Kelet-Magyarország, 1998. február (55. évfolyam, 27-50. szám)
1998-02-06 / 31. szám
12 Keiet-Magyarország Arckép Makkai Bertalan gépész A szerző felvétele Tuzsér (KM - Ny. Zs.) — Sokszor elhangzik, hogy manapság szerencsés az, aki dolgozhat, akinek további munkalehetősége adódik, az egyenesen mázlista. Nem egészen osztja e nézetet a tu- zséri Makkai Bertalan, aki maga és családja megélhetését nem bízza a szerencsére, inkább a kitartó szorgalomban látja a boldogulás útját. — Főállásban gépészként dolgozom a MÁV Rt. Záhonyi Üzemigazgatóságán, de emellett öt hektár alma műveléséről is gondoskodom — igazolódik be ismét, hogy áldozatok vállalása nélkül nehéz az ötről a hatra jutni. A gyümölcstermesztésnek e környéken komoly hagyománya van, s az emberek még akkor is ragaszkodnak ültetvényeikhez, ha azok mostanában nem régi, megszokott jövedelmet hozzák a konyhára. Makkai Bertalan is folyamatosan cseréli le az elöregedett fákat, telepít, fiatalítja kertjét, hiszen csak így lesz nyereséges a vállalkozás. Bár átlagtermésére így sem panaszkodik, de ha lehet jobban is csinálni, miért ne törekedne arra. Még akkor is, ha szabadnapjai rámennek az aktuális tennivalók elvégzésére, ha szabadságát a nagyobb kampánymunkákhoz, így a metszéshez vagy az almaszedéshez kell igazítania. Szerencsére akad segítsége, hiszen a család is tudja: fizetésből csak kevesen tudnak megélni napjainkban. Fia kitanulta a villanyszerelő szakmát, most érettségizik, lánya szintén tanuló még, de becsülettel kiveszik részüket a munkából. i Korisok(k) Nyíregyháza nem az örök város, viszont a város örök témája telenként a korcsolyapálya. Ez ügyben Albert Attilát kérdeztük meg, aki hat éve már. hogy szívügyének tekinti eme téli sport kedvelőinek óhaját. — Sokan tudják, hogy élő lett a Bujtos tó nem csekély munka és haltelepítés által. Természetesen a korcsolyázókra is gondoltunk, számukra egy 60x30 m-es területet alakítottunk ki a ligeti részen, ahol kora délelőttől este kilenc óráig lehet korcsolyázni. A pálya mellett padokat helyeztünk el, világítás van. zene szól, s a bódéban melegcdési lehetőség. A pályán kívül viszont tilos és életveszélyes a korcsolyázás a lékelések és a nem megfelelő vastagságú jég miatt, különösen, hogy enyhül az idő. Kettős élet mm. ' 111 r. I >. : Megbüntették Megbírságolt a rendőrség egy halottaskocsist Paler- móban, mert a templom előtt nem parkolt párhuzamosan az úttesttel, nem állt kellően szorosan a járdához, és mindezek tetejében őrizetlenül hagyta „Szent Mihály lovát”. A halottaskocsisnak 107 ezer lírát kellett lerónia. Ebbe nem egyezett bele egykönnyen, s a rendőrrel folytatott vita végét kénytelen volt az egész gyásznép is kivárni. p'" ' ' Madár Állítólag a madártan tudósainak nemzetközi tanácskozásán történt a következő eset. Az egyik külföldi tudós vetített képes előadást tartott hazája madarairól. Amikor a vetítővásznon megjelentek a szárnyas jószágok, az előadó közölte a nevüket: fenyőrigó, pacsirta. ökörszem, őszapó, vörösbegy, lakusz. meggyvágó. süvöltő... A tolmács azonban mindegyik nevet így fordította magyarra: madár. Ironikus vagy fölényes mosolyunkkal nézzünk csak a tükörbe! Ismerjük-e vajon kellőképpen a környezetünkben föl-fölbukkanó madarak. növények nevét? Ha mezei virágokat szedünk csokorba, meg tudjuk-e nevezni a csokor összetevőit: a