Kelet-Magyarország, 1996. július (53. évfolyam, 152-178. szám)

1996-07-15 / 164. szám

1996. július 15., hétfő Telefon­könyv Úgy hallotta,egy olvasónk, hegy a MATÁV városi tele­fonkönyvek kiadási tervezi. Vajon mikor kerül az előfi­zetőkhöz az új példány?»— kérdeztük dr Bárdi Ida marketing osztályvezetőt. Szabolcs-Szatmár-Bereg megye területén első alka­lommal Mátészalkán jelenik meg városi telefonkönyv. Ebből — a megyei kiadvá­nyokhoz hasonlóan — min­den előfizetőt a használatá­ban lévő kapcsolási számok utón egy-egy ingyenes pél­dány illeti meg. A telefon- könyveket a kiküldött érte­sítés,, valamint nz utolsó ha­vi befizetett telefonszámla bemutatása ellenében július 18-től vehetik át előfizető­ink a MATÁV helyi ügyfél­szolgálati irodájában, a Kál­vin tér 5. szám alatt. A váro­si telefonkönyvből további példányokat 150 forintos (25 százalék áfái tartalma­zó) áron lehet az ügyfélszol­gálati irodában megvásárol­ni. ­Megállított vonat Egy, kisfiú a sínek mentén játszott, amikor észrevette, hogy hiányzik a pálya egy darabja. Hirtelen feltűnt egy közeledő vonat, de a vörös ruhadarabot lengető fiúnak sikerült idejében felhívnia a mozdonyvezető figyelmét a veszélyre. Az eset Bangla­desijén, Csandpur közelé­ben történt szombaton. Etno­Görög eredetű szóelem; összetételek előtagjaként az utótagnak a néppel való kapcsolatát jelöli. Eszerint a jelentése; népi, nép-. Szá­mos szaknyelvi és közhasz­nálatú szavunk alkotórésze. Pl. etnográfia = néprajz; et­nográfus = néprajzkutató. Manapság a rockzene egyik divatos válfaját is aposztro­fáljuk vele. A magyar etno- rock talán legismertebb — kitűnő! — képviselője Se­bestyén Márta (kísérőzene­kara a Muzsikás együttes, de világhírnévre a Deep Fő- rest-tel tett szert). A délutáni órákban időn­ként gomolyfelhők zavar­ják meg a napsütést. Zápor, Zivatar csak ritkán fordul elő. Mérsékelt marad az idő. A hőmérséklet hajnal­ban 12, 17, délután 27, 32 fok között alakul. Jövendőmondók, múltidézők, kártyajósok, léleklátók, asztrológusok, gyógyítók költöztek be a sóstói múzeumfalu félhomályos kis házaiba. A misztikus világ ismereteinek tudóihoz csak hosszas sorban állás után lehetett bebocsátást nyerni. Nagy sikere volt az úgynevezett boszorkány­szombatnak, több mint ezren látogattak ki Sóstóra. Alig lehetett parkolóhelyet találni, bizonyítva, hogy az ember nagyon kíváncsi önmagára. Képünkön sorselemzés és auravizsgálat Harasztosi Pál felvétele Nocsak □ Izraeli régészek találtak egy kőoszlopot, amelyen egy föní­ciai írással készült felirat arról tanúskodik, hogy az oszlop Ekrónban, a filiszteusok bibli­ából ismert egyik városában állt. Ekrón az eddigi ismeretek szerint 2600 évvel ezelőtt po­rig égett, s így mindeddig nem is tudták, hol volt. A feliratos oszlopot a napokban találták, Tel-Avivtól alig 32,5 kilomé­terre délre, egy templom rom­jai között. A templom egy i. e. 700 körül épült hatalmas palo­taegyüttes része volt. □ „Konzílium az Olümpu- szon” nevet viselő, remekmí­vű tajtékpipát, a ruhlai hely- történeti múzeum pipagyűjte­ményének büszkeségét, ame­lyet a tartomány a lottóbevéte­leiből vásárolt meg a városnak sokezer márkáért a frankfurti régiségvásáron. Az ismeretlen művész faragta remek darab jól jelképezi a hagyományt, amelyet oly gondosan ápolnak a ruhlaiak 1745 óta. □ Minden negyedik német polgár nyaralása alkalmával — saját bevallása szerint — nem használ óvszert. Az egzo­tikus és „erotikus” nyaralásra utazók között azonban mind nagyobb azok száma, akik e nélkül semmiképpen sem in­dulnak útnak. Sokan szaba­dabbnak érzik magukat a nyári szabadság ideje alatt és gyor­sabban belemennek a könnyű kalandokba, mint a hétközna­pokon. □ A lengyelek túl keveset al­szanak — derül ki a Gazeta Wyborcza által közzétett közvélemény-kutatásból. 