Kelet-Magyarország, 1997. január (54. évfolyam, 1-26. szám)
1997-01-24 / 20. szám
10 Kelet-Magyar or szag SZÍNES OLDAL 1997. január 24., péntek Bevonulási segély A februárban sorkatonai szolgálat végett behívásra tervezett fiatalemberek hamarosan kézhez kapják a behívóparancsot. Ezzel kapcsolatban néhány hasznos tudnivalóról kértünk tájékoztatást Csengeti Lászlótól. a megyei hadkiegészítő parancsnokság őrnagyától. — A behívóparancsra a lakóhely szerinti önkormányzatok kifizetik a bevonulási segélyt, melynek összege a honvédelmi törvény 143. paragrafusa szerint a nőtlen és nős. gyermektelen hadköteles esetében a teljes munkaidőben foglalkoztatott munkavállaló kötelező legkisebb havi munkabérének 60 százaléka. Ha a bevonulónak eltartásra jogosult gyermeke van, a kötelező legkisebb havi munkabérének, azaz a minimálbérnek megfelelő összeg. A minimálbér összege a '96. december 27- ei Kormányrendelet értelmében jelenleg 17 ezer forint, melyből személyi jövedelemadót továbbra sem lehet levonni. IP* Vodkaugrás Egy üveg vodkáért ugrott ki a 7. emeletről egy ukrán fiatalember Harkovban. A 20 éves fiú túlélte az ugrást: négy napi öntudatlanság • után törött lábbal ébredt fel a kórházban. A fiatalember otthon barátokkal iszogatott. Anyja mérsékletre intette, de minthogy a szép szónak nem volt foganatja, türelmét vesztve kihajította a vodkásüveget az ablakon. Fia nem habozott, s rögtön a flaska után vetette magát. Groteszk Kezdjük a példamondattal! „Tettamanti Béla magát grafikusként aposztrofálja, aki groteszk rajzokat is készít.” Az olasz-német eredetű művészeti szakszó (groteszk! — nem: „groteksz”) fantasztikus emberi, állati és növényi alakzatokból alkotott festészeti vagy szobrászati díszítést jelent. Általánosabb értelemben: olyan (irodalmi, zenei, színpadi, stb.) mű. melyben a nevetséges és az ijesztő keveredik. Pl. Örkény Istán Tóték című remekműve Borongós. párás idő várható, néhol napközben is lesz köd. A legalacsonyabb hőmérséklet 0 és -3, a legma- | gasabb pedig 0 és 3 fok kö- I zött alakul. A lassan megélénkülő hazai gyűjtötevékenységnek jele, hogy egyre több műgyűjtővel találkozhatunk. Tegnap a nyíregyházi Városi Galériában nyitották meg Haas János gyűjteményének a kiállítását, mely március 2-ig tekinthető meg. 1. Egri József: Szajna-parti rakodók 1906 2. Barcsay Jenő: Csendélet 1925 Balázs Attila reprodukciói Balázs Attila felvétele Nyíregyháza (KM — B. I.) — A szenvedély olykor lehet hasznos is. Főleg, ha nemes cél érdekében alkalArckép Haas János műgyűjtő mázzuk. A Budapesten élő Haas János szenvedélye a műgyűjtés felé fordult, és mintegy két és fél évtizedes gyűjtés után. ma már igen gazdag kollekcióval dicsekedhet. A történet valamikor 1973 táján kezdődött, amikor Haas János és felesége az esküvőjük alkalmából kapott ajándékpénz felhasználásán gondolkodtak. Valaki azt tanácsolta, hogy képet vásároljanak. Ez a lehető legjobb befektetés — mondták, így is történt: egy Czóbel Béla által festett csendéletre esett a választás. Ettől kezdve a fiatalember szinte minden héten benézett a bizományi áruházba, és a pillanatnyi kedv szenvedéllyé vált, s lassan megtelt otthon a lakás fala. Később a gyűjtőkedv a házaspár között némi feszültség forrása lett. hiszen nem kis áldozatokat követelt. A „beszerzési” forrás szép lassan bővült, sikerült megismerkedni jó néhány neves festővel is, akik szívesen adtak némi engedményt. A gazdag képtár a modem ízlésű, jó esztétikai érzékkel rendelkező művészbarát fáradozásainak eredményeképpen jött létre. A szükségből — az anyagi eszközök korlátái miatt — erényt tudott kovácsolni. érdeklődése a különlegességek, a lappangó értékek felé fordult. Gyűjteményének legjavát az 1920-as, 1930-as évek között készült, a magyar avantgárd második hullámának idején keletkezett festmények alkotják. Haas János foglalkozását tekintve egyébként újságter- vező-szerkesztő. Húsmentes hamburger 5K Tollak Nocsak □ Meghalt Irwin Levine amerikai slágerszerző. Híres dalával, a „Tie a Yellow Ribbon Round The Old Oak” (Köss egy sárga szalagot az öreg tölgyfa köré) 1973-ban hetekre kibérelte a slágerlisták első helyét. A Guinness Rekordok könyve szerint a „Yellow Ribbon” a Beatles Yesterday című híres dala után a második a legtöbbször felvett dalok sorában, s kétezer verziója létezik. □ A temetőkben és a krematóriumokban ezentúl tévékamerák figyelik a hollandokat. A Rotterdamban megjelenő Al- gemeen Dagblad jelentése szerint a krematóriumokat tömörítő országos szervezet annak nyomán határozta el ezt, hogy elszaporodtak a temetői lopások. „Egy tévékamera nem éppen szép és nem szívesen hoztuk ezt a rendelkezést, de a vandalizmus sokkolja a hozzátartozókat” — nyilatkozta a szervezet szóvivője. München (MTl-Panoráma) — A Burger King hús nélküli hamburger árusítását kezdte meg Németországban. Marhahús helyett az új Country Burger egy gabonából és zöldségfélékből készített sültet tartalmaz. A vállalat saját állítása szerint vásárlói igényt elégít ki. Egy körkérdés ugyanis azt eredményezte, hogy a megkérdezettek 58 százaléka igényli a hús nélküli hamburgert. A sült búza- és árpapehelyből, vöröshagymából és csiperkegombából, barna rizsből, sajtból és fűszerekből áll. Az új hamburgert Németország mind a 145 Burger King éttermében árusítják. A hús nélküli hamburger ötlete Európában született. Nagy-Bri- tanniában már tavaly november óta árulják. A Burger King ezzel a vevők elbizonytalanodására reagált, a szivacsos agysorvadás járvány (BSE) körüli vita után. A Burger King és a lényegesen nagyobb McDonald's ugyanakkor hangsúlyozták, hogy nem használnak fel Angliából származó marhahúst. A Burger King bővülő exportról számol be. A brit Grand Metropolitain Plc. leányvállalata jelenleg 8690 étteremmel rendelkezik ötvennyolc országban, és világviszonylatban 270 ezer alkalmazottja van. Rafaelo freskóit idéző díszítéssel jelennek meg a piacon a Vatikán Múzeum által kibocsátott tollak, melyek árbevételét az intézmény felújítására fordítják AP-felvétel Horoszkóp III. 21.-IV. 20. Ha kicsit ügyes, elke- rülheti az értelmetlen családi vitákat, melyek fenyegetik. Ma érdemes kívül maradni a dolgokon. Csak veszíthet a helyzettel. P'.-r» IV. 21.-V. 20.Esé*ye'ezen a nap°n *s v kedvezőek. Bármibe kezd, jók a kilátásai. Fontos, hogy kitartson elhatározása mellett. Ne hagyja magát eltéríteni, bármennyire is csábítóak a lehetőségek. . . V. 21.-VI. 21. Ma /jMK meg kell mutatnia, •A 'V. hogy mire képes, egy fontos megbeszélés ígéretes lehetőségeket kínál. Kedvező alkalmat találhat, hogy elintézzen olyan ügyeket, melyekre kevés ideje futott eddi a. /^c VI. 22.-VII. 22. MgP Valószínű, hogy et- tői a naptól mindent vár, csak jót nem. Annál nagyobb lesz az öröme, mert kedvező változások várhatók. Ön ismét két lábbal áll a földön. ^ VII. 23.—VIII. 23. Igyekezzen túlesni f\ *\v mielőbb a kötelező teendőkön, utána pedig élvezze a napot. Gondoskodjon arról, hogy jól érezze magát. Ne hagyja magát elindulni az öregedés lejtőjén. ^ Vili. 24.-IX. 23. j Most ne az érzelmeire hallgasson, vegye elő a jobbik eszét, manipuláljon, s ne siesse el terveinek teljesítését. Az üzletben az ér- zeleősséa csak hátránv. ^ I ^ IX. 24.-X. 23. Ne /|\ * /|\ tervezzen fontos dol- w gokat, családi ügyeinek intézése szinte minden szabad percét igénybe veszi. Fizikailag a legjobb formáját mutatja, vállalkozó kedve ösztönzőleg hat a környezetére. X.24.-XI. 22. Sokat ábrándozik, keveset mr\J, törődik a valósággal, melyet ridegnek és unalmasnak tart. Anélkül szeretne kötődni valakihez, hogy függetlenségét feladná. Minden a szándékán múlik. mi XI. 23.-XI1. 21. Ne veszítse el a re- \ ményt, nyugodtan támaszkodjon most is a partnerére. Megint elfogyott a pénze. Hiába, nem tud ellenállni a ki- sebb-nagvobb kísértésnek. ^ XII. 22.-I. 20. yät* Egyedül nem ér- ■ «1 demes nekiindulnia a hosszú útnak. Kísérők nélkül bajba kerülhet. Csatlakozzék egy régi ismerőséhez, aki mindig is sikeres vállalkozó volt. m I. 21.-II. 20. A tegnapi nap eléggé La yri megviselte. Próbálja túltenni magát, bármennyire is nehezen fog menni. Ha mégsem sikerül, vegyen ki egy szabad napot. Meglátja megtérül. II. 21.-III. 20. Nem túl anyagias, most mégis mutat némi érdeklődést a pénzügyek iránt. Úgy érzi, veszélybe került megszokott anyagi biztonsága. Emiatt ideges kissé. A görög Timotheosz név latinos Timotheus formájá- TIMOT nak rövidüléseként keletkezett, jelentése: Isten becsülője. Egyéb névnapok: Artúr. Balár, Bános, Bertram, Erik, Erika, Makár, Taddeus, Tádé. Tímár, Vera, Veronika, Xénia. Szalézi Szent Ferenc (1567-1622) a szelídség és az apostoli szeretet egyik mintaképe, az újságírók, szerkesztők, írók és a katolikus sajtó védőszentje. Viták című híres röpirat- gyűjleményében fogalmazta meg az írástudók alapelvét: „Vitatkozz bár erőteljesen, de mindig mérsékletesen és jóindulattal.” Hatvan éve született Baranyi Ferenc József Attila-díjas 1937 költő, műfordító, szerkesztő. 1968-tól az Ifjúsági Magazin főszerkesztő-helyettese, rá egy évre a Magyar Ifjúság rovatvezetője. A tévé főmunkatársaként irodalmi és művészeti műsorokat készített és vezetett a nyolcvanas években. Főbb művei: Villámok balladája, Hazatérés, Visszaigé- ző. 17.43 07.21 Folyóink jellemző napi adatai: aTISZATiszabecs- nél -166 cm. apad, 11%, 0,1 fok; Vásárosnamény- nál 14 cm, apad, 21%, 0 fok; Záhonynál -69 cm, apad, 24%, 0 lók; Domb- rádnái 171 cm. apad, 34%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi -6 cm, apad, 9%, 1,0 fok: a KRASZNA Ágerdőnél 275 cm, apad. 44%, 0,6 fok; a TÚR Garbóiénál -62 cm, apad, 10%, 0,2 fok. Megér egy mosolyt Az óvónő megkérdezi Pistikétől: — Tudod-e, miért kel ki a kiscsirke a tojásból? —Mert fél, hogy őt is megfőzik. Hírügyeletes: GYÖRKE LÁSZLÓ