Kelet-Magyarország, 1997. január (54. évfolyam, 1-26. szám)

1997-01-24 / 20. szám

10 Kelet-Magyar or szag SZÍNES OLDAL 1997. január 24., péntek Bevonulási segély A februárban sorkatonai szolgálat végett behívásra tervezett fiatalemberek ha­marosan kézhez kapják a behívóparancsot. Ezzel kap­csolatban néhány hasznos tudnivalóról kértünk tájé­koztatást Csengeti László­tól. a megyei hadkiegészítő parancsnokság őrnagyától. — A behívóparancsra a lakóhely szerinti önkor­mányzatok kifizetik a bevo­nulási segélyt, melynek összege a honvédelmi tör­vény 143. paragrafusa sze­rint a nőtlen és nős. gyer­mektelen hadköteles eseté­ben a teljes munkaidőben foglalkoztatott munkaválla­ló kötelező legkisebb havi munkabérének 60 százalé­ka. Ha a bevonulónak eltar­tásra jogosult gyermeke van, a kötelező legkisebb havi munkabérének, azaz a minimálbérnek megfelelő összeg. A minimálbér összege a '96. december 27- ei Kormányrendelet értel­mében jelenleg 17 ezer fo­rint, melyből személyi jöve­delemadót továbbra sem le­het levonni. IP* Vodkaugrás Egy üveg vodkáért ugrott ki a 7. emeletről egy ukrán fia­talember Harkovban. A 20 éves fiú túlélte az ugrást: négy napi öntudatlanság • után törött lábbal ébredt fel a kórházban. A fiatalember otthon barátokkal iszoga­tott. Anyja mérsékletre in­tette, de minthogy a szép szónak nem volt foganatja, türelmét vesztve kihajította a vodkásüveget az ablakon. Fia nem habozott, s rögtön a flaska után vetette magát. Groteszk Kezdjük a példamondattal! „Tettamanti Béla magát gra­fikusként aposztrofálja, aki groteszk rajzokat is készít.” Az olasz-német eredetű művészeti szakszó (gro­teszk! — nem: „groteksz”) fantasztikus emberi, állati és növényi alakzatokból alko­tott festészeti vagy szobrá­szati díszítést jelent. Általá­nosabb értelemben: olyan (irodalmi, zenei, színpadi, stb.) mű. melyben a nevet­séges és az ijesztő kevere­dik. Pl. Örkény Istán Tóték című remekműve Borongós. párás idő várha­tó, néhol napközben is lesz köd. A legalacsonyabb hő­mérséklet 0 és -3, a legma- | gasabb pedig 0 és 3 fok kö- I zött alakul. A lassan megélénkülő hazai gyűjtötevékenységnek jele, hogy egyre több műgyűjtővel találkozhatunk. Tegnap a nyíregyházi Városi Galériában nyitották meg Haas János gyűjteményének a kiállítását, mely március 2-ig tekinthető meg. 1. Egri József: Szajna-parti rakodók 1906 2. Barcsay Jenő: Csendélet 1925 Balázs Attila reprodukciói Balázs Attila felvétele Nyíregyháza (KM — B. I.) — A szenvedély olykor le­het hasznos is. Főleg, ha ne­mes cél érdekében alkal­Arckép Haas János műgyűjtő mázzuk. A Budapesten élő Haas János szenvedélye a műgyűjtés felé fordult, és mintegy két és fél évtizedes gyűjtés után. ma már igen gazdag kollekcióval dicse­kedhet. A történet valamikor 1973 táján kezdődött, amikor Haas János és felesége az eskü­vőjük alkalmából kapott ajándékpénz felhasználásán gondolkodtak. Valaki azt tanácsolta, hogy képet vásá­roljanak. Ez a lehető leg­jobb befektetés — mondták, így is történt: egy Czóbel Bé­la által festett csendéletre esett a választás. Ettől kezdve a fiatalember szinte minden héten benézett a bizományi áruházba, és a pillanatnyi kedv szenvedéllyé vált, s las­san megtelt otthon a lakás fa­la. Később a gyűjtőkedv a há­zaspár között némi feszültség forrása lett. hiszen nem kis áldozatokat követelt. A „be­szerzési” forrás szép lassan bővült, sikerült megismer­kedni jó néhány neves festő­vel is, akik szívesen adtak né­mi engedményt. A gazdag képtár a modem ízlésű, jó esztétikai érzékkel rendelkező művészbarát fára­dozásainak eredményekép­pen jött létre. A szükségből — az anyagi eszközök korlá­tái miatt — erényt tudott ko­vácsolni. érdeklődése a kü­lönlegességek, a lappangó ér­tékek felé fordult. Gyűjtemé­nyének legjavát az 1920-as, 1930-as évek között készült, a magyar avantgárd második hullámának idején keletke­zett festmények alkotják. Haas János foglalkozását tekintve egyébként újságter- vező-szerkesztő. Húsmentes hamburger 5K Tollak Nocsak □ Meghalt Irwin Levine ame­rikai slágerszerző. Híres dalá­val, a „Tie a Yellow Ribbon Round The Old Oak” (Köss egy sárga szalagot az öreg tölgyfa köré) 1973-ban hetek­re kibérelte a slágerlisták első helyét. A Guinness Rekordok könyve szerint a „Yellow Rib­bon” a Beatles Yesterday című híres dala után a második a legtöbbször felvett dalok sorá­ban, s kétezer verziója létezik. □ A temetőkben és a kremató­riumokban ezentúl tévékame­rák figyelik a hollandokat. A Rotterdamban megjelenő Al- gemeen Dagblad jelentése szerint a krematóriumokat tö­mörítő országos szervezet an­nak nyomán határozta el ezt, hogy elszaporodtak a temetői lopások. „Egy tévékamera nem éppen szép és nem szíve­sen hoztuk ezt a rendelkezést, de a vandalizmus sokkolja a hozzátartozókat” — nyilat­kozta a szervezet szóvivője. München (MTl-Panoráma) — A Burger King hús nélküli hamburger árusítását kezdte meg Németországban. Marha­hús helyett az új Country Bur­ger egy gabonából és zöldség­félékből készített sültet tartal­maz. A vállalat saját állítása szerint vásárlói igényt elégít ki. Egy körkérdés ugyanis azt eredményezte, hogy a megkér­dezettek 58 százaléka igényli a hús nélküli hamburgert. A sült búza- és árpapehelyből, vörös­hagymából és csiperkegombá­ból, barna rizsből, sajtból és fűszerekből áll. Az új hamburgert Németor­szág mind a 145 Burger King éttermében árusítják. A hús nélküli hamburger ötlete Eu­rópában született. Nagy-Bri- tanniában már tavaly novem­ber óta árulják. A Burger King ezzel a vevők elbizonytalano­dására reagált, a szivacsos agy­sorvadás járvány (BSE) körüli vita után. A Burger King és a lényegesen nagyobb McDo­nald's ugyanakkor hangsú­lyozták, hogy nem használnak fel Angliából származó mar­hahúst. A Burger King bővülő exportról számol be. A brit Grand Metropolitain Plc. le­ányvállalata jelenleg 8690 ét­teremmel rendelkezik ötven­nyolc országban, és világvi­szonylatban 270 ezer alkalma­zottja van. Rafaelo freskóit idéző díszítéssel jelennek meg a pia­con a Vatikán Múzeum által kibocsátott tollak, me­lyek árbevételét az intézmény felújítására fordítják AP-felvétel Horoszkóp III. 21.-IV. 20. Ha kicsit ügyes, elke- rülheti az értelmet­len családi vitákat, melyek fe­nyegetik. Ma érdemes kívül maradni a dolgokon. Csak ve­szíthet a helyzettel. P'.-r» IV. 21.-V. 20.Esé­*ye'ezen a nap°n *s v kedvezőek. Bármi­be kezd, jók a kilátásai. Fontos, hogy kitartson elhatározása mellett. Ne hagyja magát elté­ríteni, bármennyire is csábító­ak a lehetőségek. . . V. 21.-VI. 21. Ma /jMK meg kell mutatnia, •A 'V. hogy mire képes, egy fontos megbeszélés ígéretes le­hetőségeket kínál. Kedvező al­kalmat találhat, hogy elintéz­zen olyan ügyeket, melyekre kevés ideje futott eddi a. /^c VI. 22.