cickafarkot, a veronikát, a kéksalátát, a csorbókát, az ökörfarkkórót? London (MTI) — Kilenc éven át élt kettős életet egy angol kandúr anélkül, hogy lelepleződött volna. „Basilt” nappal egy banktisztviselő családja kényeztette, éjszaka „Tom”- ként beosont a szomszédokhoz, akik bőséges vacsorával várták a gazdátlannak tartott macskát. A két állatszerető családnak — akik nem ismerték egymást — csak az tűnt fel, hogy Basil (alias Tom) hízásnak indult. A kandúr kettős élete csak akkor leplződött le, amikor a Chamberlain család („Basil” gazdái) mintegy száz méterrel odébb, új lakásba költözött. Hogy hozzászoktassák az új otthonhoz, egy héten át nem engedték ki onnan. Ez viszont módfelett nyugtalanította a Berry családot („Tom” gazdáit), s ezért bejelentették eltűnését az állatvédő egyesületnél. Amint megkerült, örömükben nyakörvvel lepték meg, rajta „Tom” felírással. Ezzel a kör bezárult: fény derült az „eredeti gazdikhoz” visszatért kandúr kettős életére. Gábor Zsazsa New York (MTI) — Inkább ékszereiről és férjeiről híres, semmint filmjeiről — állapítja meg józanul az amerikai Film Enciklopédia. Hollywoodi filmjeiben mindenek előtt „dekoratív” szerepeket alakított, de csillogásával, szerelmeivel, éles nyelvével és szabadszájú- an terjesztett ágytörténeteivel szerzett magának világhírnevet, aki „valószínúleg” február 6-án ünnepli 80. születésnapját. Szakértők szerint születésének legvalószínűbb éve 1918, de ezt ő maga a világ minden kincséért sem lenne hajlandó megerősíteni. Senki nem meri megítélni, hogy mennyire szavahihetőek több könyvben olvasható és számtalan talk show-ban elhangzott történetei szeretőiről, és azokról, akik kegyeiért versengtek. Ezek szerint kikosarazta John F. Kennedyt, Elvis Presleyt, Henry Fondát és Henry Kis- singert, jóllehet állítólag majd megőrültek érte. Frank Sinat- rát — állítja — „disznónak” nevezte, amiért órákig dörömbölt az ajtaján, amíg végül odaadta magát neki. Tetemessé vált vagyona főleg gyakran gazdag és/vagy híres férjeitől kapott tartásdíjból származik. Von Anhalt a nyolcadik férje volt. Legsikeresebb könyvének címe: Hogyan kapunk meg egy férfit, hogyan tartjuk meg, és miként szabadulunk meg tőle. Ha valamihez, akkor ehhez értett. III. 21.-IV. 20. El kellene döntenie, mit is akar a hét végén csinálni. A ház körüli teendők is fontosnak tűnnek, meg némi maszek munkát is el kellene végeznie. Jól ossza be az idejét. r ív. 21.-V. 20. Amit mostanában folytat, nem éppen a legjobb taktika. Egyelőre ne döntsön semmilyen fontos kérdésben, legalábbis egyedül ne, kérdezzen meg valakit a barátai közül. > - V. 21.-VI. 21. Egy /ÉX/3V kissé dekoncentrált A A ma, valószínűleg az időjárási frontra érzékeny. Nem árt az óvatosság, különösen ha autót vezet. A híres gyermekkönyvek alapjául szolgáló eredeti Micimackó-figurák (balról jobbra): Tigris, Kanga, Micimackó, Füles és — alul középen — a pici Malacka AP-felvétel AP-felvétel VI. 22.-VII. 22. Ne jr okolja magát, ha nem úgy alakulnak a dolgai ma, ahogy eltervezte. Nem tehet róla, arról viszont igen, hogy mi lesz a következő lépés az ügyben. m VII. 23.—VIII. 23. Nem eszik a kását tv 'Ív olyan forrón, mint ahogy főzik. Holnapra teljesen elmúlnak azok az idegesítő körülmények, amik miatt ma egy kissé főtt a feje. v: VIII. 24.