Kelet-Magyarország, 1997. május (54. évfolyam, 101-125. szám)

1997-05-20 / 115. szám

16 Kelet-Magyarország színes oldal 1997. május 20.,kedd WC japán módra Japán (MTI) — Az amerikai diplomata a mellékhelyiség­ben dolgát elvégezvén menni akart, de rájött: fogalma sincs, hogyan tudná leöblíteni a le- öblítendőt. A hipermodern ja­pán WC egyszerűen nem en­gedelmeskedett: gombjait vé­gignyomogatva az amerikai minden megkapott, csak azt nem, amire szüksége lett vol­na. Végül megszégyenülve tá­vozott a helyiségből, amely­nek csempéiről sajátkezűleg, egy csomó WC-papírral kel­lett a szerkezet által szétfröcs­költ vizet feltörölnie. Bár a diplomata tudott japá­nul, az ábrák és feliratok kö­zött nem volt képes eligazod­ni. Az újgenerációs japán WC-k sok külföldi számára megfejthetetlenek. De mi is ez a sok gomb? A zajkeltő gomb Horosziföp diszkréten elnyom minden egyéb zajt, amely kellemetle­nül kihallatszana, a meleg le­vegő befújás megszárítja azt a testtájat, amelyet előzőleg már egy másik gomb megnyomá­sával az okos WC megmos. Már kapható olyan toalett, amely magát tisztítja, vagy olyan bevonata van, amely el­lenáll a kórokozóknak, de le­het rajta beépített óra, amely megmutatja, hogy az illető meddig tartózkodott a mellék- helyiségben. Néhány WC-hez még távirányító is tartozik. Az ember hamar megszokja a luxust. Egy ír származású férfi, aki Hokkaidón él, két és fél kilométeres kitérőt képes tenni minden nap, csak azért, hogy a fűtött ülőkéjű nyilvá­nos WC-n végezhesse el a dol­gát. Bölcs döntés volt előrehozni a strandnyitást június elsejéről május közepére, hiszen a kánikulában víz­partra vágynak a Nap szerelmesei. A tavalyi nyár után, persze, már mi is bölcsebbek vagyunk: akármi­lyen korán is jött, igyekszünk a kánikula minden pilla­natát kihasználni, mert sose lehet tudni meddig tart a jó idő. A sóstói melegstrandot az elmúlt három napon közel kilencezren keresték fel. Képünk viszont a kís- várdai Vérfürdőben készült Martyn Péter felvétele ■ ..... III.21.-IV.20. Iga- zán nincs oka pa- « naszra, minden a legnagyobb rendben történik. Ön ennek ellenére mégis elége­detlen, s mindenben hibát ke­res. _ ,, IV. 21.-V. 20. ka-iín?T megbirkózott a saját "V magára kirótt fela­datokkal, semmi oka nem lehet arra, hogy búslakodjon. Önnek valóban az hiányzik, hogy elis­merjék a munkáját. , - V. 21.-VI. 21. Túl­/BVjK ságosan józan ma, s A A ez bizony nem a leg­jobb az ön szempontjából. Ne legyen ennyire kimért, vissza­fogott, engedje közelebb magá­hoz az embereket. ... VI.22.-VII.22.Bi­zonyára a szép idő WNc az oka annak, hogy ma bágyadtabbnak érzi magát. Ez lehet a tavaszi fáradtság je­le, de más is okozhatja, nem árt komolyabban venni. m VII. 23.-VIII. 23. pfeiflpp Különös élmény- ben lehet része, amennyiben nem ragaszkodik mereven az elkézeléseihez. Ha enged az elveiből, érdekes ta­pasztalatokra tehet szert. jf VIII. 24.-IX. 23. Xt úgy gondolja, hogy M: most már mindent tud, ami a munkával kapcsola­tos. Ez egyáltalán nem így van, önre is ráfér egy kis továbbkép­zés. . ( . IX. 24.-X. 23. Nem A* A ártana egy kis pihe- w w nés. Nem érzi ugyan túlzottan fáradtnak magát, mé­gis jót tenne, ha néhány nap sza­badságot kivenne. ^ X. 24.-XI. 22. Most 'f már el kellene vég­re döntenie, hogy a mi a fontos az ön számára. Nem lehet ugyanis négy-öt dolgot ugyanolyan aktivitással végez­ni. „ , XI. 23.