Kelet-Magyarország, 1995. január (52. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-05 / 4. szám

12 Kelet-Magyarország 1995. január 5., csütörtök KULTÚRA Legyen a város kincse Nagy Sándor szobrai és Nyíregyháza Nyíregyháza — A Kelet­Magyarország hasábjain az 1994-es év utóján több mél­tatás jelent meg Nagy Sán­dor szobrászművésznek a Jósa András Múzeumban rendezett kiállításáról. (KM Tárlat, dec. 24., illetve Ko- roknay Gyula: Háromdi­menziós grafikák, dec. 29.) A múzeum többször nyo­matékosított törekvéséhez híven a letisztult életmű­vek, kérdőjelektől mentes értékek bemutatója és őrző­je kíván lenni, s ezért adott otthont immár másodízben a megyénkből induló Nagy Sándor Munkácsy-díjas művész szobrainak. Ez az életmű itt van otthon! Csak remélni tudják a rendezők, hogy művészi ereje, súlya, fontossága meggyőzi a vá­ros és a megye döntésho­zóit, meg kell tenni min­dent, hogy itt is maradhas­son. A jelenlegi kiállítás és a városi galéria udvarán fel­állított nagyobb szobrok bemutatásának, hazahoza­talának mozgatója, elindí­tója a városháza volt. Költ­ségeit és egy színvonalas katalógus megjelentetését példás egyetértésben vállal­ta a megyei és városi önkor­mányzat. Szállítással és fa­anyaggal segített a Köztisz­tasági Szolgáltató és Ke­reskedelmi Kft. és a Start Rehabilitációs Vállalat. Ahhoz azonban, hogy a művek Nyíregyházát gaz­dagíthassák, sokkal többre volna szükség! Mindenek­előtt arra a fölismerésre, ami a reneszánsz mecéná­sokat vezette: Nem magam­nak teszem, nem enyém a köszönet, én „csak” a pénzt adom. Ezért vállalta föl a Jósa András Múzeum a kiállí­tást, mert a gyűjtést, a gya­rapítást, az eljövendő nem­zedékek szolgálatát, a vá­ros, a megye kulturális érté­keinek őrzését és megtar­tását szeretné. E kiegészítés az említett írásokhoz csu­pán tájékoztató. Üzenet, mint Nagy Sándor szobra a Kossuth téren, az Örökvált- ság. Az ősöktől majdnem két évszázaddal ezelőtt megkaptuk a várost örök­ségül. Akkor is a kenyér lett kisebb, az Alpár Ignác igé­nyes épületeivel, a köztéri szobrokkal, a Nyírvíz palo­ta mozaikjával, amelyek között felnőttünk, s ame­lyek hozzánk nőttek. Tudjuk, Nagy Sándor szobrainak ittmarasztalása súlyos anyagi áldozat A rá­juk való pénzt a nincsből kell elvenni, és talán 50- 100 év múlva már nem is lesz olyan fontos, hogy kinek szól a kiállítótermek­ben a kései látogatók kö­zé megtelepedő teremtő csend. Papp D. Tibor művészeti író Bene János múzeumi osztályvezető UjuuüE3 Két bemutatóra... ...készül a nyíregyházi Mó­ricz Zsigmond Színház. Január 13-án a Kamaraszín­padon A Bunda című darab, a nagyszínpadon pedig ja­nuár 14-én a Jean Paul Ma­rat üldöztetése és meg­gyilkolása című színművet mutatja be a társulat. (KM) Nyíregyháza... ...megyeszékhellyé válásá­ról, s a város társadalmáról tartanak előadást a Váci Mihály művelődési köz­pont Pátria klubjában ja­nuár 19-én. (KM) Legkedvesebb... ...élményem címmel hirdet rajzpályázatot a nyíregyhá­zi Kölyökvár. A képek le­adási határideje január 15- e. A pályázatokat a Dózsa György út 25. szám alatti intézménybe kell eljuttatni. Nyelvvizsga-... ...felkészítő tanfolyamokat indít a nyíregyházi ILS Nyelviskola felsőfokú és középfokú tudásszintűek számára angol és német nyelvből. Ugyancsak vár­ják azokat a negyedikes kö­zépiskolásokat, akik főis­kolára vagy egyetemre ké­szülnek. (KM) Felújítják... ...a Békés Megyei Jókai Színházat Békéscsabán. A társulat emiatt a helyi viga­dóban folytatja az évadot. (MTI) Magyarosan Nyelvcsőszök Minya Károly Nekem a csősz szó hallatán a dinnyecsősz jut először eszembe, de érdekes mó­don arra, amelyikre már