Kelet-Magyarország, 1996. április (53. évfolyam, 78-101. szám)

1996-04-26 / 98. szám

SZÍNES OLDAL 1996. április 26., péntek 31 , r»< I*. Ii Hagyomány Nagy sikere volt a korábbi években a sóstói múzeumfa­luban rendezett hagyo­mányőrző kézműves nap­közis táboroknak. Lesz-c folytatás? — érdeklődtünk Nagy né Bősze Kata Uniói. — Idén két turnusban — június 24-28., illetve július 1-5. között —r várjuk az ér­deklődő gyerekeket a kéz­művestáborba, ahol öt nap alatt megismerkedhetnek a falusi hétköznapi és ünnepi élet fontosabb tevékenysé­geivel, néhány hagyomá­nyos kismesterséggel. Július 15-19. között rendezzük meg az életmódtábort, amely az egészséges életvi­telt ismerteti meg a gyere­kekkel. Mindkét táborba 9-13 éves gyerekek jelent­kezését várjuk a múzeumfa­luban (Tölgyes u. 1.), vagy a 479-704-es telefonon. Bad Boys Kizárólag nagypapákból ál­ló bűnbandát csíptek fülön a rendőrök Rómában. A ban­da mindössze . háromfős volt, a főnöki rangot is be­töltő korelnök 81 esztendős, két társa pedig 68. illetve 63 éves. Az ..Old Bad Boys” trió amúgy tiszteletre méltó, | minden gyanú felett álló, idős dzsentimen társaság benyomását keltette, külö­nösen a „doyen". Éppen er­re alapozva zsebelték ki Ró­ma egyik legforgalmasabb pályaudvarán az utasokat. Általában a sok poggyásszal érkező családokat szemel­ték ki. Passz A német nyelvterületről ke­rült át hozzánk ez a szó. El­terjedtségét bizonyítja, hogy mind a szakterminológiá­ban, mind a társalgásban használatos. A kártyások akkor mondják, amikor tar­tózkodni kívánnak az aktív játéktól. A sportban a le­adást, a labda átadását jelöli. A bizalmas közlésben vala­minek a végére, befejezésé­re utalunk vele: ...és passz! — ezzel kész, vége, nincs tovább. Kifejezésben is elő­fordul — jóllehet így az alapjelentéstől lényegesen eltérő dolgot sejtet: Jó passzban van (jól megy a sora, sikert sikerre halmoz, fut a szekere). Többnyire felhős idő lesz, esővel, záporral. A legala­csonyabb éjszakai hőmér­séklet 9-14. a legmagasabb nappali hőmérséklet pénte­ken többnyire 16-21 fok között alakul. Kovács Éva keramikusmű­vész korzózó szerelmesei, várandós menyecskéi, esküvőre készülő hajadon- jai, ruhácskáik fodraiban kellemkedő kisasszonyai csak humoros megfogalma­zásuk miatt sodródnak a dísztárgyak provinciájába. Kovács Eva a fonák helyze­teket, a modoros kényeske- dőket is pajkos megértés­sel, kacér huncutkodással állítja a tárlatlátogató elé: jól szórakozik a szenvelgő­kön, a piperkőcök feje fölött összekacsint a közönséggel. Vidám hangulatot árasztó kerámiái a nyíregyházi Képcsarnokban láthatók Balázs Attila felvétele L Nocsak □ Könnyárban úsznak a kínai mozik: a „Madison megye hidjai” című amerikai film rí- katja meg a nézőket. A könny­zacskófelmérés eredménye szerint a pekingi nézők 47,6 százaléka pityereg az előadá­sokon, jóllehet, a hölgyek 80 százaléka a szilárd házasság és a család pártján áll, s nem he­lyesli azt, amit lát: Meryl Stre­ep és Clint Eastwood röpke ro­máncát. Az AP jelentése sze­rint a filmet április 19-e óta vetítik Pekingben, s már eddig rekord kasszasikemek számít. A jegyár a szokásosnak egyéb­ként a háromszorosa, 30 jüan. Lehet, hogy ezért sírnak? □ Újabb bizonyítékot találtak William Shakespeare halotti maszkjának eredetiségére vo­natkozóan. A nagy angol drá­maíró egyik portréján ugyan­annak a betegségnek a nyomai tűntek elő, amelyek a német- országi Darmstadt főiskolai könyvtárában őrzött maszk homlokának baloldalán is ki­vehetők. Az újabb bizonyíték az úgynevezett Flower-portré restaurálása közben vált egy­értelművé. Egy bőrgyógyász és egy patológus is megerősí­tette, hogy ugyanarról a beteg­ségről van szó, jóllehet magát a kórt nem tudtás meghatároz­ni. □ Egészen sajátos csali jött di­vatba Borneo szigetén: a kagy­lós halászat. A kagyló azon­ban nem állati eredetű, hanem a telefonkagylók családján be­lül a nyilvános fülkékből szár­mazik. A meghökkentő „Hal­ló, hal!