Kelet-Magyarország, 1998. március (55. évfolyam, 51-76. szám)

1998-03-17 / 64. szám

Líra parádé az ÉLTES-ben Nyírbátor (KM - K. J.) — A múlt hét végén rendez­ték meg a nyírbátori Éltes Mátyás Általános Iskola, Diákotthon és Speciális Szakiskolában a Felfénylő szavak elnevezésű, orszá­gos szavalóverseny döntő­jét. A megméretésre harminc foglalkoztató iskolai tanu­ló, érdemileg részben aka­dályozott, illetve speciális szakiskolás érkezett — töb­bek között — Szekszárdról, Ceglédről, Gyömrőről, Esztergomból, Pécsvárad- ról, Budapestről, valamint megyénk intézményeiből. A mindvégig jó színvonalú, valamennyi kategóriában igényes tanári felkészítés­ről tanúskodó vetélkedőn a következő eredmény szüle­tett. A foglalkoztató iskolák (középsúlyos ért. fogyaté­kos tanulók intézményei) „alsó szakasz” mezőnyében a zalaszentgróti Bogdán At­tila győzött; a „felső sza­kasz” legjobbja a somogy- vári Bogdán Erzsébet lett. Az alsó tagozatosok között az esztergomi Kiss Agnes bizonyult a legjobbnak. A felső tagozatosok első helyezettjeként a ceglédi Jakab Mária fejezte be a versenyt. Második lett a nyíregyházi Papp Tünde (Bárczi G. Ált. Isk.), a har­madik hely az esztergomi Farkas Tibornak jutott. Különdíjat vihetett haza Bicskei József (Szekszárd) és Palaga László (Gyöm- rő). A speciális szakiskolások versenyét a nyírbátori ÉL­TES szavalója, Páskuly Aranka nyerte meg; máso­dik lett Mezei Anikó Pécs- váradról. Különdíjat kapott: Nagy Edina (Szentes) és Petrovics Zsuzsa (Eszter­gom). PIT'- '"rí .. ill»' B| » 1 i á 4-t M > I * I JMIliM BHK J« i. ^ x. .m... s-f - -ÍV A költő — továbbra is — visszatér Páskándi Géza a szövegkönyvet a rendszerváltás előtti időben írta A Mandala Dalszínház egyik „tájoló" előadása a nyíregyházi Móra Ferenc Általá­nos Iskolában Balázs Attila felvétele Szanka Szilvia... ...harmadéves, történelem- ének-zene szakos hallgató szerzői estjén vehetnek részt az érdeklődők március 17-én este hat órától a nyír­egyházi tanárképző főisko­la mozaiktermében. (KM) Sváb házak... ...Baranya megyében, tele­pülésfelmérés címmel nyí­lik kiállítás március 17-én délután három órakor Nyír­egyházán, az Országos Mű­emlékvédelmi Hivatal ki- rendeltségén (Dózsa Gy. u. 29.) (KM) A társadalom... ...és az oktatás változá­sainak hatása a pedagógu­sok világában címmel kez­dődik konferencia március 18-án délelőtt fél tizeneg- kor Nyíregyháza-Sóstófür­dőn, a Park Szállodában. (KM) Nyíregyháza (SZKE) — 1848. március idusáról újat, figyelemfelkeltőt mondani hallatlanul nehéz, hisz ez a nap 150 éve emlékezésre, számvetésre készteti a ma­gyarságot. A nap történéseit, a forradalom legfontosabb eseményeit szerencsére a kisiskolások is jól ismerik. A Mandala Dalszínháznak ugyanakkor sikerült él­ményszerűvé tenni a régi idők momentumait. A társulat — jól időzítve az évfordulóhoz — színre vitte Koltay Gergely-Páskándi Gé­za A költő visszatér című rock­operáját. Alighanem ez volt az idei ünnepi eseményszéria egyik kellemes meglepetése. Dobos Lászlót, a színház igazgatóját, az előadás rende­zőjét arról az útról kérdeztük, mely a már zajló, s remélhető­leg folytatódó sikersorozathoz vezetett. — A történet kerete a ki­egyezést közvetlenül megelő­ző időben játszódik. A szabad­ságharcban való részvételü­kért börtönben sínylődőkre amnesztia vár, de az osztrákok tartanak tőle, hogy a rabok kö­zött álnéven esetleg Petőfi rej­tőzhet, s kiszabadulása egy újabb forradalomhoz vezet. Hogy hajdan a költővel együtt szereplők lelepleződjenek, Grünne gróf, a császár ke- gyence egy színjátékot kér tő­lük, melyben megidézik 1848—49 legfontosabb esemé­nyeit, s közben egy szerelmi történet is kibontakozik. A 12 pont, sok-sok Petőfi-vers, Kossuth szómoklatainak rész­letei a színes zenei anyag se­gítségével új köntöst kapnak s megunhatatlanokká válnak. A 12 pontra a válasz a 13 aradi vértanú kivégzései lesz. A ke­ret befejezéseként az osztrák Budapest, Nyíregyháza (LI) A Magyar Versmondók Egye­sülete nemrég rendkívüli köz­gyűlést tartott Budapesten, a Corvin téri székházában. Ha­zánk egyetlen, kimondottan előadóművészettel foglalkozó társadalmi szervezete tavaly új elnököt és elnökséget válasz­tott. A mostani, rendkívüli közgyűlés összehívásának az volt az oka, hogy az akkor ki­nevezett elnök — Virág Lász­ló — és a két alelnök benyúj­totta lemondását, s így az egész vezetőségnek távoznia kellett. Az elmúlt három hónap alatt az egyesület munkája az el­nökség személyeskedései mi­att lehetetlenné vált, a szerve­zet alapjaiban megingott. A Nyíregyháza (N. I. A.) — Mia Farrow és Woody Allen élettársi kapcso­latának kudarca bejárta a vi­lágsajtót. Ez a könyv kettejük botrányos szakításának ürü­gyén született, mégsem bot­ránykrónika. A világhírű szí­nésznő emlékiratban örökítet­te meg kettejük kapcsolatának alakulását, és ami még sokkal érdekesebb, saját személyisé­gének fejlődését. Az Ami szétesik egy külön­gróf rádöbben: mindegy él-e vagy nem a lánglelkű poéta, a magyarság legjobbjai vállalják a költő sorsát. CJ Páskándi a szövegkönyvet a rendszerváltást közvetlenül megelőző időben írta. A költő visszatérésére való figyelmez­tetés akkor aktuális volt. Mivel az író Erdélyből települt át ha­zánkba, természetszerűen fo­kozott hangsúlyt kapott a da­rabban a nemzetiségi kérdés rendezetlensége. Mintegy tíz évvel később az ön átdolgozá­sában változtak-e a hangsú­lyok? — A keretjátékot nyomaté­kosabbá tettem. Bevezető részt írtam hozzá, ami min­denki számára érthetővé teszi a darab történéseit, amellett rövidítettem a művön a ma­küldöttközgyűlés a működést felügyelő bizottság elnökének felszólítását, a leköszönő el­nök beszámolási kötelezettsé­gét leszavazta. Ennek követ­keztében konkrétan nem de­rült ki: miért került sor a le­mondásokra. Mindezek után azonban a felügyelő bizottság elnöke is fölöslegesnek érezte pozíció­ját, s azonnali hatállyal felfüg­gesztette magát tisztségéből. Végül a titkosszavazás során a jelenlevők döntöttek a megü­resedett helyek betöltéséről. Az egyesület elnöke az egyik korábbi helyettes vezető, Bo- dor-Palkó Pál lett, az elnök­ség pedig felerészben kicseré­lődött. A két alelnököt a veze­tőség saját soraiból választja meg. legesen izgalmas életforma — a színész életforma — tényre- génye, egy nagycsalád hétköz­napjainak és ünnepeinek kró­nikája, föllángoló szerelmek, drámai konfliktusok históriá­ja, és egy kapcsolat hátborzon­gató torzulásának története. Romantikus körülmények között Mia megismerkedik Woody Allennel. Majdnem ti­zenhárom évig él és dolgozik vele együtt, közös gyerekük is születik. Mia saját négy gyer­meke mellé összesen tíz, kü­lönböző nemzetiségű, fehér és gánéleti részek rovására. Az óriásokat — ha szükség van rá — mindig kitermeli a nemzet. Akkor egész Európa ránk fi­gyelt. A csúcson voltunk. Erre ma is büszkén emlékezünk. Most a polgárosodást újra ta­nulnunk kell. Szerepelnek a műben osztrákok magyar ér­zülettel, illetve olyan magya­rok, akik a császárt szolgálták. Az alakok közül többen való­ban létező személyek voltak, például. Grünne gróf, vagy Jo­hann a tömlöcigazgató. Tud­juk, hogy a császárhű arisztok­ratának volt egy Csatári Vil­mos nevű unokaöccse, akinek sorsáról azonban semmit sem tudunk. A darabban ő egy osztrák anya és magyar apa fia, aki a forradalom hatására szembefordul aulikus nagy­Az egyesület szakmai lapja, a Versmondó a jövőben némi­leg függetlenedik alapítójától. Kiss László, a Művelődési és Közoktatási Minisztérium főtanácsosának vezetésével alapítványi formában fog to­vább működni, állandó szer­kesztőséggel, melynek tagjai főként a kuratóriumból kerül­nek ki. A Magyar Versmondók Egyesületének elnöksége dön­tött arról is, hogy az eredmé­nyesebb működés feltételei­nek megteremtése érdekében megyénkénti régiókat hoznak létre. Megyénk, Nyíregyháza központtal az első helyen sze­repel, hiszen a versmondás és az előadóművészet