Kelet-Magyarország, 1997. január (54. évfolyam, 1-26. szám)
1997-01-30 / 25. szám
16 Kelet-Magyarország SZÍNES OLDAL 1997. január 30., csütörtök Vállalkozók Meglehetősen kellemetlenül érintette főleg a mellékállású vállalkozókat a januárban életbe lépett tb-járulék-fize- tési kötelezettség, országszerte sorra adták-adják vissza az engedélyeket. Mi a helyzet Nyíregyházán, erről érdeklődtünk a városházán a hatósági ügyosztály vezetőjétől, dr. Köteles Istvántól. Megtudtuk: a megyeszékhelyen az országostól jobb a helyzet, itt nem alakult ki pánikhangulat. A 8300 vállalkozó közül december 15-e és január 20- a között 587-en adták vissza az engedélyüket, ugyanakkor 109 új vállalkozási engedélyt adtak ki a városházán. Herr Hányás Németek ezrei akkor is ragaszkodnak vezetéknevükhöz, ha az olyan visszataszító, mint például Kotz (Hányás), Mörder (Gyilkos), Brathun (Grillcsirke) vagy éppenséggel Hitler — derült ki a Focus magazin legújabb számában megjelent összeállításból. A német telefonkönyvekben hemzsegnek az olyan családnevek, mint Faul (Lusta), Fett (Zsír), Dreckmann (Szarházi). Dumm (Oslóba) és Schwein (Disznó). Az ilyen családnevek viselői elmondták, hogy főleg gyermekkorukban okozott nekik gondot a nevük, később azonban úgy döntöttek, hogy nem hajolnak meg a nevük megváltoztatását sürgető társadalmi nyomás előtt. „Ugyan miért hívjanak másként, mint ahogyan apámat- és nagyapámat is hívták?” — erősködött a Disznó urak egyike. •' i Feketedoboz Közlekedési eszközökön, elsősorban repülőgépeken robbanás- és ütésálló, még a tűznek is ellenálló, légmentesen záró tartály,, amely tárolja a közlekedési eszköz működésének egy meghatározott időszakára vonatkozó legfontosabb jellemzőjét. A doboz csak belül fekete, külseje narancssárga, esetenként fényforrást. rádióadót, sőt még sugárzó anyagot is elhelyeznek benne. Változóan fejhős, párás, helyenként tartósan ködös • idő lesz. A hőmérséklet kora délután -3, 2 fok között, a tartósan ködös helyeken kevéssel -5 fok alatt lesz. Megyénkben egyedül a Tiszaberceli Mezőgazdasági Szakmunkásképző Iskolában képeznek dísznövénytermesztő szakmunkásokat. Az iskolában minden feltételt megteremtettek ahhoz, hogy magas színvonalon oktassák ezt a szakmát. Az üvegházakban, fóliasátrak alatt télen is pompáznak az évelő virágok. A tanulók szakoktatók irányítása mellett gondozzák, szaporítják a növényeket. Az egyik fóliasátorban a korábban kiültetett ezer tő kála már virágzik. Gaál Krisztina és Vidor Mária menyasszonyi csokor készítéséhez szedi a virágokat Elek Emil felvétele Nocsak O Connecticut állam bíróságától a jogainak érvényesítését kérte Mary Kinsley asszony. Elmondta: kocsit akart venni és felfigyelt egy hirdetésre, amelyben az autókereskedő meglepően kedvező feltétellel ajánlotta autóját. Az árat 1395 egérben jelölte meg. Előlegként 25 egeret vitt. Az eladó azonban kidobta. Azt mondta, hogy az „egér” dollárt jelent a zsargonban. O ezt nem tudta, így az egereket nem is köny- nyen, de felhajtotta. A hölgy pert nyert. Vihette a kocsit, Z. pedig megkapta a további 1370 egeret — élőben. □ Tévedni emberi dolog, gondolta W. Nikolaus bonni ügyvéd, amikor átnézte a bankjától kapott számlakivonatot és megállapította, hogy a befizetett 200 márkát 2000 márkával írták jóvá. Azonnal levelet írt. Postafordultával megkapta a választ, mi tagadás, rideg volt: „Uram, az általunk jelzett összeget tekintse érvényesnek”. Aláírás. Mit tehetett? Újabb levelet nem írt, mert eszébe jutott az egyetemen hallott példázat a Rothschild bankház ügyviteli pontosságáról: „Uram, az az álláspontja, miszerint többet számláztunk volna, Önre nézve hízelgő. Bankunkra azonban rossz fényt vet. Kérjük, vegye tudomásul, hogy bankunk pénztárosa sohasem téved.” □ Londonban az alsóház különbizottsága vizsgálatot indított egy kiadvány páratlan sikere kapcsán. A könyvecske a T. Házat mutatta be, walesi nyelven. A könyvben ezt a mondatot is olvashatják: „Za kadhawr fyrls!” Arról nincs hír, hogy hányán engedelmeskedtek e felszólításnak, de a könyvet elkapkodták. Az egyetlen becsempészett mondatért: „Vesse le a nadrágját!” Horoszkóp r,.„ III. 21.-IV. 20. Este Cgptjgk időt kellene szakítani *•’’ niuk egy laza beszélgetésre. Felesleges bosszankodni azon, ha váratlan kiadásuk lesz. Az ilyesmi mással is megesik. , IV. 21.-V. 20. Meg- lehetősen sokat fog- <f v lalkozik különféle fennkölt kérdésekkel. Ez önmagában nem baj, csak az lenne veszélyes, ha filozofikus elmélkedései miatt elhanyagolná napi teendőit. . x V. 21.-VI. 21. Jól /jMK gondolja meg, hogy A í \ kire, mire költi pénzét. Nem lesz könnyű, mert egyszerre támadják eszét és érzelmeit, s bármelyikre hallgat, most csak vesztes lehet. A szerző felvétele Nyírszőlős (KM - Gy. L.) — ízlett az ebéd? — kérdezem az egyik nebulótól a nyírsző- lősi iskola udvarán. Fejével bólint a gyerek, nem részletezi. A konyhában az ízek felelősét keresem, aki aznap Pazar Lászlóné, vagy ahogy a munkatársak mondják: Katika. A becézés talán nem véletlen, s nem a kornak szól, hiszen „Katika” már kétszeres nagymama, s hamarosan gyarapszik az unokák száma. Pazár Lászlóné konyhai dolgozó Annak idején, 1968-ban mint kőműves segédmunkás került az iskolához még To- masovszki János igazgatósága alatt. A konyhára 1969- ben került, s azóta nem is ment el onnan. — Akkor még csak hatvan kollégistára főztünk — emlékszik vissza. — Most naponta ötszáz adagot készítünk. Nemcsak az iskolásoknak, kollégistáknak, hanem az óvodának, sőt az öregeknek is. — Számomra az a legnagyobb boldogság, ha a gyerekek megköszönik az ebédet. Akkor tudom, hogy kedvükre főztem. Érdekes azért, hogy ezek a gyerekek általában jobban szeretik a paprikás krumplit kolbásszal, mint például a tejfölös csirkecombot. A felnőtteknél ez inkább fordítva van. Munkatársairól, Ricz Györgyné főszakácsról beszél, akikkel nagyon jól megértik egymást. — Tudja, nagyon sokat számít, hogy milyen kedvvel jön be az ember a munkahelyére. Sajnos, sok mindenen mentünk keresztül, amit egy megértő és segítőkész csapattal a háttérben szinte lehetetlen lett volna túlélni. Hogy csak egyet említsek: négyszer műtötték. Tulajdonképpen nem is volna szabad itt dolgoznom. Mikor létszám- leépítés volt, jelentkeztem, hogy akkor engem küldjenek el, hiszen nekem nem szabad ötvenliteres fazekakat emelgetni. De főnökeim azt mondták: emeltem már eleget, a munkámra szükség van. Mit mondjak, jólesett, s amíg ez a vélemény a munkámról, maradok. Légy a borostyánban # Szépek Stralsund (MTI) — Amikor Bruno Endrusseit német nyugdíjas évekkel ezelőtt 50 márkáért megvásárolt egy borostyánt, fogalma sem volt róla, mekkora értéket jelent. A borostyánból ugyanis egy 40 millió éves, élénkzöld szemű közönséges házilégy megkövült maradványa nézett vele farkasszemet. A szakértők szenzációt emlegettek... Nyilvánvaló, hogy 40-50 millió évvel ezelőtt a Keletitenger partvidékének trópusi erdőségeiben nagy tömegben éltek szúnyogok. Amikor azután ellepte a tengerár az erdőségeket, a fákból kicsorduló VI. 22.-VII. 22. Bé- kés és baráti érzel- WNe mek kötik környezetéhez. Ez mind nagyon szép, boldogító lehet, csak épp az a baja, hogy az érzelmek akkor is barátiak maradnak, amikor épp valami forróbbra, kalandosabbra vágyik. ^ VII. 23.-VIII. 23. (JpBpy Utálja az ismétlődé- rV^TN. seket, azt hogy nincs soha semmi meglepetés, újdonság. Próbálja meg átalakítani életrendjét. m VIII. 24.-IX. 23. Ha it nem kapja meg azt, ZM-f amire most vágyik, hajlamos arra, hogy megkeserítse környezete életét. A régi barátok ezt eltűrik, mert ismerik, de mi lesz az új barátokkal? gyanta börtönbe zárta az ős- moszkitókat. Sokkal ritkább azonban a legyet magában foglaló borostyán. A házilégy nyomban felkeltette a 76 éves nyugdíjas érdeklődését. Elküldte a borostyánt egy bonni tudósnak, aki megállapította, hogy egy még nem ismert konyhalégyfajta egyedi példányáról van szó, majd arra kérte, adományozza a hamburgi egyetemnek. A tudományt tisztelő nyugdíjas fájó szívvel, de eleget tett a kérésnek, majd azzal vigasztalódott, hogy a baltikumi borostyán foglya ezentúl az ő nevét viseli, mint nyctiophylax endrusseti. . IX. 24.-X. 23. Némi /|\ * /|\ lelkiismeret-furda- ■w W lássál ébred, a tegnapi affér még a begyében van. Igaz, hogy On a győztes oldalra került, de nem az győzött, akinek hosszú távon igaza volt. X. 24.-XI. 22. Lesz- t-jÉfeCf. nek olyan pillanatai, amikor elönti a méreg és a legszívesebben csapot- papot otthagyna. Őrizze meg a nyugalmát ilyenkor is, s ne rombolja le maga mögött a hidakat.- . XI. 23.-XII. 21. Kezdjenek el már ma 'í spórolni, mondjuk a káros szenvedélyeken. Szerelmi téren viszont nem kell takarékoskodni, fukarkodni. Legyenek nagyon kedvesek! Miss és Mister Németország AP-felvétel _ XII. 22.-1.20. HanfjnT gulata vidám és feltTT> szabadult. Néha úgy tűnik, minden problémája magától megoldódik. Álláspontja irigylésre méltó, igazi életművésznek látszik. I. 21 .-II. 20. Ön ma remek formában öő/K van. Elhatározza, hogy az értekezleten kitálal. Mielőtt megtenné, gondolja végig a saját felelősségét az ügyben, csak azután lépjen szorító- ba. II. 21.-III. 20. Ne ijedjen meg a saját árnyékától, mert minden sikerülhet. Bármit elérhetnek a másik nemnél. A lényeg, hogy ne legyenek túlságosan „rámenősek”. Gerda német eredetű név, a Gerte, Gerta ; névből GERDA formálódott, jelentése: ág, vessző, vagyis viselője olyan karcsú, mint egy vessző. Önálló név, nincs rokonságban sem a Margit, sem a Gréte, sem a Gertrud névvel. Martina a latin Marti- nus, magyarul Márton férfinév női párja, jelentése: Mars istenhez hasonló, merész, bátor. További névnapok: Martina. Adelgunda, Bars, Gekkért, Jácint, Jácinta, Mártonka. Száztizenöt éve (1882. 01. 30., Hyde Park) L| !,frt,SZüietett h 1882 Franklin Ro- o s e v e I t (meghalt 1945. 04. 12„ Warm Springs) amerikai demokrata párti politikus, az Egyesült Államok 32. elnöke. 1910-től New York állam szenátora, majd 1913 -tói tengerészeti miniszterhelyettes, 1928-32 között New York állam kormányzója volt. 1921-ben gyermekparalízisben megbetegedett és egészsége maradandóan károsodott. 1933-tól volt az Egyesült Államok elnöke, az egyetlen akit az USA-ban egymás után négyszer választottak elnöknek. Folyóink jellemző napi adatai: A TISZA Tisza- becsnél -188 cm. apad, 9%, 0 fok, Vásárosna- ménynál -98 cm, apad, 11%, 0 fok, Záhonynál -139 cm, apad, 18%, 0 fok, Dombrádnál 109 cm, \ apad, 29%, nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi -29 cm. apad, 7%, 0 fok. A KRASZNA Ágerdőnél 198 cm, apad, 33%, 0 fok. A TÚR Garbóknál -69 cm, apad, 10%, 0 fok. Megér egy mosolyt — Valóban tragikus, hogy az első férjed olyan korán meghalt! — Ezt mondja mindig a második férjem is. Hírügyeletes: CSERVENYÁK KATALIN Arckép