-XII. 21. Igazán kedvező be- < nyomást gyakorol ma a környezetére. Ez nemesik most nehezére, bár az utób­bi időben az ellenkezőjét ta­pasztalták a környezetében élők. XII. 22.-1.20. Ajól Mr kezdődő hét jól is íTTl folytatódik. Néhány fontos tárgyalás ugyan még vá­rat magára, de az előkészületek már megkezdődtek, s elég jók a kilátásai. I. 21.—II. 20. Talán mégsem kellett vol- na annyira elkese­rednie, hiszen mint látja, min­den rendbejött. A félreértések rendeződtek, s remélhetőleg nem támadnak újabbak. II. 21.-III. 20. Ma kellemes napra szá- míthat. Alig ismer magára, nem akarja elhinni, hogy minden ilyen szépen ala­kul. A munkahelyi feladatok is kedvére valók. Arckép Felvilágosítás Szerkesztőség: Terjesztés (Inform Stúdió): A többórás napsütés mel- ‘ lett időnként erősen meg­növekszik a gomolyfelhő- zet. Elszórtan várható zá­por. zivatar. A legalacso­nyabb" éjszakai hőmérsék­let: 14—16 fok. A keddi leg­magasabb hőmérséklet: 28-30 fok. Ki lovaskocsin, ki póniháton, vagy egy méretes paripa nyergében, ki pedig csak a fák hűvösében, az ínycsiklandó illatokat árasztó kondér közelében sört kortyolgatva múlatta a nyarat idéző májusi napot Mandabokorban, a pünkösdi lovasnapon, amelyet a nyíregyházi kisgazdák szerveztek Nagy Tamás felvétele 5.01 20.19 18.13 4.13 S~\ A TISZA Tisza- (A_J becsnél -67 cm, apad, 21%, 16,4 fok; Vásárosnaménynál 60 cm, apad, 25%, 16.4 fok; Záhonynál -14 cm, apad, 29%, 18,2 fok; Dombrádnál 205 cm, apad, 38%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZA­MOS Csengéméi 20 cm, állandó, 12%; 20,8 fok; a KRASZNA Ágerdőnél 154 cm, apad, 27% 20.6 fok; a TÚR Garbóiénál -60 cm, apad, 11%, 18.5 fok. Barbie­bojkott USA (MTI) — Az amerikai Barbie-gyűjtők bojkottot hir­dettek a gyártó ellen: egyre- másra vásárolják a nem Barbie babákat és rózsaszínű levélpa­píron indulatos leveleket küldözgetnek Barbie előál­lítójának, a Mattel cégnek. A kultúrtörténeti jelenséggé vált Barbie 1996-ban a világ egyik legsikeresebb játéka volt: 1,7 milliárd dollár értékben keltek el babák és Barbie-kellékek. A gyűjtők panaszai: egy 1965-ös Barbie új kiadásának a haja olyan volt, mintha láncfű­résszel vágták volna le, majd az 1965-ös Francié (Barbie barátnője) újbóli kiadásának lábára kicsi volt a cipő. Végül a gyártó a gyűjtőknek szánt babák áraival és példány­számaival többször melléfo­gott: előfordult, hogy a 80 dol­lárért vett kis példányszámú babák ára 30 dollárra zu­hant. A nyári szünet sem válasz­tott el bennünket, hiszen a ti- vadari Tisza-part, a diszkó barátaimat is szülőfalumba csalogatta. Sokan sátrakkal is leköltöztek hozzánk. A versenyen a gépszerelő szak­macsoportban indultam. Az általános matematikai, fizi­kai, mechanikai, elméleti példák mellett a gyakorlat­ban is versenyeznünk kellett. Nagyon örülök az eredmé­nyemnek, és hálával tarto­zom azért tanáraimnak, Ple- su Csabánénak, Plesu Csa­bának és Nyíri Lajosnak, akik felkészítettek az orszá­gos megmérettetésre. — Szabad időmben ked­venc elfoglaltságom a fut­ball. A megyei II. osztályban játszó tarpai labdarúgócsapat csatára vagyok. Amikor pén­teken hazamegyek a kollégi­umból. akkor irány az edző­pálya. Remélem, ezt akkor sem kell abbahagynom, ha felvesznek a főiskolára. Gacsályi József gépszerelő A szerző felvétele Mátészalka-Tivadar (KM ­Sz. E.) — A szakmai tantár­gyakból az érettségi szóbelik még hátra vannak a szakkö­zépiskolások számára, ám Gacsályi József, a mátészal­kai Gépészeti Szakközépis­kola tanulója már nem izgul a vizsgáztatók előtt. A közel­múltban Dunaújvárosban rendezett Szakmai Tanulmá­nyi Versenyen ugyanis kide­rült, a gépszerelők között ő az országban a hetedik leg­jobb. Ezzel az eredménnyel bátran jelentkezhetett a deb­receni Kossuth Lajos Műsza­ki Főiskola építő mérnöki szakára is, hiszen a verse­nyen az első tíz legjobban szerepelt diáknak egyenes az útja a felsőfokú oktatási in­tézményekbe. — A középiskola négy éve alatt végig kollégista voltam — meséli Gacsályi József. — Bár tivadari vagyok, itt mégis minden rendezvényen együtt lehettem osztálytársa­immal. Nagyon összeforrt a csapatunk, és azt hiszem, ha nap mint nap bejártam volna, rengeteg jó buliból maradok ki. Kaktusz Sokan hódolnak kedvenc hobbijuknak, a kaktuszgyűj­tésnek, mások csak egysze­rűen szeretik ezeket az eg­zotikus növényeket. Nekik nyújt maradandó élményt a nyíregyházi Váci Mihály Művelődési Központban május 31. és június 1. közöt­ti időpontra szervezett kak­tuszkiállítás és -vásár. Mi minden fogadja az érdeklő­dőket? — kérdeztük a szer­vezőktől. Mint azt Duszka Józseftől megtudtuk, a vendégek két napig gyönyörködhetnek a nyíregyházi gyűjtők csodás kaktuszaiban és pozsgásai- ban. Emellett a látogatók vásárolhatnak is a növé­nyekből. A tégi tapasztalt gyűjtők. kezelési és tartási tanácsokkal is ellátják az ér­deklődőket. Etyepetye A spanyolok munkahelyi kalandjairól készített felmé­rést egy helyt sajtóorgánum, a Quo. A reprezentatív fel­mérésből kiderül, hogy az ilyen kapcsolatok 33 száza­léka pusztán szexuális jelle­gű, viszont 18 százalékuk házassággal végződik. A vizsgálatból megálla­pítható, hogy a munkahelyi kapcsolatok 77 százaléka több mint fél évig. 38 száza­lékuk pedig egy évnél is hosszabb ideig tart Spanyol- , országban. A megkérdezet- : tek 58 százaléka munkahe­lyén hasonló szakmai szin­ten dolgozó munkatársával létesít viszonyt, a férfiak nagy százaléka viszont a be­osztott . hölgydolgozókkal kezd ki. Krach Beüt a krach —- mondja a magyar, jóllehet vizsgált szavunk német eredetű, s . megvannak a szinonimái anyanyelvűnkben is. Erede­tileg a kereskedelmi szak­zsargonban terjedt el a csőd, a pénzügyi összeomlás, a bukás rokonértelműjekértt. Másodlagosan jelenti a bajt. a csapást, a kellemetlensé­get. Ritkábban előfordul robbanás, erős zaj értelem­ben is. Visszatérve indító gondolatunkhoz: ha „ránk­köszönt”, húzhatjuk a nya­kunkat!. MA; Egyéb névnapok: Ber- narda. Bemardin, Fé­I BERNÁT I dimfnd"- G a - lamb, Hanna, Johanna, Kolombina, Kolum- bán, Zsanna. A Bemát név a ger­mán Bemhart névből ered, jelentése:' erős, mint a medve. Felicia a Félix férfinév latinos nőiesítése, jelentése: boldog. 135 éve született Po­zsonyban Philip Le-, ÉfTÁTTé nard ÍLé~ H I ÖÖZ í nárd Fülöp) . •/’ 7 Nobel-díjas német fizikus egyetemi;,] tanár. A katódsugaras vizsgálatokra alapozott . atommodeiljéért 1905- ben Nobel-díjat kapott. 1909-ben a heidelbergi egyetem fizikai intéze-ij tének vezetése mellett az újonnan alapított ra-l diológiai intézet igaz­gatását is elvállalta. 1931 -ben vonult nyug­díjba. Jóllehet Lénáid Fülöpként született, nem vallotta magát ma­gyarnak. Irén megrökönyödve j§f fordul a strandon az öltözőből bikiniben ér­kező barátnőjéhez: — Nem tudod, hogy az idén csak egyrészes fürdőruha a divat? — És melyik részt hordják? r Vy - h '■ T' ti Hírügyeletes: HORÁNYI ZSUZSA a;M:: - ’ -

Next

/
Oldalképek
Tartalom