-VII. 22. MgP Valószínű, hogy et- tői a naptól mindent vár, csak jót nem. Annál na­gyobb lesz az öröme, mert kedvező változások várha­tók. Ön ismét két lábbal áll a földön. ^ VII. 23.—VIII. 23. Igyekezzen túlesni f\ *\v mielőbb a kötelező teendőkön, utána pedig élvez­ze a napot. Gondoskodjon ar­ról, hogy jól érezze magát. Ne hagyja magát elindulni az öre­gedés lejtőjén. ^ Vili. 24.-IX. 23. j Most ne az érzelme­ire hallgasson, ve­gye elő a jobbik eszét, manipu­láljon, s ne siesse el terveinek teljesítését. Az üzletben az ér- zeleősséa csak hátránv. ^ I ^ IX. 24.-X. 23. Ne /|\ * /|\ tervezzen fontos dol- w gokat, családi ügyei­nek intézése szinte minden sza­bad percét igénybe veszi. Fizi­kailag a legjobb formáját mu­tatja, vállalkozó kedve ösztön­zőleg hat a környezetére. X.24.-XI. 22. Sokat ábrándozik, keveset mr\J, törődik a valóság­gal, melyet ridegnek és unal­masnak tart. Anélkül szeretne kötődni valakihez, hogy füg­getlenségét feladná. Minden a szándékán múlik. mi XI. 23.-XI1. 21. Ne veszítse el a re- \ ményt, nyugodtan támaszkodjon most is a partne­rére. Megint elfogyott a pénze. Hiába, nem tud ellenállni a ki- sebb-nagvobb kísértésnek. ^ XII. 22.-I. 20. yät* Egyedül nem ér- ■ «1 demes nekiindulnia a hosszú útnak. Kísérők nél­kül bajba kerülhet. Csatlakoz­zék egy régi ismerőséhez, aki mindig is sikeres vállalkozó volt. m I. 21.-II. 20. A tegnapi nap eléggé La yri megviselte. Próbál­ja túltenni magát, bármennyire is nehezen fog menni. Ha mégsem sikerül, vegyen ki egy szabad napot. Meglátja megté­rül. II. 21.-III. 20. Nem túl anyagias, most mégis mutat némi érdeklődést a pénzügyek iránt. Úgy érzi, veszélybe került meg­szokott anyagi biztonsága. Emiatt ideges kissé. A görög Timotheosz név latinos Timotheus formájá- TIMOT nak rövi­düléseként keletkezett, jelentése: Isten becsülője. Egyéb névnapok: Artúr. Balár, Bános, Bertram, Erik, Erika, Makár, Taddeus, Tádé. Tímár, Vera, Ve­ronika, Xénia. Szalézi Szent Ferenc (1567-1622) a szelíd­ség és az apostoli sze­retet egyik mintaképe, az újságírók, szerkesz­tők, írók és a katolikus sajtó védőszentje. Vi­ták című híres röpirat- gyűjleményében fogal­mazta meg az írástudók alapelvét: „Vitatkozz bár erőteljesen, de min­dig mérsékletesen és jóindulattal.” Hatvan éve született Baranyi Ferenc József Attila-díjas 1937 költő, mű­fordító, szer­kesztő. 1968-tól az If­júsági Magazin főszer­kesztő-helyettese, rá egy évre a Magyar Ifjú­ság rovatvezetője. A té­vé főmunkatársaként irodalmi és művészeti műsorokat készített és vezetett a nyolcvanas években. Főbb művei: Villámok balladája, Hazatérés, Visszaigé- ző. 17.43 07.21 Folyóink jellemző napi adatai: aTISZATiszabecs- nél -166 cm. apad, 11%, 0,1 fok; Vásárosnamény- nál 14 cm, apad, 21%, 0 fok; Záhonynál -69 cm, apad, 24%, 0 lók; Domb- rádnái 171 cm. apad, 34%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi -6 cm, apad, 9%, 1,0 fok: a KRASZNA Ágerdőnél 275 cm, apad. 44%, 0,6 fok; a TÚR Garbóiénál -62 cm, apad, 10%, 0,2 fok. Megér egy mosolyt Az óvónő megkérdezi Pistikétől: — Tudod-e, miért kel ki a kiscsirke a tojás­ból? —Mert fél, hogy őt is megfőzik. Hírügyeletes: GYÖRKE LÁSZLÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom