Kelet-Magyarország, 1994. április (54. évfolyam, 77-101. szám)
1994-04-25 / 96. szám
t SZÍNES OLDAL 1994. április 25., hétfő P""T------T~----------( 9 Lomok A napokban zajló lakossági lomtalanító akcióban nagy mennyiségű hulladék, megunt tárgy, elavult háztartási eszköz és kacat kerül az utcára. Az elszállításra váró szeméthegyekben azonban jelentős tételt képviselnek a nyersanyagként újra hasznosítható hulladékok. Ezeket pedig nemcsak a guberálók gyűjtik ki a szemétkupacokból. Mint azt az Ereco-MÉH Rt. nyíregyházi telephelyén elmondták, vállalkozók is foglalkoznak az újra felhasználható fém- és papír- hulladék kiválogatásával, s ez a környezet kímélése mellett némi anyagi hasznot is hoz. A napokban is várják a beszállítókat a telephelyen, ahonnan előfeldolgo- zás és bálázás után továbbítják a zúzóba illetve olvasztóba. W .......... '■ UV> ......wwyyjWWA''V-' g®. z?v-í.'* £ , * f v SS®« • Z < | j ysmz^í Koncert Épületdíszeket szólaltatott meg szombaton Siófokon a Győri Ütőegyüttes. Fémből készült cégéreket, homlokzati díszítő elemeket, amelyeket mind ez idáig elsősorban figyelemfelkeltő reklámként vagy az épületeket díszesebbé tevő látványként ismerhettünk. A díszeket tervező és kivitelező grafikus, Németh Jenő Ferenc szerint nemcsak hazai, de világviszonylatban is egyedülálló koncert részesei lehettek a hallgatók. Mint Németh Jenő Ferenc elmondta, az expón is valami különlegességgel szeretnének bemutatkozni. Ez egy általa tervezett hangpavilon lenne, amelynek már a tervei is elkészültek. Orientáció Mint legtöbb jövevényszavunk, ez is latin eredetű, jóllehet francia közvetítéssel került a magyarba. Elsődlegesen jelenti a tájékozódást (iránytűvel), az eligazodást. Az „orientálódás” némiképp mást takar. Éspedig: az iránykeresést, a meghatározott irányba forduló tevékenységet, az állásfoglalást. Általában szoktuk mondani, ha irányról, irányzatról beszélünk. A matematika szaknyelvében az irányítást jelöljük az orientáció fogalommal. Változékony idő várható, helyenként záporral, zivatarral. Az északkeleti szél időnként megélénkül. A legalacsonyabb hőmérséklet 7-11, a legmagasabb 19-23 fok körül alakul. Kutyaparádét rendezett egy állatokat támogató alapítvány Ohioban. Klaus, a doberman-juhász- kutya keverék második helyezést ért el hawaii öltözékével Kapitány Damaszkusz (MTI) — Harminchat gyermek és öt tanár vesztette életét, amikor pénteken elsüllyedt egy iskolásokat szállító hajó a szíriai Latakia partjainál, a Földközitengeren. Heten eltűntek, 14 gyermeket sikerült kimenteni. A térségben az esetleges túlélők után folyik a kutatás. A kapitány túlélte a balesetet, de azt követően rögtön a partra úszott és elmenekült. A rendőrség keresi a lelkiismeretlen kapitányt. Az osztrák királyi család három nemzedéke ünnepelte a legifjabb Habsburgnak, Eleonore-nak keresztelőjét Salzburgban. A képen látható az egybegyült család, középpontban az újszülöttel AP-felvételek Egy hét HÉTFŐ: — A KDNP, valamint a Munkáspárt választási gyűlése Szakolyban és Ra- mocsaházán, illetve Ibrány- ban, Magyon és Sonkádon. KEDD: — Szabó Iván, pénzügyminiszter, Csenger- ben és Fehérgyarmaton gazdasági szakemberekkel folytat megbeszélést, míg Tunyog- matolcson lakossági fórumon vesz részt. — Balsai István, igazságügyi miniszter, a nyíregyházi és a mátészalkai bíróságon folytat eszmecserét, majd Nagydoboson és Nyíregyházán lakossági fórumot tart. — Horn Gyula, a szocialista párt elnöke Újfehértón, Nagykállóban és Nyíregyházán találkozik a választókkal és tart fórumot. SZERDA: — Szabó Iván, pénzügyminiszter, Ököritófül- pösön és Porcsalmán tart lakossági fórumot. — Koszorúzás a holocaust 50. évfordulója alkalmából a cigányáldozatok nyíregyházi emlékművénél. — Nagy Tamás, az Agrár- szövetség elnöke Fehérgyarmaton tart fórumot. — A szocialista párt fóruma Katona Béla és Lakatos László részvételével Mátészalkán. CSÜTÖRTÖK: — A szocialista párt fóruma Katona Béla szakértő részvételével Fehér- gyarmaton.. SZOMBAT: — A KDNP választási fóruma Szilágyiné Császár Terézia, és Hasznos Miklós, a párt alelnökei részvételével Nyíregyházán. Mai darált hús... Ferter János rajza A szerző felvétele Nagykálló (KM - Gy. L.) — Egy élet a könyvek között! A kívülálló szemével milyen romantikus lehet! Dobó Istvánná, Irénke néni 1953 óta könyvtáros Nagykállóban. Annak idején — 1964- től a költő haláláig — dolgozott együtt Ratkó Józsefit! is. — Nem azért mondom, Dobó Istvánná könyvtáros mert az idő szebbé varázsolja a múltat — állítja —, de nagyon jó volt vele dolgozni. Hagyta, hogy érvényesüljenek az ötleteink, elképzeléseink. A „hőskorból” még elevenen él emlékezetében a járási könyvtár szervezése, amikor a környező tanyákra — 126 volt akkoriban — szánnal vitték a mozgó kölcsönzőt, amikor kicsivel később a mozival együtt került az olvasnivaló a még petróleumlámpás tanyai házakba. Milyen más volt az a világ! A pedagógusok sokszor minden anyagi ellenszolgáltatás nélkül végezték dolgukat. Aztán egy szebb korszak elevenedik meg szavai nyomán. Az, amikor írók, művészek tisztelték meg az intézményt, s ezáltal Nagykálló irodalom- és művészetkedvelő lakosságát. Járt itt még annak idején Fája Géza, Veres Péter, Németh László, Galgóczi Erzsébet, Szemes Mari, Gobbi Hilda. Hogy csak a legnagyobbakat említse. Sajnos, az utóbbi években ilyen élményben nem lehetett része a nagykállóiak- nak. Nincs pénz? Ez talán nem is annyira pénz dolga... — Talán mégis egyik legmaradandóbb élményem, amikor az egyik pedagógus azt mondta: Irénke néni, maga adta az első könyvet a kezembe. Hát ezért is szép ez a pálya... —----------------------------— Iff WWW '■ 1 ' ' C:: { ül ^ it * J * 1 * ■ r Nem is vagy olyan részeg, ha kapaszkodás nélkül tudsz a padlón feküdni. (Dean Martin amerikai színész) Ügyfélszolgálatunk telefonszáma: ^ p|| 3111147 ? m- 21.-IV. 20. Az állásával kapcso- (T latos hitekről kiderül, hogy csak pletyka volt. Nem kell aggódnia, nincs veszélyben. Ne vonatkoztasson minden jelet önmagára. Ne kapkodjon, mert akkor természetes, hogy minden balul üt ki. IV. 21.-V. 20. Ma QjWv' rengeteg dolga akad. Ez egy kissé idegessé teszi. Legjobb lesz, ha leül és átgondol egy munkatervet. így nem érheti meglepetés. Egy dologra ügyeljen csak, hogy ne tervezze túl a napját. , - V. 21.-VI. 21. Ma /jK/jk meglepően jó ideg- J\ A állapotban van, úgy hogy az intrikákat sikeresen le tudja szerelni. Váratlan meghívásra számíthat. Semmiképpen ne utasítsa vissza, mert fontos lehet a jövőbeli tervei megvalósításához. wk ///rc VI. 22.-VII. 22. Ré- gi szerelme újra fel- WWc bukkan. Mennyivel szebbnek látja az életet. Vigyázzon, ne lépjen túl hamar. Alaposan fontolja meg reakcióit, hisz az utóbbi időben, mintha több csalódás érte volna a kelleténél.- t - IX. 24.-X. 23. A * /|\ Állandó zaklatá- ’W’ W soknak van kitéve. Rengeteg dolga akad. Ha úgy dönt, hogy mégis otthon marad, próbáljon meg lazítani, s ha ez már sikerült, egészen lassan, fokozatosan kezdjen újra munkához. ^ VII. 23.-VIII. 23. if/fflflP Most kamatoz- rt *TV. tathatja szellemi frissességét, aktivitását. Végre előrukkolhat ötleteivel, de figyeljen arra, nehogy lerohanjon vele másokat, mert akkor az ellenérzést vált ki, s nem fogják Önt támogatni. jg VIII. 24.-IX. 23. A JILt szürke hétköznapok ÍSj is válhatnak piros betűs családi ünneppé, ha azzá tesszük. Lehet, hogy így lesz ezzel a nappal is. Otthon nagy meglepetés várja, amit a családja tervezett Önnek. X.24.-XI. 22. Talán túlságosan is maxi- malista az utóbbi időben. Túl sokat követel társától is és saját magától is. Ne felejtse el azonban, hogy nem vagyunk egyformák. Jobb lenne, ha Ön is csökkentené az iramot. p . XL 23.-XII. 21. Nyugodtan, derűsen telik a napja. Érzi, hogy partnere hű Önhöz és mindenben számíthat rá. Bár néha kísértésbe esik, de jobb, ha óvakodik a flörtöktől. Élvezze a megtalált nyugalmat. XII. 22.-I. 20. Er- <agr demes lenne megOn barátkozni a gondolattal, hogy gyermekének nem ugyanaz az értékrendje, mint az Öné. Ne kényszerítse rá az akaratát, mert az amúgy is ingatag talajon álló kapcsolatuk talán végleg meginog. ^ 0 I. 21.-II. 20. Sajnos nem minden úgy alakul, ahogyan tervezte. Ne adja fel azonban a küzdelmet. Vágyai előbb- utóbb teljesülnek. Vegye észre az Ön felé nyújtott segítő kezeket, s ne utasítsa vissza. Többen többre mennek. II. 21.-III. 20. Újabb érzelmi föllángo- lás? Vagy csak az érzékei kerültek előtérbe. Jó lenne, ha ezt mérlegelné, míg valamilyen lépésre szánja magát. Ma a szerencsejátékokban sikerre számíthat. Folyóink jellemző adatai: a TISZA Tiszabecsnél -4 cm, apad, 28%, 10,4 fok; Vásárosnaménynál 246 cm, apad, 35%, 11,5 fok; Záhonynál 221 cm, apad, 51%, 11,0 fok; Dombrád- nál 405 cm, árad, 56%, vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi 97 cm, apad. 19%, 11,6 fok. A TÚR Garbóiénál 85 cm, apad, 29%, 10,8 fok. A KRASZNA Ágerdőnél 151 cm, apad. 26%, 10,0 fok. Megér egy mosolyt A vasútállomáson Kovács találkozik egyik ismerősével, aki megkérdezi tőle: — Te is a feleségedet várod? Mire Kovács: — Nem várom. 'Jön!!! Hírügyeletes: MEZŐ ÉVA n (42) 311-277 A Márkus rövidüléséből, de lehet a német r~ r Mark MARK átvétele------------------ is, ez pedig a Marquard és a Markus német utónevek közös rövidülése. A Marquard jelentése: határerdőnek, határvidéknek a védője. További névnapok: Aj- nácska, Ányos, Ervin. Ivó, Izmáéi, Márkus. Ökumenikus kalendárium: Márk evangélista édesanyja az a Mária, akinek jeruzsá- lemi házában az apostolok találkoztak. Az Apostolok Cselekedeteiben „Márknak nevezett János” néven is szerepel, s ő volt az az itju, aki Jézus nyomába szegődött a Mester letartóztatása után, elfogták, de köpenyéből kibújva, mezítelenül sikerült elmenekülnie. Uppsalaban halt meg 250 évvel ezelőtt, ---- 1744 április 1744 25-én An------------- ders Celsius svéd fizikus, csillagász. 1737-ben tervezte meg a máig is általánosan használt hőmérséklet- skálát, mely világhírűvé tette nevét. Ötlete leegyszerűsítette a hő- mérsékletmérést, és az ezzel kapcsolatos számításokat. Sokat fáradozott a Gergely- naptár bevezetésén. . S'? ■■■ ' ' v' Élünk, mint a sivatagban