-IX. 23. Igazán kedvezőek -MÜf ma önre nézve a nap eseményei. Mindenütt csend és nyugalom övezi, akár otthon tartózkodik, akár a munkahelyén. Egy kissé aggasztja is a nagy „szélcsend”. X. 24.-XI. 22. Amennyiben nem tudja elkerülni az összetűzést valakivel, a legjobb, ha szembenéz a tényekkel, és feltárja előtte aggályait. Ha így tesz, nyert ügye lesz. • < XI. 23.-XII. 21. Egyáltalán nem biz- *3Tl t tos, hogy éppen most érkezett el a nagy számvetések ideje. Dolgozzon csak nyugodtan, s ne forgasson a fejében világmegváltó terveket, arra még ráér. m 1.21.-II. 20. Ön még mindig harcol egy jó url/K ügyért, holott más már régen feladta volna. Nagy kitartásának és akaraterejének köszönhetően eddig még mindent elért, amit célul tűzött ki. II. 21.-III. 20. Ne tápláljon hiú remé- nyékét a másik nem irányában, de ne is vonuljon teljesen fedezékbe. Keresse meg az arany középutat, meglátja, jól fog boldogulni. 3 °C Enyhül az idő, mérsékelt légmozgás mellett változóan felhős, párás, ködös időre van kilátás. A nappali hőmérséklet 0, 3 fok, az éjszakai -3, -8 fok között várható. , IX. 24.-X. 23. Ha mindent pontosan és időben elvégez, nem kell aggódnia a következményekért. Most épp túlesett egy nagy feladaton, de már törheti a fejét a következő munkán. XII. 22.-1.20. Csak •mmr kizárólag a saját érdekét nézze, senki mással ne törődjön, ne hallgasson a véleményükre. Ha így tesz, remekül telik el a mai napja, de még a következőkre is erőt meríthet. A londoni Sofa Clubból, a tulajdonos testvérpár, Michael és Martin Franks bútorboltjából akár a világ leg- hosszab kanapéja is hazavihető, bár a képünkön is látható darab megfelelő érvényesüléséhez legalább 12,8 méter úságú helyiség szükségeltetik 1998. február 6„ péntek I. A / t / . A; . In Ww&ff /ü&v ' «GS) ' A görög Dorotheosz név latinos nőiesítéséDOROTTYA, DÓRA nek, a Dorothea névnek régi megmagyaroso- dott alakja a Dorottya. Jelentése: Isten ajándéka. A Dóra pedig ezek önállósult becézője. Egyéb névnapok: Ajándék. Amanda, Dolli, Korvin. Réka, Szilvánusz, Tíciána, Titánia, Titusz. A katolikus naptár szerint: Szent Dorottya napja. Dorottya napját egykor virág- és gyü- mölcsszenteléssel ünnepelték Magyarországon. Hatvanhat éve született Truffaut, Francois francia filmren1932 dező, az újhullám legjelentősebb képviselője. Első sikerét a Négyszáz csapás című (1959) filmjével aratta, amely 12 nemzetközi díjat nyert. Műveiben szokatlan eredetiséggel ábrázolta a szerelem gyötrelmeit, a fiatalkor ártatlanságát és magányérzetét. Kiemelkedő alkotásai: Jules és Jim; Farenheit; Amerikai éjszaka, színészként 3 saját filmje mellett Steven Spielberg Harmadik típusú találkozások című filmjében alakított jelentősét. 12.32 02.5! Folyóink jellemző napi adatai: a TISZA Tiszabecsnél -69 cm. árad, 21%, 0,0 fok; Vásárosnaménynál 16 cm. árad, 21 %■, 0,0 fok; Záhonynál -125 cm. árad, 19%, 0,0 fok; Dombrád- nál 110 cm, állandó, 29%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengémé! -34 cm. árad. 6%, 0,0 fok; a KRASZNA Ágerdőnél 143 cm. apad, 25%, 0,0 fok; a TÚR Garbóiénál -69 cm, apad, 10%, 0,0 fok. tt-; ...................v......-»il Meger egy mosolyt ‘ — Emlékszel, olyan karcsú volt az alakom, mint egy kólásüveg. — Igen, még ma is olyan —feleli a férj — csak már mint egy kétliteresé! — SZÍNES ff'- OLDAL. ”•1 w aa JV Hírügycletes: LEFLER GYÖRGY Felvilágosítás Szerkesitöség: