Kelet-Magyarország, 1997. január (54. évfolyam, 1-26. szám)
1997-01-11 / 9. szám
PROGRAMOK Fővárosi tél Színházi bemutatók. Mrozek: A szerződés című darabját viszi színre január 18-án a Komédium. Az ősbemutató tíz esztendővel ezelőtt volt, s bár azóta lehullott a vasfüggöny, a szerződés kimenetele továbbra sem érdektelen. Sajnos, az előzetes tervekkel ellentétben Mrozek mégsem tud eljönni a magyarországi bemutatóra. Rendező: Bodolay Géza, szereplők: Dörner György és Bán János. Premier lesz 19-én az Új Színházban is, ahol Beaumarchais: Egy őrült nap, avagy Figaro házassága című művét adják elő. Cserhalmi György, Széles László, Prókai Annamária és Marozsán Erika kapták a főbb szerepeket Novák Eszter rendezőtől. □ □□ Bársony László brácsaművész kapta a Ferencsik-emlékdíjat. A tíz esztendeje alapított elismerést a páros években a Magyar Állami Operaház Zenekara, páratlan években — tehát idén is — a Magyar Állami Hangversenyzenekar egy kiemelkedő művészének adják át □ OO Katonai diktatúrák és puccsok helyett. A ’90-es években létrehozott chilei Modern Művészetek Múzeuma (VI. Nagymező u. 8.) mintegy 300 darabos gyűjteményének 60 alkotása látható január 10-től egy hónapon át az Ernst Múzeumban. 000 A Frankofónia ünnepe. Nem mindennapi francia-magyar kulturális rendezvény színhelye lesz január 16- án a Nemzeti Sportcsarnok. Abból az alkalomból, hogy francia államfő először utazik a rendszerváltozás utáni demokratikus Magyarországra, az ország minden részéből érkeznek majd gimnazisták, franciául tanulók, s szórakoztató programok egész sora várja a meghívottakat. Sor kerül a Les Rita Mitsouko együttes koncertjére is. □ □□ Koncertmenű. Január 15-én az Orffo Zenekar és a Purcell Kórus ad hangversenyt a Zeneakadémián. Purcell Szt. Cecília ódája mellett a programban szerepel Thomas Linley Shakes- peare-ódája, amely magyarországi bemutató. Január 22-én, a Magyar Kultúra Napján ugyancsak a Zene- akadémia nagytermében kerül sor nagyszabású koncertre. Közreműködik Lantos István orgonán és zongorán, a Magyar Állami Énekkar és a Honvéd Együttes Férfikara. A műsorban Liszt- és Bach-művek szerepelnek. □ □□ Talán épp ebből a szögből látszik a Belső-tó és a Balaton, na valaki ma megáll Szilvássy Pál sírjánál. Szőnyi István tanítványa 1920-ban Miskolcon született, egyik emlékezetes kiállítására 18 esztendővel ezelőtt Nyíregyházán került sor. A művész az elmúlt év decemberében hunyt el. Felvételünk Szilvássy Pál egyik tihanyi tájképéről készült Napkelet • A KM hétvégi melléklete 1997• JANUÁR 11., SZOMBAT Kitárja kapuit a Goethe Intézet Az Európában zajló változásokat kívánja alkotó módon tükrözni Változtatási terveiről adott számot Wolfgang Meissner, a budapesti Goethe Intézet közelmúltban munkába állt új igazgatója. A magyar fővárosban nyolc éve működő „Goethe-Institut” csütörtöki sajtótájékoztatóján hallhattunk arról is, hogy a kapcsolatok alakításában jelentős javulás várható, hiszen új informatikai technikák is segíteni fogják az intézet tevékenységét. — Egy külföldön működő kulturális intézmény munkájának tükröznie kell a közvetlen környezetet érintő hatásokat éppúgy, mint a világban zajló általános folyamatokat — mondta Wolfgang Meissner. — Ezért a Goethe Intézet Budapesten kitüntetett figyelmet szentel annak, hogy tevékenységét a magyar kulturális, tudományos és művészeti élet szereplőivel együttműködve, a helyi igényeket figyelembe véve alakítsa ki. A „Goethe-Insti- tut” eddigi munkáját is megpróbálta a párbeszéd és az együttműködés szellemében végezni, s a jövőben ezt erősíteni kívánja. Az intézet elsőrendű feladatának tekinti, hogy felismerje és elfogadja azokat az új Egy régi kúriát újítanak fel Budapesten a Cinege utcában. A tervek már elkészültek (képünkön a makett); impozáns környezetben jó körülmények között működhet majd a német iskola A Goethe Intézet könyvtára lítása éppúgy, mint az Epreskert című installáció és videó. Ez utóbbi már az új technológiák bemutatásához is átvezet. Márciusban az intézet rendezi a 6. Nemzetközi Vilém Flusser Szimpóziumot, amely folytatja a nagy filozófus és médiateoretikus munkásságáról szóló vitát. A Goethe Intézet hangsúlyt fektet arra, hogy programjait a sokoldalúság, a komplexitás jegyében szervezze, így például a Né* metországban élő Chris Newman budapesti tartózkodása alatt kiállítja képeit, koncertet ad és bemutat egy performances is. Nagy Gábor (ISB) felvételei Az újdonságok mellett a „Goethe-Institut Budapest” programja és egész tevékenysége a folytonosság jegyében zajlik. A Flusser-Szimpozium például a tavalyi folytatása, a művész házaspárok kiállítása vagy az irodalmi felolvasó estek egy már megkezdett sorozat részét képezik. Ugyanígy folytatódik az új német filmet bemutató összeállítás is. S természetesen továbbra is működnek a nagy hagyományokra visszatekintő nyelvi kurzusok és a pedagógusképzés. Egyre gyakrabban fordul elő, hogy a „Goethe-Institut” a többi budapesti kulturális intézettel szoros együttműködésben nemzetközi jellegű rendezvényeket szervez, ..... 1 Napjainkban, amikor az országhatárok egyre inkább virtualizálódnak és a nemzetállamok egykori szerepét egyre erőteljesebben a régiók veszik át, a „Goethe-Institut Budapest” a folytonosság és a megújulás szellemét szem előtt tartva valóban a napjaink Európájában zajló változásokat kívánja tevékenységében alkotó módon tükrözni — hangsúlyozta Wolfgang Meissner. kihívásokat, amelyek az informatika robbanásszerű fejlődése révén átalakították a kommunikáció és a kapcsolatok jellegét és minőségét. Éppen ezért december vége óta megjelent az Interneten a „Goethe-Institut Budapest home page”, melyen a rendezvényekről, a nyelvi osztályról, illetve a könyv- és médiatárról kaphatnak napra kész információt az érdeklődők. A változások azonban nemcsak a Goethe Intézetben folyó munkát érintik. A tervek között szerepel az Andrássy úti épület (közvetlenül az Operaház mellett van) belső tereinek és külső arculatának is bizonyos átalakítása. Már 1997-ben meg szeretnék valósítani egy közösségi tér, egy találkozási pont kialakítását, ahol a látogatók nemcsak egymással, illetve az intézet dolgozóival találkozhatnak majd, hanem hozzáférhetnek az új kommunikációs és információs forrásokhoz. Megkezdődött az épület homlokzati átalakításának a tervezése is. Ennek elsődleges célja, hogy a „Goethe-Institut” nyitottsága a nagyközönség számára az épület külső jegyeiben is láthatóvá és érezhetővé váljék. Az 1997-es rendezvények — a korábbi hagyományokat folytatva — bizonyos témák köré szerveződnek. Most elsőnek a „Nők a művészetben és a társadalomban” kérdéskört tették az intézet programjának egyik súlyponti témájává, s ez az egész esztendőben végigkísér majd. Ennek jegyében indul rögtön az év elején a Marlene Dietrich retrospektív sorozat. Dietrich filmjeit egy képi metafora történetének is tekinthetjük, amely a „fémmé fatale” hollywoodi mítoszának alakulását kíséri végig a ’20-as évektől a ’60-as évek végéig. Februárban magyar költőnők verseit ismerheti meg a közönség német fordításban, márciusban pedig Rune Mields kölni festőnőnek nyílik kiállítása a Szépművészeti Múzeumban. A „férfi és női művészet” összevetésére adhat alkalmat a Köves Éva-Weber Imre házaspár közös kiálSydney után Budapesten Wolfgang Meissner 48 éves, 15 éve dolgozik a ,,Goethe-Institut”-nál. 1996 szeptembere óta a budapesti Andrássy úti intézet igazgatója. Az azt megelőző három évben Ausztráliában a Sydneyben lévő Goethe Intézetet vezette. — Most egy teljesen új klímába, társa ságba, kultúrába csöppentem — mondja, amikor beszélgetni kezdünk. □ Miért éppen Magyarországra került — kérdeztem. Vissza szerettem volna kerülni Európa szívébe. Fontos volt nekem, hogy ismét európai módra élhessek, gondolkozzak. így költöztünk az egész családdal Budapestre. Három gyermekünk van. Ebből kettő itt jár iskolába, a nagy pedig Münchenben tanul. □ Milyen a szakirányú végzettségei Mit csinált korábban? — Irodalomtudománnyal foglalkoztam Angliában és Franciaországban, De egész életemet a költözések jellemzik, hiszen eredetileg osztráknak születtem, Franciaországban nőttem fel. □ Érdekes, egyáltalán nem érződik a beszédén az osztrák dialektus. — Nyolcéves koromig éltem Ausztriában. Felsőosztrák dialektus volt az anyanyelvem. Sör, anyám francia, a franciának is egy dialektusát beszéltem. Én a németet már idősebb koromban mint idegen nyelvet tanultam. Ezért valóban nem érezhető osztrák akcentus. O S mit tudott Magyarországról mielőtt idejött volnál ~~ Nyolcéves koromig Ausztriában: nőttem fel, így jócskán voltak fogalmaim. Operettekről, operákról, a magyar konyháról... Ö És például irodalomról> művészet- roll >' — Gyerekként azzal nemigen foglalkoztam. Később persze már annál inkább. Fordításban olvastam Konrad György, Nádas Péter műveir. Sokat foglalkoztam a magyar történelemmel, főként persze az olyan sorsfordulókkal, mim 1848 és 1956. Tudom, mit jelent Trianon a magyaroknak, S most természetesen, amikor eldőlt, hogy Budapesten fogok dolgozni, komolyabban is utánaofvastam a magyar történelemnek. Hiszen — amennyire csak teher — szeretném Önöket'megérteni. Igyekszem alkalmazkodni az új környezethez Budapesten Ö 5 mit állapított meg? — Az Önök országa a szó igen sok értelmében változásban, úton van. Magyarország történelme során ismét egy döntő ponthoz érkezett. Most alakítja ki az új struktúrát, a keretfeltételeker egy új jövőhöz. S az is bizonyos: Magyarország ebben az európai átalakulásban igen fontos szerepet kaphat. Ennek teljesítéséhez a magunk részéről mi is meg szeretnénk adni a segítséget. ;4_ ' ^ i . m > * ^ -"i Dombrovszky Adam