nincs szükség, mivel fel­szabadult a dinnyeföld, azaz fölösleges őriznie olyan dinnyéket, amelye­ken Lőrincz már bevégezte a dolgát. Miért e képzettársítás? Nos, mert felszabadult dinnyeföldön éberen vigyá­zó dinnyecsőszökhöz ha­sonlíthatóak a nyelvcső­szök. Ők azok, akik túlzott, szakmailag megalapozatlan módon próbálják megóvni nyelvünket, betartatni ál­szabályokat. Az ilyen lai­kusok terjesztik a nyelv­művelő babonákat. Gyakoriak a kötőszavak­kal kapcsolatos álszabá­lyok. Az egyik szerint kötő­szóval nem kezdünk mon­datot. Kétségtelen, hogy előzmény nélkül általában nem helyes a kötőszós in­dítás, de miért ne tehetnénk ezt meg szövegkörnyezet­ben. A legnagyobb vita a „de viszont” kötőszavak együt­tes használata kapcsán szo­kott fellángolni. Igaz, hogy mindkettő önállóan is képes kifejezni az ellentétet, s pongyolaságnak hat a „de azonban”, „noha holott” és más kötőszóhalmozás, de az élő nyelv és legjobb író­ink szentesítették ezt. Amikor nyomatékosan akarunk kifejezni ellentétet, hasonlítást, magyarázatot tagmondatok között, szük­ségünk van két azonos funkciójú kötőszóra. x Európa óriási tankönyvtára Orvosi javaslatra is ajánlanak tankönyvet a gyermekkori emlékek felidézésére Budapest (MTI-Press) — Ta­lán észre sem vesszük mostani nagy szegénységünkben, hogy nekünk számottevő nemzeti értékeink is vannak, nemcsak sokakat nyomasztó nehézsé­geink. A gazdasági, megélhe­tési gondok és a defetista statisztikagyártások évadán örömteli érzés hírt adni arról, hogy például Európa legna­gyobb tankönyvgyűjteménye Magyarországon, Budapesten található. Rendkívül fontos szerepet játszik a tankönyv az új nemzedékek műveltségének megalapozásában. A tan­könyv: találkozás a kultúrával, ezáltal a tudás forrása minden gyerek számára. Még ma, az elektronikus információáradat időszakában is. Kevesen tud­ják, hogy a legelső könyv, amelyről a magyar művelő­déstörténetben szó esik, tan­könyv volt. Fennmardt Boni- pert pécsi püspök 1010-ből való levele, amelyet a francia- országi Chartres püspökéhez küldött, és benne egy latin nyelvtankönyvet kért — gazdag ajándék kíséretében — a pécsi káptalani iskola szá­mára. Évente 1400 tankönyv Az idő tájt — és még több évszázadon keresztül — kevés tankönyvet használtak az iskolákban; csak a 19. század­ban emelkedett meg jelentős mértékben az iskolai tanköny­vek száma. Ma már ott tar­tunk, hogy egyedül a Nemzeti Tankönyvkiadó (a hazai piac Bőséges tankönyvkínálat nyolcvan százalékát uralja) évente mintegy 1400 féle ál­talános és középiskolai tan­könyvet jelentet meg. Magyar- országon az Országos Pedagó­giai Könyvtár és Múzeum (OPKM) a különféle tanköny­vek gyűjtésének és megőrzé­sének letéteményese. Mostani hatalmas állományának alap­ját egy 1958-as miniszteri ren­delet vetette meg, ugyanis ekkor került hozzájuk a Fő­városi Pedagógiai Intézet és a Művelődési Minisztérium gyűjteménye, valamint az Or­szágos Széchényi Könyvtár­ban összegyűlt anyag jelentős része. Az állomány 1958 óta folyamatosan gyarapodik a ki­adói köteles példányok révén; ebben az évben elérte a 110 ezres példányszámot. Ilyen óriási tankönyvgyűjtemény Európa egyetlen országában, de talán sehol a világon sin­csen. A toplista második he­Harasztosi Pál felvétele lyén álló franciák gyűjtemé­nye nem éri el a százezer kö­tetet. Ritkaságok A nyolcvanas évek derekán már oly mértékben vált elvi­selhetetlenné a zsúfoltság az OPKM központi épületében, hogy az a könyvtár használatát is komolyan veszélyeztette. 1987-ben egy kelenföldi ház tágas és száraz pincéjében ta­láltak helyet a hatalmas kol­lekciónak. Megtalálhatók itt az Osztrák-Magyar Monarchia területén élt nemzetiségek anyanyelvükön írott tanköny­vei is; nem is kevés van, illet­ve volt belőlük. Mindezeken kívül többezres gyűjteményük van külföldi (japán, kínai, an­gol, amerikai, német, olasz stb.) tankönyvekből is. Itt minden érdeklődőt szí­vesen és udvariasan kiszolgál­nak, akár budapesti, akár vidé­ki az illető. Olvasni csak hely­ben lehet. A zömmel ritkaság- számba menő könyveket ért­hető okokból elvitelre nem ad­ják ki. De ha valaki másolatot kér a kiválasztott könyvből, készségesen elkészítik neki; akár postán is megrendelhető ez a szolgáltatás. Többnyire diplomázó tanárjelöltek for­dulnak meg itt, akik szakdol­gozatuk elkészítéséhez keres­nek, gyűjtenek anyagot. Aztán a kutatgató tanárok, illetve tu­dományos dolgozók következ­nek a gyakorisági listán. Leg­nagyobb keletjük az 1945 utá­ni időszakkal foglalkozó tör­ténelemkönyveknek van. Az utóbbi két-három évben emel­kedik a „nosztalgiázó” laikus olvasók száma. Nincs olyan megye az országban, ahonnan ne fordulnának érdekes kéré­sekkel a tankönyvtárhoz. Orvosi javaslatra Mostanában néhány olyan olvasójuk is akadt, aki orvosi javaslat nyomán nyitott be a tankönyvtárba. Olyan embe­rekről van szó, akik idegi ere­detű bajokkal küszködnek, és az orvosok szerint gyógyulá­sukhoz egyenesen kívánatos a gyerekkori élmények felidézé­se, elfelejtett vagy elfojtott emlékek fölfrissítése. Rend­szerint csak homályos emlék­képeket tudnak felidézni, például a hatvan-hetven évvel ezelőtti elemista olvasókönyv­ből. Időnként a határon túlról is érkeznek kérések a tan­könyvtárba. Elkészült a felvételi tájékoztató Budapest (MTI) — Nagy érdeklődéssel forgatott könyv vált hozzáférhetővé néhány nappal ezelőtt. Egészen pon­tosan nem is egy kiadványról van szó, hanem háromról. A Felsőoktatási Felvételi Tájé­koztató 1995. évi kötetéről, a Felvételi feladatok és lehető­ségek című kiadványról és a Felvételi jelentkezési lapok­ról. Neuwirth Gábor, az Or­szágos Felsőoktatási Felvételi Iroda munkatársa tájékoztat a kiadványokról. — Azok a középiskolák, amelyek már korábban meg­rendelték a szóban forgó kiad­ványokat, még ezen a héten, de legkésőbb a jövő hét elején kézbe vehetik az anyagokat. □ Hogyan juthatnak hozzá azok a diákok és persze a szüleik, akik kívül esnek az em­lített előrendelésen? — Néhány könyvesboltban máris kapható és terveink szerint még karácsony előtt ott lesz az anyag az ország jelen­tősebb könyvesboltjaiban is, tehát semmi akadálya, hogy mindazok hozzájussanak, aki­ket részletesen is érdekelnek az 1995. évi felvételi esélyek és lehetőségek. Meg persze ar­ra is kíváncsiak, hogy mit kel­lett tudni a legutóbbi vizsgá­kon. Ezt a Felvételi feladatok és lehetőségek tartalmazza. Ugyanebben összegeztük a legutóbbi évek felvételi adata­it is; a statisztika bizonyára érdekes következtetések levo­nására ad módot az ezután je­lentkezőknek és a szüleiknek. □ Ön harmadik kiadvány­ként a Felvételi jelentkezési lapot említett. Azt jelenti ez, hogy az iskolai rendeléseken kívül a könyvesboltokban is hozzáférhetők? — Igen, erről van szó. □ Mennyire becsüli Ön azoknak a számát, akik úgy vé­lik: életük nagy fordulata a kö­vetkező tanév egyetemi, főis­kolai felvételi vizsgájától függ? — Mintegy száz-százhúsz ezerre. A végeredmény ismét kudarc lett A felemásra sikerült filmlexikon nem pótolja a régit, legfeljebb kiegészítheti azt Karádi Zsolt Nyíregyháza — A honi lexi­konkiadás keserű tapasztala­tainak birtokában vettem kéz­be a napokban megjelent Filmlexikont. A kétkötetes, mintegy ezer oldalas, színes borítójú kiadvány jelentős hi­ánypótlására (lett volna) hiva­tott. Elődje ugyanis, az Új Filmlexikon a maga 1623 oldalával több mint két évti­zeddel ezelőtt került az ol­vasók elé. S hogy azóta mi minden történt a világ film­gyártásában, nem szorul bő­vebb magyarázatra; az azon­ban igen, hogy huszonegy esz­tendő után miért egy efféle elsietett, felemás mű született az egyébként jótollú szerzők műhelyében. De kezdjük az elején. Az első kötet a szerkesztő­ség maga mentségével indul. A szöveg hosszan magyaráz­za, mi nem lett az új könyv. Először is nem lett enciklopé­dia, hanem inkább (nyugati mintájú) filmszótár, amely fő­leg a II. világháború utáni al­kotókkal foglalkozik. Közülük is azokkal, akiknek munkái bekerültek a magyar forgal­mazásba. A szócikkek elsősor­ban rendezők és színészek pá­lyáját ismertetik. E beköszön­tő legmegdöbbentőbb mondta azonban az, amely arról szól, hogy a kiadó 1994. február­jában kérte fel a szerzőket a miniportrék elkészítésére. így összesen öt és fél hónap állt rendelkezésre a hatalmas anyag megírására és a kézira­tok egybeszerkesztésére. Nos, itt érdemes egy kicsit elidőzni. Mert ez is a hazai kultúra abszurditásának jel­lemző példája, hiszen akkor, amikor huszonegy esztendeje nem készült hasonló összeg­zés, akkor most nem egészen fél év alatt kell pótolni a mu­lasztást. (Időközben ugyan föl-fölröppentek olyan hírek, hogy már készül az új lexikon, mégsem lett belőle semmi.) E hihetetlen sietségnek aztán meg is van a látszata. Kapunk persze hosszabb-rö- videbb életrajzokat. Fellinitől Wendersig Antonionitól Spiel- bergig, Bergmantól Tarkovsz- kijig. A világ és a magyar mozgókép kultúrájának szá­mos alkotója helyet kapott a hasábokon. Az arányok vi­szont lehetnek esetlegesek is. Azzal egyetérhetünk, hogy például Jeles Andrásról csak­nem kétoldalas bemutatást találunk, ám Huszárik Zoltán­nak harmincöt, Bódy Gábor­nak pedig mindössze a hu­szonhét sor jut ott, ahol mond­juk Bodrogi Gyula huszonkét sort kapott. Az egyes művészeknek jut­tatott sorok száma valójában nem mérvadó, hiszen tény, hogy (példaképpen említve) Keleti Márton rendezőként sokkal több filmet jegyzett, mint színészként Kabos Gyu­la. Huszárik vagy Bódy film- történeti jelentőségét azonban nem az általuk forgatott mű­vek mennyisége határozza meg. A szerkesztők által is elis­mert kapkodásból nem szület­hetett más. Az első kötet 349, a második 363 oldalon keresz­tül sorolja a biográfiákat, majd 242 lapon közli a filmek jegy­zékét, illetve a Függelék köz­readja a fesztiváldíjas opuszok felsorolását, valamint a Ma­gyarországon 1947 óta bemu­tatott külföldi művek nemze­tenként számszerűsített ada­tait. Tudom, hogy olyan lexikon nincs, amelyben ne lehetne hi­bát találni. Örülnünk kellene, hogy megleljük Kaurismaki és Enyedi Ildikó, Fassbinder és Téglássy Ferenc életrajzi ada­tait. Ám elszomorító, hogy a végeredmény ismét csak ku­darc. Lehet írni a pótköte- te(ke)t. Nem lehet ekkora teijedel- mű filmszótárról beszélni, ha a szövegek mellőzik az opera­tőrök, a zeneszerzők, a film­esztéták munkásságát. Ki ta­gadhatná, hogy Sven Nyksvit, vagy Ennio Morricone, Illés György vagy Jankura Péter teljesítménye ugyanolyan fon­tos, mint a színészeké? Az efféle kiáltó hiányokat nem pótolják a fekete-fehér s a színes portréfotók. Különösen akkor nem, ha a címoldalon megjelölt vállalkozás terméke 4980 forintért került a piacra. S végül még egy megjegy­zés: a legújabb Filmlexikon nem teszi fölöslegessé az Aka­démiai Kiadó 1971-73-as, Abel Péter szerkesztette, ideo­logikus szövegezésű, ám in­kább teljességre törekvő Új Filmlexikonét. Legfeljebb ki­egészítheti azt. x

Next

/
Oldalképek
Tartalom