terén térsé­günk kiemelkedő helyet foglal el. színes bőrű árvát fogad örök­be. Iszonyatos energiával fölé­pített élete többször is össze­omlik, mindig élőiről kell kez­denie, és mindig gazdagabban kerül ki élete nagy válságai­ból. Mindaz, amit nőként, asszonyként és anyaként fel­épít, újra szétesik. A két világhíresség pere ke­gyetlen és tanulságos. A vég­kifejlet elborzasztaná az olva­sót, ha nem volna mégis erő­sebb az asszony, az anya hang­ja. Az emlékiratot a Noran-Pa- latinus kiadó jelentette meg. bátyjával, s beleszeret Györgyfalvi Zsuzsannába, a császárt Magyarországon s nem idegenben szolgálni aka­ró tiszt lányába, s együtt har­colnak a magyar szabadságért. iJ Koltay Gergely zenei anyaga hallatlanul nehéz, ugyanakkor remek dalokat tartalmaz. Mi okozta a legfőbb nehézséget a pódiumra állítás közben? — Hogy ez rockopera, s emiatt sok statikus kép találha­tó benne. A musicalokban jó­val több a cselekményt előre­gördítő zeneszám. Itt a dal az elsődleges. Az eredeti zenei alapot kaptuk meg, amit a szerző tanácsára számítógépes technikával egy budapesti stú­dióban modernebbre hangsze­reltük. Bee Gees Nyíregyháza (KM — K. J.) — We Love The Bee Gees — Szeretjük a Bee Gecs-t ~~ vallják a lemez­borító címében azok az ízig-vérig mai előadók (szólisták és együttesek), akik arra vállalkoztak (1997-ben), hogy az im­már élő rocklegendává lett Gibb fivérek előtt tiszte­legjenek — át- és feldolgo­zásaikkal. Előrebocsátom: akik a hagyományos, meg­szokott Bee Gees-hangzást (sound-ot) várják — nos, legfeljebb csak foszlányo­kat, hangzástöredékeket vagy imitációkat kapnak belőle. A bőséges anyagban akadnak telitalálatok. El­sőként említem közülük a Take That How Deep Is Your Love (Milyen méy a szerelmed) feldolgozását; parafrázisként is gyönyö­rű. Captain Jack You Win Again-je (Ismét győzni fogsz) hamisítatlan raper nótává változott; így sem kárbaveszett idő odafigyel­ni rá. Az egyik legmeghök- kentőb a Vivid Massachu- setts-e. Az egykori világ­sláger mintha lassított, faí- sított, felvételben menne; lehet, éppen ezért újszerű. A Too Much Heaven — a cím pontos tartalmát nehéz visszaadni — háromszor is felcsendül (Cameron, Na- m 'N SYNC)—egyik vari­áció sem rossz. (BMG Ari-, óla Hungary adta ki.) A nagyecsedi Berey József Helytörténeti Gyűjtemény és Galériában nyílt meg Szabó Károly festőművész tárlata Szűcs Róbert felvétele Turkáló turda Mizser Lajos Napjainkban, ha vásárolni akarunk, sok üzlet között válogathatunk. És ha nem sok pénzt szánunk rá, akkor egy-egy olyan elárusító he­lyen tehetjük, ahol többnyi­re nem szabott áron, hanem súlyra vehetjük meg az ál­talunk kiválasztott ruhane­műket. Tehát például vehe­tünk negyed kiló trikót. Volt már ilyen régebben is, akkor — bármi is volt kiír­va a cégérre — dekás bolt­nak nevezték. Azóta ezek­nek az üzleteknek nemcsak a száma nőtt meg, hanem az elnevezése is. Jött a turkáló. Ezt úgy látszik, hogy nem érezhették a legszebb hang­zásúnak. A nyelvújítás ko­rabeli -da/de képzőt több­nyire igéhez szoktuk tenni, s ezzel a cselekvés helyére utalunk (pl. mosoda, étkez­de stb.). Éz történt a túr igé­vel is: turda, tehát az a hely, ahol kedvünkre turkálha­tunk az összevisszaságban lévő ruhadarabok között. Sőt, mi több: némiképp ide- genesítve is előfordul: túr- mix (az idegenszerűséget éppen az ú veszi el, és utal is az üzlet lényegére). Mindhárom cégémévként is szerepel. Honfitársaink számára azonban nem volt elég négy elnevezés, és ki­használták nyelvünk terem­tő erejét. A bálabutik arra utal, hogy az árusítás bála­bontással kezdődik. Ron­gyos butiknak pedig azok nevezhették el, akiknek nem sikerült a vásárlás, il­letve későn vették észre, hogy gyenge minőségű árut vettek. Megújul a Versmondó című lap A Magyar Versmondók Egyesülete megyei szervezetet alakít Könyv egy botrányos szakításról Az Ami szétesik egy izgalmas életforma tényregénye KULTÚRA

Next

/
Oldalképek
Tartalom