Kelet-Magyarország, 1994. február (54. évfolyam, 26-49. szám)

1994-02-05 / 30. szám

1 2 i M cKekt-Mamiarorszáfj hétvégi meffékfete 1994. február 5, Nyírpazonyi dalosok Missziójukkal mentik a magyar népzenét Erdős Jenő Nyírpazony — Megyénk egyik legnagyobb létszámú népdalköre közel 40 évvel ezelőtt, 1955-ben alakult. Igazi népművelő vénájú nyugdíjas pedagógus vezeti. Ivancsó Dénes kántortanító­ként kezdte pályáját. Azok közül a ma már sajnos keve­sek közül való, akiket a taní­tóképzőben beoltottak a nép­művelés támogatására is, hi­szen — különösen falun — ez természetes igény volt. Később elvégezte a tanár­képző főiskolát. De az általa alapított népdalkor vezetését akkor is vállalta, amikor szakfelügyelő, vagy a me­gyei művelődési központ igazgatója volt. Tisztelet és megbecsülés érte... Az együttes hetenként rendszeresen próbál, s a pró­bákon a népdalkor tagjainak megjelenési aránya 90-92 százalékos. Már ez is mutatja összetartozásukat és egymás iránti felelősségérzetüket: az eredményes munka fegyel­mezett felkészülést kíván. Ennek meg is van az ered­ménye. Kevés amatőr cso­port lehet büszke annyi fel­lépésre, amennyit tőlük kér­nek, s — lehetőségük szerint szívesen teljesítenek is. Évente 15—16 alkalommal mutatják be nyírségi nép­dalokból, pásztor- és betyár­dalokból, tiszai dallamokból, stb. álló színes csokraikat. Nyírpazonyban minden év­ben rendeznek dalos ünne­pet. Testvéregyüttesüknek te­kintik a vajdabokori Tirpák Népzenei Együttest. Amikor a vajdabokoriak vezető nél­kül maradtak, az ő irányítá­sukat is vállalta Ivancsó Dé­nes. Minden évben részt vesznek a legjobbak megyei népzenei bemutatóján. Ked­ves színfoltjai a hazai és külföldi folklórtalálkozók­nak. 1992-93-ban Nyíregy­házán és megyénk több tele­pülésén kívül Szerencsen, Szarvason, , Nádudvaron, Kiskőrösön. Jól ismertek és szívesen látott vendégek a határokon túl is: Kárpát-Uk- rajna magyarlakta települé­sei közül Beregszászban, Ungváron, Nagybégányban, Bercsényifalván, Huszton jártak, Szlovákiában Kassán, Buzitán léptek fel, Burgen- landban Alsóörsön és Boros­tyánkőn szerepeltek szép si­kerrel. Rendszeres résztve­vői az országos szövetkezeti népzenei fesztiváloknak is. Igaz az a megállapítás, hogy az öntevékeny együtte­seket a fellépések, a szerep­lések éltetik. Nos, ebben bő­ven van részük, s bízvást re­mélhetjük, hogy egy év múl­va valamennyien (sőt, talán még újabb dalosokkal kiegé­szülve) együtt ünnepelhetik fennállásuk 40. évfordulóját. Ilyen aktív, lelkes, a közmű­velődés ügyéért áldozatra is kész együttes méltán érde­mel megbecsülést. Jó mun­kájukat dicséri, hogy leg­utóbb ezüst minősítést, 1993-ban nívódíjat kaptak. Műsorukból válogatva felvé­telt készített produkciójukról a rádió is. Az együttes nevéből is kitűnik, hogy patronálójuk a Nyíregyházi Általános Fo­gyasztási Értékesítő Szövet­kezet. Hogy ez valóságban mit jelent, azt mutatja egy­séges szép öltözetük, az utazási és étkezési költségek biztosítása. A helyi általános iskola kulturált, télen is jól fűtött próbahelyiséget ad rendelkezésükre. S végül, de nem utolsósorban érthető, hogy megbecsüli önként vál­lalt társadalmi munkájukat a helyi önkormányzat is, mely szintén nem zárkózik el, ha arra szükségük van az anyagi támogatásuktól sem, hiszen az együttes sokat tesz te­lepülésük kulturális kisugár­zó hatásának növeléséért. Tisztelet érte a fenntartók­nak, támogatóknak. Elismerés ennek a lelkes csapatnak és vezetőjének, hogy összefogva felismerték a népzene jelentőségét, me­lyet Kodály így fejezett ki: „Egészséges nemzet életé­nek annyira szerves része, hogy ott találjuk mindenütt: jelen van a művészetben, a közoktatásban, a társadalmi élet megnyilvánulásaiban. Mindig a nemzeti élet sat- nyulásának jele, ha a népze­ne valamely téren háttérbe szorul.” Színpadon a Nyírpazonyi Népdalkor Amatőr felvétel Moszkvának jelentjük... A héten mutatták be a Moszkvának jelentjük ... cí­mű könyvet, amely a Szá­zadvég Kiadó gondozásában látott napvilágot. A kötet tit­kos dokumentumokat tár fel — magyar és szovjet pártve­zetők levelezéseit — 1944 és 1948 között. A kötet szerzői Izsák Lajos és Kun Miklós történészek. Mint Kun Mik­lós elmondta, a könyvben szereplő dokumentumokat csupán 1992 óta kutathatják a történészek, de ma is még csak részlegesen. A megje­lentetett dokumentumok egy része a magyar, másik része az orosz nagykövetség segít­ségével, az orosz levéltárból származnak. A levelekből kiderül, mi­ként adtak a magyar veze­tők részletes jelentéseket Moszkvának a hazai viszo­nyokról, és hogyan tájékoz­tatták Rákosi Mátyást még hazatérése előtt az egyes po­litikai pártok és személyek tevékenységéről. A beregi Ella Fitzgerald Arany Érdemkereszt Bangó Margit magyar- és cigánynóta-énekesnek művészetéért Babinecz Ibolya A Magyar Köztársaság el­nöke a miniszterelnök előter­jesztésére Bangó Margit ma­gyar- és cigánynóta-énekes­nek művészi pályája elismeré­seként a Magyar Köztársaság Arany Érdemkereszt kitünte­tést adományozta a kultúra napja alkalmából. A kitün­tetést Fekete György helyettes államtitkár január 19-én adta át a művésznőnek Budapesten, a BM Duna-palotában. Bangó Margitot úgy emle­getik országszerte, hogy a mi Ella Fitzgeraldunk. Egy nyolcgyermekes vásárosna- ményi cigánycsalád gyerme­keként látta meg a napvilágot. Hogyan jutott el a csúcsig? Hogyan kezdődött? — Ez a csodálatos út, ami elvezetett idáig, Vásárosna- ményból indult 1967-ben. Ek­kor volt az a bizonyos rádiós meghallgatás, amikor tehetsé­geket kerestek az országban. A rádió népzenei osztályának vezetője, Grabócz Miklós, Kovács Apollónia férje hir­dette meg. Amikor a felhívást Vásárosnaményban meghal­lotta a drága jó édesanyám, írt egy levelet, nekem meg azt mondta: „Margitkám, feke­tém, menjél el, mert ott a he­lyed, hiszen csodálatos han­god van!” Jött is pár nap múl­va a levél, hogy ekkor és ekkor meghallgatjuk Önt. Elmentem a rádióba és annyira izgultam, hogy azt sem tudtam megmon­dani hogy hívnak. A 22-es stúdióban a mikrofon előtt áll­tam már vagy 10 másodperce és csak azt hallottam, hogy az üvegfal mögött megszólal egy hang és azt mondja: Legyen szíves énekelni valamit, ne húzza az időt, mert nagyon sokan várnak még odakint. — A nótára amit akkor énekeltem, már nem emlék­szem, csak azt tudom, az volt a vége, hogy ...vasárnapig ha nem tartok szeretőt, felszán-' tatom a naményi temetőt... Én már akkor is hirdettem azt — ösztönösen —, hogy honnan jöttem. Hazamentem, sírtam ban, Indiában, úgy éreztem, hogy a művészet valóban ha­tártalan, az a tálentum, amit Is­Bangó Margit KM-archív és azt mondtam: „Na oda sem megyek többet". Majd három nap múlva jött a levél a rá­dióból, hogy „a Magyar Rádió és Televízió az ön pró­bafelvételét meg­hallgatta, elfogadta és „zésítette”. Ez azt jelentette, hogy a magyar rádió és a külföldi rádió egya­ránt elfogadta. Na, így kezdődött az én pályám. Jöttek a rá­dió- és televíziófel­vételek, majd kül­földi meghívások, Még 19 éves sem voltam, amikor mái külföldön koncer­teztem. □ Fellépett mát szerte a világon Ka­nadától Németor­szágig, Belgiumtól Olaszországig. Me­lyik volt a legemlé­kezetesebb szerep­lése? — Azt hiszem, hogy a legemléke­zetesebb fellépése­im Ázsiában voltak Japánban odajön hozzám műsor utár egy japán házaspái és kérdezték tőlem hogy milyen nyel­ven beszélek? Mondtam, hogy franciául, de csak konyhanyel­ven. Kérdezték, hogy honnan jöttem én, mert ők még ilyen csodálatosat nem hallottak. Mondtam, hogy magyar ci­gánylány vagyok, cigánynóta- énekes. Mondták, hogy ők el vannak ragadtatva. Mondtam nekik, hogy hiszen nem is ér­tik, amit én énekelek. Erre azt válaszolták, hogy nem is kell érteniük, csak érezni, a zene magáért beszél. □ Kanadában egy évig tur­nézott. Milyen volt ott? < — Nagyon sok magyar él ott. Már előre lefoglalták a helyeket, és azt mondták, ha engem hallanak, magyar föl­dön érzik magukat. Egyébként a világ minden táján, ahol jár­tam: Hollandiában, Belgium­ban, Afrikában, Dél-Ameriká­kitüntetés nemcsak az én érde­mem, szeretném megosztani az egész világgal, elsősorban Vásárosnaménnyal, az én drá­ga szülőfalummal, ahol az én gyökereim vannak. Hiszen az ott élő emberek is részesei en­nek a kitüntetésnek. □ Milyen gyakran szokott hazalátogatni? Milyen érzés­sel megy haza? — Mindig úgy megyek ha­za, valahogy én mindig úgy vagyok az én szülővárosom­mal, mint Anteusz, hogy idő­közönként hazatérek és ma­gamba szippantom annak a jó fekete földnek a szagát, ami újabb erőkre, újabb tettekre, cselekedetekre serkent. Ne­kem Vásárosnamény és Sza- bolcs-Szatmár-Bereg megye a világ közepe. Én úgy megyek haza mindig, mint az a régi mezítlábas kislány, aki az ut­cán a szekerek után szaladgált. A mai napig is ‘név szerint is­merek mindenkit. Ha egy kis időm van és tehetem — kül­földön sem voltam még nya­ralni soha — hazamegyek a Tisza-partra, mert nekem az jelenti a megnyugvást. □ Lépett már fel Vásárosna­ményban? — Igen. Nem sokszor, de azt hiszem ez nem csak rajtam múlik. De amikor felléptem, ott valóban még a csilláron is lógtak, és az olyan felemelő érzés volt, mintha egy más bolygón lettem volna. Érez­tem, hogy mennyire szeretnek ott engem. Amikor felléptem New Jersey-ben, 20 perces vastapssal ünnepeltek, de a szülővárosomban kapott tap­sot semmihez nem lehet ha­sonlítani. □ Mi a további célja, vá­gya? — Elsősorban az, hogy a jó Isten erőt, egészséget adjon, hogy ezt a tálentumot, amit tőle kaptam, kamatoztassam az én népemnek, Magyaror­szágnak, a cigányságnak a megjobbítására, és, hogy a műfaj, a magyar művészet alá­zatos szolgájaként tevékeny­kedhessek, amíg Isten éltet, hogy a legjobb tudásommal szolgáljam népemet. Múzsák, ha találkoznak Ószabó István: „Kegyelmed egy-egy szép lovát” Uram! „Kegyelmed egy-egy szép lovát kérem ma tőled én is, hadd vágtassak. Mi soha el nem ért, feléd süvöltve suhant csak: hun-nyilam elé a szíved tárd. Küldd lovadat, dobrokolón, üres nyereggel. Azt, mellyel vágtába kezdve itt, silány emberség, álnokság ifjú bárdjait tiportam el kegyetlenül, s dalolva szíven úgy ütöttem, hogy kukult: és szinte, nevemmel, még neked is két öröm-sóhajod ó-jaj gurult. De te mégis a pünkösdi királyt hagytad matuzsálemi kort élni, s ők rámtapostak. Kiállást toroltál: ki állt, egyenest, uram, te itattad. S én ittam és dögöltem. Letétették lábaikhoz a kardom — te fektetve hagytad, taposni-zúzni nekik gerincem; mint új havad roppant meg lábuk alatt. És: hogy ne szóljak, elharaptatták a nyelvem. Gyarmathy Ágnes díszlet- és jelmeztervező munkái Mégis, ha nekem megbocsátod, ma újra itt állok uram — várva: vágtató, dübörgő dúvad robogással pusztának eresztett kegyelmed régi lovára. ten ad egy embernek, csodá­latos dolog. Valóban nem kell nyelvtudás hozzá. Ella Fitzge- raldot említette. O az én példa­képem és természetesen Ko­vács Apollónia, aki a cigány­nóta úttörője volt, nagyon nagy tudora. Amikor hallom Ella Fitzgeraldot, nem tudom mit énekel, csak érzem. Vala­hogy így vannak az én dalaim­mal is a külföldiek. □ Kapott-e már ezen a ki­tüntetésen kívül korábban, bármilyen elismerést akár itt­hon, akár külföldön? — Igen, kaptam. 1978-ban Pozsgay Imre miniszter úrtól Kiváló Művész kitüntetést. Felemelő érzés ez a mai nap is. Az az igazság, nem is tudom felfogni még, hogy mi történt. Két-három nap múlva fogom csak megérteni. Ez a mostani

Next

/
Oldalképek
Tartalom