-know-how”-ra a szo­katlanul nagyarányú lopások miatt derült fény: egy év alatt 900 készüléket vágtak le és vittek el zömmel bomeói halá­szok. A telefonkagylókhoz elemeket csatlakoztatnak, s ezután a vízbe lógatott készü­lékek olyan magas hangon szólalnak meg, amely a hálóba csalogatja a halakat. Horoszkóp III. 21.-IV. 20. Elé- gedetlen a kömye- zetével, a körülmé­nyeivel, talán saját magával is. Változtatni szeretne. Újítani, továbblépni, de nem is tudja, hogy melyik úton induljon.-. IV. 21.-V. 20. Part- ' ner^ben egyre több ívv rossz tulajdonságot fedez fel és a jót szinte észre sem veszi. Ez teljesen felőrli a kapcsolatukat. Ha legyőzi ezt az érzést, talán megmentheti a kapcsolatot. , , V.21.-VI.21.Atör­A ténések ugyan nem A A nagy horderejűek, de rendkívül bosszantja, hogy a nyugalmát megzavarják és szép terveit megakadályozzák. A szerző felvétele Őr (KM - Ny. Zs.) — Me­gyénk településein átautózva a mezőgazdaságban járatlan utazó is észreveszi: valami­ből megint több termett a kelleténél. Őrben is erről árulkodnak az utak mellett árválkodó krumpliszsákok, az egyik piros hálókba bur­kolt kupacot vigyázza Szántó Szántó Tibor nyugdíjas kertbarát Tibor, aki akkor is készsége­sen elbeszélget, amikor kide­rül: az érdeklődés nem vételi szándékot takar. — Tavaly olyan jó ára volt a krumplinak, hogy gondol­tam: ha csak a fele lesz az idén, akkor is jól járok, de most itt állok vele az árok szélén. Húsz mázsa termett, abból a család megevett 2-3 mázsát, el is adtam időköz­ben valamit, de majdnem a fele itt maradt a nyakunkon. De nem is vetek idén, termel­je meg magának a városi em­ber, tudja meg, mibe kerül — sorolja egy szuszra a nyugdí­jas, aki állatot is tart a ház mellett. Igaz, az alacsony fel- vásárlási árak miatt a mala­cok után a két koca eladását fontolgatja. Arra a kérdésre, hogy ha mindent felszámol, mihez kezd, némi iróniával válaszolja: majd beosztom a nyugdíjamat. Szántó bácsi MÁV-nyug- díjas, 34 évet húzott le a Debreceni Igazgatóság építé­si főnökségén, vasúti hídépí­tésvezető volt. Akkor is volt kertje, amivel jobban kijött, mert mindig el tudta adni va­lahová a megtermelt zöldsé­get, gyümölcsöt, de most zsákbamacska a gazdálkodás — mondja az idős ember, aki a sok baj ellenére sem két­ségbeesett. Az a fő, hogy van mit enni és inni, aztán majd csak lesz valahogy — zárja egyszerű bölcsességgel a be­szélgetést a nyugdíjas. Három mama lánya * Bikaviadal Boston (MTI) — Harminchá­rom éves korára három anyja lett az amerikai Barbara Willi- ams-nek, aki 1962. augusztu­sában született Bostonban, fél­vérként egy fehér amerikai családban. Anyját ugyanis — aki egyébként boldog házas­ságban élt — 1961-ben meg­erőszakolta egy színes bőrű férfi. Geraldine és férje mindvé­gig reménykedett abban, hogy a születendő gyermeknek Cummins asszony törvényes férje az apja. A szülőszobán azonban kiderült, hogy a baba bizony sötét bőrű... A kis Bar­barát háromnapos korában ár­vaházba adták, ahonnan egy fekete bőrű család vitte haza, és hét éven át nevelte. Örökbe akarták fogadni, de a hatósá­gok megtagadták. Barbara így egy fehér bőrű családhoz ke­rült. A lány húszéves korában elhatározta, megkeresi igazi szüleit. Közben a Cummins szülők, akiknek született két másik lányuk és egy fiuk, is szerették volna magukhoz venni a kislányt, de falakba üt­köztek. Az akadályokat végül a lánynak sikerült áttörnie, s immár ötgyermekes család­anyaként titkosított aktákból kihámozott néhány adatot. Heves küzdelmet folytat egy bikával Emilio Munoz, a Madonna videoklipjéből ismert torreádor AP-felvétel VI. 22—VII. 22. Szép lassan szoktas- wCvc sa magát a boldog­sághoz. Nyugodtan álmodoz­hat is, álmai biztosan valóra válnak. Nagyon fontos döntés előtt áll. m VII. 23.