatás a következő oldalon.) , -y . A Phare- 1 -y^Á^-y programok f|S|l -v kapcsán | 'eaaya/c-y ..y -y rabban előforduló angol szavak és kifejezések magyar fordítása és magyarázata (a magyarázó szövegrészeket dőlt betűvel szedtük) 3. authorisation: jóváhagyás authorised reoresenta- five: meghatalmazott képviselő average price: átlagár középárfolyam {főj award a contract to sy: szerződési odaítél va\Pénz \ ! 1 azánk európai inj * tegrációjának el- i söprő többségű támoqa- j fása a magyar polgár uni- j ás életszínvonal utáni vá- I gyakozását is hűen tükrö- > zi. A bebocsátbotás előtt : | azonban az EU'1 szakértői I 1 a legkülönbözőbb terüle- i teken hívják fel a figyelmet I j a pótlást sürgetőlhiányos- ] I ságokra. Ezek pénzt, I j többnyire nagyon sok ; ; pénzt igénylő feladatok, ; j amelyek olykor távol áll- i i nak a megtérülés elvétől, i j Emberi jogok védelme j címszóval elmarasztaló j I bírálatokat kapnak a ho- j ni büntetés-végrbhajtó in- i I tézmények. A plplgár ve- i | gyes érzelmekkel fogad- j ja ezeket a jelentéseket: i i amíg naponta' kemény j I munkával küzd olyan- j ! amilyen életszmvonalá- i ! nak megőrzéséért, addig j I nem igazán vekzi jó né- j : ven, hogy csalónak és j I gyilkosnak „jár a váltó- í : zatos étkeztetési a tiszta \ ruha. I I I ősik példát a dán ' I /rí adófizetők szolgál- ■ tátják, többségűik ugyanis \ j zokszó nélkül fizeti ki adó- ! j ját (amely jövedelmének I 50 százalékát teszi ki és a j ! legmagasabb egész Eu- '■ ! répában), mertjazt szoci- j j ális szolgáltatások, nyug- \ díjak valamint [hátrányos j helyzetűek támogatására j használják fel. iKapásból I nem tudnám metgmonda- \ ni, mennyi Dániában az j átlagkereset, s hogy mi- j lyen az árszínvonal. De azt látatlanbdjn lefogad- \ nám, hogy aj jövedelem : megmaradó része is ele- ‘ gendő a dánok nyugodt \ életéhez. | ,\ ehéz beismerni, j hogy a s zolidaritás, j a megértés é< | a türelem pénzkérdés. ^Vitathatatlan, hogy az uh iában követett gyakorlat a cél, de \ az átmenet időszakában j kölcsönös megértésre van j és lesz szükség. j Nyéki Zsolt j balance: számlaegyenleg, szaldó f bank accodpt: bankszámla, folyószámla — A Phare szóhas2;nálatában arra az önálló, kamatozó ECU bankszámijára vonatkozik, amelyet egy adott program számára nyit az érintett programirányító egység (PMU)..( (to) bear the irisksE: kockázatot vállal ■ I beneficiary: kedvezményezett \ beneficiary state: kedvezményezett (állam — a Phare-segélyben részesülő országok gyűjtőneve bid: ajánlat /: . • (to) bid: ajánlatot tesz partnerének T ■bhhbhíkhís Mi lesz, he féü az aura? Tomaj Dénes, hollandiai magyar nagykövet-y^-y Az Euró- V pai Unió'V llljlgS V ban rövide- -k sen beve'V -y -V zetésre kerülő egységes pénzzel, az euróvalkapcsolatban számos kérdés vetődik fel a különböző országokban. A németeket érintő kérdésekre a dpa hírügynökség az alábbiak szerint próbál meg választ adni: A FELTARTÓZTATHATÓ-E MÉG AZ EURO? A válasz egyértelmű nem, minden a valutaunió 1999. január 1 -jére tervezett pontos megvalósulása mellett szól. A brüsszeli euró-csúcs- értekezlet után már nincs visszaút. Az EU-bi- zottság és az Európai Valutaintézet (EMI) szerint a 15 tagországból 11 már a kezdetektől fogva bevezeti az eurót. Németországban az euró bevezetését a nagy pártok is támogatják. A vállalatok és hatóságok előkészületei már messzemenően előrehaladottak. Jogilag is szabad az út, miután a Szövetségi Alkotmánybíróság négy professzornak az euró elleni indítványát elutasította. A Ml A VALUTAUNIÓ TOVÁBBI MENETRENDJE? Május első napjaiban az EU állam- és kormányfői rögzítették a valutaunióban részt vevőket. Megállapították ezek valutáinak egymáshoz való árfollyen lesz az euro EU-lexikán Ki lesz a jutalmazott? Államfői borítékbontás nagyköveti segédlettel. Nigel Thorpe brit nagykövet, Göncz Árpád, Peter Tufo, az Egyesült Államok nagykövete Martyn Péter felvétele