54 százalékuk hét óránál is ke­vesebbet alszik naponta. Szin­te minden tizedik lengyel még napi öt órát sem pihen és ezál­tal teljesen kialvatlanul él. Kü­lönösen nagy az „elmaradá­suk” a magasabb képzettségű- eknek. hogy itt dolgozhatom, hiszen szeretek az emberekkel fog­lalkozni, s úgy érezem, hogy igazán testreszabott feladat végezhetek. Korábban divattervező szeretett volna lenni, sajnos, ez az álma nem valósult meg, és kirakat rendezésben élhet­te ki kreativitását. Azóta sikerült egy másik területen is bebizonyítania — bár csak hobbi szinten — tehetségét: a kertrendezés­ben. Azt már kicsit félénken árulja el, hogy a növények ápolásán kívül szabad idejé­ben kerékpározni is szeret. Ha csak teheti mindennap bi­ciklizik egyet. A kerekezés mindig felfrissíti. Tóthné Hódi Éva információs A szerző felvétele Nyíregyháza (KM - P. Cs.) — Hosszú idő utón mától új­ra a polgármesteri hivatal fő­bejáratán közlekedhetnek a nyíregyháziak. A megszépült hivatal épületében egy ked­ves, mosolygós hölgy Tóthné Hódi Éva kalauzolja a város­lakókat. — Néhány napja dolgo­zom csak a polgármesteri hi­vatalban. Korábban hosszú évekig a reklámszakmában tevékenykedtem. A feladata­im közé tartozott vásárok, ki­állítások szervezése és PR kapcsolattartás. Ä rendszerváltás után pá­lyamódosításra kényszerül­tem. Nagyon örülök annak. Kié a kövület? I Csónaktoló kínai Berlin (MTI) — Az archaeop- terix néven ismert ősmadár kövületéért japánok 15 millió márkát akarnak fizetni. Mie­lőtt azonban az üzletet nyélbe lehetne ütni, a németországi Ansbach bíróságának előbb azt kell tisztáznia, hogy kié a madár, s hogy vajon kincsnek tekinthető-e. Az archaeopteri- xet a tudomány a sauruszok és a madarak közötti átmenetnek tekintik. A kövület kora felte­hetően 140 millió év, az ősma­dár mérete egy tyúkéra emlé­keztet. Solnhofenben, egy kő­bányában találták, ahol a múlt század közepe óta már ez a ha­todik ilyen kövület, amelyet felfedeztek. A madár kövületére 1985- ben egy akkor 17 éves munkás talált, aki azonban nem adta át a bánya tulajdonosának, ha­nem hazavitte. Családja egye­sek szerint eladta a kövületet Friedrich Müller akkori pol­gármesternek. Az időközben zeumban helyezte azt el. A kö- elhunyt Müller eladta a fosszí- vület történetét legfeljebb liát a községnek, amely a ké- mendemondák alapján lehet sőbb Müllerről elnevezett mú- rekonstruálni. A képünkön látható kínai sárkánycsónakot tol a vízbe a Peking közelében található Ming Tombs-i vízgyűj­tőn vasárnap megrendezésre került csónakverseny előtt AP-felvétel Horoszkóp m. 21.-IV. 20. bsP Folytatódik a ter­ei V mékeny periódus. Munkatársai, üzletfelei teljes mértékben tekintettel vannak elképzeléseire, ami szárnyakat ad önnek. Sikeresnek mondhat­ja magát. ^ IV. 21.-V. 20. Vi- gyázzon, nehogy v abba a hibába essen, hogy túl könnyedén fogja fel a dolgokat. Ez rosszul sülhet el. Könnyen lerombolhatja azt, amit eddig felépített. « • V.21.-VI. 21. Lássa /fVtK be, hogy társa hely­it Jv zete elég rossz, pedig igyekszik a kedvében járni. Próbáljon könnyíteni a helyze­tén, biztosan megtalálja a mód­ját. Ne sajnálja rá az energiát. VI. 22.-V11.22. Bé­ketűrése a végét jár- •V c ja. Még egy utolsó ellenőrző pillantás a poharára: úgy érzi, hogy betelt. Több igazságtalanságot, sértést már nem hajlandó elviselni. VII. 23.-VIII. 23. (OByp» Amit a lelke mélyén , - remélt csak, most végre be is következett. Mint­ha amit vár, az be is következ­ne általában. Azért ne bízza el teljesen magát. vra. 24.-EX. 23. Kedvese mintha tel­jesen elhidegülne Öntől. Hol vannak már a régi szerelmes szavak, a szenvedé­lyes csókok. Ezen pedig Ön se­gíthet, hogy visszaálljon ez az állapok , c , IX.24.-X.23.Dicsé- /|\ /|\ retes dolog, hogy "W- "fes*' ilyen nagy fába vág­ta a fejszéjét. Csak legyén is ere­je végbevinni az eddigi terveit. A szorgalma megvan hozzá, már csak a kitartása kell. X. 24.-XI. 22. Sze- rencsére a dolgok anMlr gyorsan elrendeződ­nek. Sikerrel háríthatja el a vá­daskodásokat, ha előtte feltér­képezi a dolgokat. S legfőkép­pen ne bízzon meg feltétel nél­kül mindenkiben. a , XI. 23.-XII. 21. Az eddig szunnyadó lel­kiismerete most megszólal. Nem halaszthatja tovább a dolgokat, szembe kell nézni velük. Minél hamarabb teszi ezt, annál jobb. XII. 22.-1.20. Mél- hk tónyosságot nem is­(T mer, a megbocsátás elköltözött a szívéből. Talán valami istennek képzeli magát. Jobban tenné, ha végre leszáll- na a földre.- I. 21.-II. 20. Ne en- gedje, hogy ennyire magával ragadják az események. Próbálja meg objektiven nézni a helyzetet. Ä szubjektív viszonyulás mindig csak torzít a valóságon. y, ,r.v, n. 21.-III. 20. Part­nere mindig a ked- vét keresi. Nincs Ön egy kicsit elkényeztetve? Mielőtt mindenben kiszolgál­tatná magát általa, jobban ten­né, ha egy kis szimpátiát gya­korolna. A germán Heimrich névből származik a Henrik 1 ; j HENRIK ' ncv. je- J leütése: ; körülkerített birtokán uralkodó. A Roland név szintén német ere­detű. jelentése: vakme- S rő hős. További névna- jj pok: Roland, Antónia, : Aurél, Baldvin, Bona- j Ventura, Csegő, Egon, j Ferenc, Jenő, Ladomér, • Leonóra, Manuéla, Ör- j kény. Pompília, Sára, i Talamér, Vitus. fí ' ; ' 1 4 '4 Szent Julissza (Julitta) Diocletianus császár keresztényüldözései elől hároméves Cirják (Quiricus) nevű fiacs­kájával együtt mene­kült a kisázsiai Iconi- ■ umból Tarzusba. Itt ; azonban Sándor hely­tartó elfogatta, és meg- j ölette őket. Hetvenöt éve született Király István Kossuth- és állami dí­I 1921 jas irodalom- { történész, kritikus, lapszerkesztő, akadémikus. A Kádár­korszak meghatározó irodalomkritikusa volt. 1952-ben jelent meg Mikszáth Kálmánról szóló monográfiája. ’ 1989-ben halt meg Bu­dapesten. ’ 05.02 20.39 ; Folyóink jellemző napi adatai: a TISZA Tisza- | becsnél -170 cm. apad, 11%, 19,6 fok: Vásáros- naménynál -130 cm. apad, 5%, 21,4 fok; Zá­honynál -225 cm, apad, 10%, 20,8 fok; Dombrád- nál 45 cm, árad, 23%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengetnél -39 cm, apad. 6%, 21,6 fok. A KRASZNA Ágerdőnél 104 cm, apad, 19%, 21 fok. A TÚR Garbóiénál -62 cm, állandó, 10%, 20,6 fok. Üt-; |y|á»ár9j&«f —Adok neked egy szá­zast, ha szerzel nekem egy fürtöt a nővéred | hajából — mondja . ■ Bandikának a sógor je- , ’ lölt. — Tudja mit, uram? ; Adjon kettőt és én ello­pom az egész paróká­ját. Hírügyeletes: SZŐKE JUDIT I kite ...............L.J;J Ügyfélszolgálat Szerkesztőség: Inform Stúdió (terjesztés): .SZÍNES OLDAL. Arckép

Next

/
Oldalképek
Tartalom