—VIII. 23. Szabadulni szeretne t ebből a kapcsolat­ból, ezért viselkedik ilyen utá­latosan. Sokkal tisztességesebb lenne, ha nyíltan elmondaná az érzéseit, véleményét. « . VIII. 24.-IX. 23. Most ne a múlton rMr töprengjen, hanem tervezze meg a jövőjét! És mi­előbb cselekedjen is. A szeren­cse ugyanis most nem veszi pártfogásba. ^ IX. 24.-X. 23. Ez az /|\ * /|\ öngerjesztő állapot, w" ” amit folytat, csak akkor érhet véget, ha tudatosan legyőzi magában a bosszúságot és törli az emlékezetéből a tör­ténteket. „ X. 24.-XI. 22. Amennyiben har- ' - colni szeretne ked­veséért, akkor nem a csábítót kell célba vennie, hanem a part­nerét kell visszahódítania. Az utóbbi időben elhanyagolta szegényt. XI. 23.-XII. 21. A djfc/Y munkában is, a sze- v relemben is legyen kezdeményező, ha valamit sze­retne a párjától, azt hozza a tu­domására. XII. 22.-I. 20. Az rfS if események mögött \ az ellenségei állnak. A munkahelyén még csak fel tudja venni a harcot és ki tud állni az igazáért, a magánélet­ben azért nehezebb helyzetbe kerül. » I. 21.-II. 20. Szakí- tania kellene eddigi uéletével. Hiszen ez az állapot senkinek sem jó. Mi­előtt mindenkinek tönkremen­nek az idegei, addig lépjenek. II.21.-III.20.Azúj- " . rakezdéshez most itt a legmegfelelőbb pillanat. Ne keseregjen, hiszen minden kapcsolatban vannak hullámvölgyek, amiből már lát­szanak a hullámhegyek is. Folyóink jellemző napi adatai: a TISZA Tisza- becsnél -34 cm. árad, 25%, 10,7 fok. Vásárosna- ménynál 80 cm, árad, 27%. 12 fok, Záhonynál 1 cm, árad, 30%, 13,5 fok, Dombrádnál 207 cm, árad, 38%, vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi 26 cm, apad, 12%. 14,8 fok. A j KR ASZNA Ágerdőnél 148 cm, apad, 26%, 15,2 .fok. A TÚR Garbóknál -40 cm, állandó, 13%, 11,9 fok. í Meger egy mosolyt A nyolcéves Irénke a tükör előtt új kalapját próbálja, miközben így szól az anyjához: — Mama, te is úgy látod, hogy ez a kalap legalább tíz évvel fiata­lít engem? Hírügyeletes: CSERVENYÁK KATALIN Ügyfélszolgálat Szerkesztőség: papo Inform Stúdió (terjesztés): alapon MA ; A germán Erwin név a magyarban használatos f-r« ,.K H Ervin ere‘ dete. Ez két Lp«» név egybe­eséséből keletkezett, a Herwvinből, melynek jelentése: a hadsereg barátja, és az Eberwin- ből, mely vadkan erejű jóbarátot jelent. Továb­bi névnapok: Aida, Er- vina, Marcell, Mária, Peregrina, Tihamér. Szent Bazil a pontusi Amasea püspöke volt, Nikodémiába hurcol­ták, ahol 322 március 28-án vértanúságot szenvedett. Testét a tengerbe vetették, de azt egy Elpidiphor ne­vű ember visszavitte a püspök székhelyére, ahol tisztességesen el- : temették. Az ortodox és a görögkatolikus naptárban a mai ünnep a temetés évfordulója. 1875 évvel ezelőtt szü­letett Marcus Aurelius római Iksz. 121. császár, filozó­fus (meghalt 180.-ban). Trónra 161. március 7- én lépett, s hatalmát megosztotta mostoha­testvérével, Lucius Ve- rus-szal. Több sikeres háborút vezetett. Már az ókor a jó császár pél­daképét a platóni filo­zófus-császár megtes­tesülését látta benne. Arckép

Next

/
Oldalképek
Tartalom