Kelet-Magyarország, 1993. augusztus (53. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-03 / 179. szám

Kommentár___________________________________________ Vendégjárás Baraksó Erzsébet r átán soha annyi külföl­di nem fordult meg ha­zánknak ezen a táján, mint most nyáron az idegenfor­galmi szezon beköszöntével. Kezdik felfedezni a kelet­magyarországi régiót, s egyre többen vannak, akik elégedetten nyilatkoznak e vidék látnivalóiról, termé­szeti és történeti értékeiről. Hogyan fogadjuk vendé­geinket? Kellemes élménye­ket szereznek, vagy netán felejtésre érdemes tapaszta­latokkal indulnak tőlünk haza? Mi is járunk külföldre, s ha egy településen rosszul éreztük magunkat, nemcsak arra az egy helyre, hanem az egész országba sem vá­gyunk vissza. Ha külföldön az ottaniak nem elég fi­gyelmesek hozzánk, valaki nem elég vendégszerető, ud­varias velünk szemben, könnyen kicsúszik a szán­kon, ez és ez a nemzet bár- dolatlan, barátságtalan. Ugyanígy van itt a külföl­di: nem annak az atyánkfiá­nak a nevét jegyzi meg — mivel nincs is vele ismeret­ségben—aki mellette stran­dol a Tisza partján, és te­leszemeteli. a homokpartot, hanem azt mondja majd ott­hon a baráti társaságának: nem érdemes Magyaror­szágra menni, mert a ma­gyarok piszkosak, nincs kör­nyezeti kultúrájuk. Egy jó nevű szállodában az olasz vendéggel — noha angolul és franciául is beszélt — nem tudtak kom­munikálni, mivel a hotel- portások csak németül tud­nak. És errefelé még az is nagy szót Ha a külföldi tá­jékozódni akar és nemcsak az anyanyelvén szólal meg, hanem akár két-három ide­gen nyelven is, s akárhogy szeretnénk, nem tudunk se­gíteni, mert nem értjük, az csapódhat le benne: a ma­gyarok nem tudnak semmi­lyen nyelvet. (Ami már egy­re kevésbé igaz, különösen a fiatalok körében.) Nem lehetnek mellékesek az aprónak tűnő szempontok sem, mert a kicsinek vélt momentumokból is általá­nosíthatnak rólunk. Nekünk kell tenni azért, hogy kel­lemes tapasztalatokkal tá­vozzanak külföldi vendége­ink, mert a mi számunkra fontos: rossz, vagy jó hírün­ket viszik szét a világba. Hetedik érzék Cselényi György t j ajdanán egy anekdota 11 bejárta az országot. Egy amerikai gyárban az igazgató, és annak helyet­tese végigmennek az üze­men, miközben egy, a lábát az asztalon pihentető férfit látnak. Visszajövet — mivel az illető még mindig „szi- esztázott" — az igazgató megkérdezte: ha ez az em­ber a lábait egész nap az asztalon tartja, s nem csinál semmit, miért nem rúgja ki? Azért — hangzott a válasz — , mert a múltkor az ötlete, vagyis a hetedik érzéke ré­vén több száz millió dollár haszonra tettünk szert. S a lába az isteni szikra idején is az asztalon volt. Mindez egy hirdetés révén jutott eszembe. Egy német férfi új kihívást jelentő fel­adatot keres Magyarorszá­gon. Sorolja, eddig milyen területeken dolgozott, mire vállalkozik, s milyennek is­meri magát. Többek között azt állítja, rendelkezik hete­dik érzékkel. Ezen, mint nyájas olvasó, fennakadtam. Á magyar ál­láskeresők ajánlkozásában ugyanis még ilyen tulajdon­ságról nem olvastam. Pedig szerintem a megérzésre, a hetedik érzékre a legfelké­szültebb szakembernek is szüksége van. Meggyőződésem, különö­sen a kutató, illette fejlesztő munkát magas szinten mű­velők előbb-utóbb eljutnak oda, ahol már a továbblé­péshez a megtanulható is­meretek, vagy mondhatni a sokak által bejárt út nem szolgál elegendő támpont­tal. Ilyenkor a megérzésnek, az intuíciónak egyre na­gyobb szerepe van. Úgy vé­lem, nemcsak a tudományos felfedezéshez, hanem vala­mely itthoni és nemzetközi sikert arató árucikk előál­lításához, s piacképessé té­teléhez is kell némi meg­magyarázhatja képesség, adottság. Nem tudom, a magyar cégek a német illető hetedik érzékére mennyire vevők, de szerintem ahhoz hogy ha­zánk a jelenleginél nagyobb sikereket érjen el, ahhoz a tudás mellett sok ember he­tedik érzékére, s jó szima­tára is támaszkodni, kellene. 1993. augusztus 3., kedd HATTER Nagymama a szülőágynál „Ha arra kémek, fogjak madarat, nem kellett volna kétszer mondani" Kelet-Magyarország 3 —-----------Tárca — A tkecmeregvén az ma­gyar-ukrán határon, nemigen maradt kedvünk és időnk gyönyörködni a tájban, bosszankodni az utak álla­pota miatt, hajtottunk tovább, át a Kárpátok vonulatán, Ter­nopol felé. Persze, az éhség­szomjúság nagy úr, s ezt a ki­kezdhetetlen igazságot egyre kevésbé vitatta bárki is uta­zótársaim közül. Pedig már hörpintettünk a keményszavú szatmáriból, haraptunk hoz­zá, amink volt, de a főtt étel igézete nem hagyott békén egyikünket sem. — Majd a Vereckei hágón — mondta Pista —, ott, ahol ősapáink ist megpihenhettek egykoron. Éppen dél körül értünk fel a történelmi helyre, és — kipattanván a mikro- buszból — azonnal a vendég­látás lehetőségeit kerestük. Bizony kellett az éles szem és a tájékozódó képesség, mert egy teremtett lélek nem sok, annnyi sem kószált az idegen- forgalom szempontjából ta­lán csak nekünk, magyarok-, nak oly kedves és fontos te­repen. Bennem, egy korábbi, kárpátaljai utam emlékeként derengett ugyan valami foga­dóféle Objektum képe, s ab­zárva tartanak ebédidőben. Lenyomtuk a kilincset, az ajtó engedett. Hűvöskés, félho­mályba burkolózó, jókora ebédlő tárult a szemünk elé, hat- és négyszemélyes, terített asztalok. Rend, tisztaság, diszkrét konyhaillatok. — Na, itt se sokan vannak! — je­gyezte meg Józsi. — Nemigen kell keresgélni, hová üljünk le. Tényleg, nem volt biz ott egyetlen vendég sem. A tá­lalóablak közelében viszont, jóízűen lakmározott a teljes személyzet. A szakács, a pin­cérnők, a konyhalányok, le­hettek vagy hatan. Láthatóan nem zavarta őket egy pilla­natig sem, hogy vendégek érkeztek: kanalaztak-villáztak tovább. Eltelt egy jó fél óra, mikor kezdett fogyatkozni a türel­münk. Oroszul, ukránul, an­golul, magyarul próbálkoz­tunk magunkra terelni a fi­gyelmet, míg végre az egyik termetes asszonyság odahöm­pölygött hozzánk. Pillanatok alatt kiderült: zöldségleves és sült pisztráng van, krumplival és a céklasalátával, slussz. A halra szavaztunk, leves nélkül. Hatalmas állatokat tányé­roztak elénk, és nem volt baj a köret mennyiségével sem. A nagynehezen kikunyerált vod- kácska megtette étvágyger­jesztő hatását. Fantasztiku­san bepakoltunk. Nosza, fi­zessünk, ha már ettünk-it- tunk! Kuponunk nem lévén, forinttal kísérleteztünk. Hogy egy kicsit helyrebillenjen nemzetiszínű, kemény-valutás fantáziálásaink mérlege: a hölgyet nem hatotta meg sem „Ady”, sem „Bartók”. De éppúgy húzogatta a száját a zöldhasú dollárra, és nem tet­szett neki igazán a ropogós DM sem. Már-már feladtuk a küzdelmet, amikor a nő sar­kon fordult, visszament az ebédelőtársaihoz, sutyorgott egy kicsit, aztán mintha kicse­rélték volna, mosolygós kép­pel jött vissza. Rámutatott a dollárra, aztán kilenc ujját mutatva mormogott valamit ukránul. Mi pedig rögvest igazoltuk: nemcsak szóból ért a magyar. Tízet pengettünk le, ami azonnal eltűnt a fehér köpeny zsebében. Egyetlen köszönő szó és számla nélkül hagyott faképnél bennünket a felszolgálók bóbitás királynő­je. Mi pedig azon törtük a fe­jünket: ugyan milyen irányt vehetett a csevely a dollárok ügyében, hogy végül ilyen si­mán lement az egész? t~i rről a mai napig sincs Ló annyi sejtelmünk se, mint azoknak a meredtszemű pisztrángfejeknek. amiket magunk után hagytunk a min­tásszélű cseréptányérokon. Nyíregyháza közterületeinek rendbe tételében középiskolás korú fiatalok segítenek. A nyári munkát a polgármesteri hivatal szervezte meg Szekeres Tibor felvétele M. Magyar László Nyíregyháza (KM) — Né­hány éve még újdonságnak számított kórházainkban a mamás-papás szülés, nap­jainkra azonban mindez már megszokottá vált. Az azonban még szokatlan, hogy a kispapát egy másik családtag váltsa fel a szü­lőágynál. Pár héttel ezelőtt egy nagymama állt leánya mellett a szülőszobában, hogy jelenlétével, biztató szavaival segítsen két fiú unokája világrajövetelében. Az örökösföldi lakótelep egyik hetedik emeleti laká­sában fogad Pósán Istvánná és leánya, Hegedűsné Pósán Eni­kő. Karjukban ott nyugszanak az ikrek, Péter és István. —A lányom kívánsága volt, hogy legyek bent a szülésen — eleveníti fel az eseménye­ket a boldog nagymama. — Január óta feküdnie kellett az ikrekkel, tudtam, kell neki a biztatás. Megérdeklődtük a kórházban, hogy a papa he­lyett bemehetek-e én a szülés­re, azt mondták, semmi aka­dálya. Elvégeztük a tanfolya­mot, igaz, az utolsóra, a cse­csemőápolásra már nem men­tünk el, hiszen Enikőnek van már egy 5 éves kislánya. Nemet mondott a férj — Tulajdonképpen én elő­ször a férjemet kértem meg, szerettem volna, ha bent van a szülésnél — kapcsolódik a A boldog nagymama, az édesanya, s a két kis unoka Harasztosi Pál felvétele beszélgetésbe az immár három­gyermekes édes­anya. — Az első szülésem ugyanis nehéz volt, Eni­kővel, a kislá­nyommal nagyon megszenvedtem. Mikor megtud­tam. hogy iker­terhességem van, megijedtem. Hiá­ba kértem a fér­jem, azt mondta, egy gyermeknél még vállalkozott volna, de kettőre már nem mer bejönni. Mikor nemet mondott, anyut kértem meg, tudtam, nem fog visszautasítani. Telefon a munkahelyre — Június 4-én reggel még bementem a munkahelyemre, s ott már Enikő telefonhívása várt — veszi vissza a szót Pósán Istvánná. — Idejöttem, hívtuk a mentőt, s mentünk be a kórházba. Akkor még nem tudtuk, hogy szülés lesz vagy császározás, ugyanis az egyik kisbaba keresztbe fordult. Amíg átöltöztem, Nagyőszy doktor úr ultrahangon meg­vizsgálta Enikőt, s közölte a jó hírt, hogy szülni fogunk, mivel a másik baba is befordult. In­nentől felgyorsultak az esemé­nyek. Úgy szóltak nekem, hogy siessek, mert lekések mindenről. Csodálatos volt ott állni á szülőágynál, s elmond­hatatlan az az öröm, hogy se­gíthettem a lányomnak. Elő­ször István lett meg, öt perc múlva követte őt Péter. Örö­mömben először sírtam, majd nevettem. Ha akkor arra kér­nek, hogy fogjak madarat, nem kellett volna kétszer mon­dani.... Két háztartás terhe — Ha nincs anyu, talán meg sem születnek a babák. Ter­hességem 16. hetétől feküd­nöm kellett, naponta legfel­jebb csak két órát lehettem fent. A kislányomat, a férjemet nem tudtam volna ellátni, de szerencsére minden nap jött édesanyám, s mindent meg­csinált helyettem, vezette a háztartást. Dupla teher ne­hezedett a vállára, s mégis vál­lalta. A szüléskor csodálatos, derűs érzés lett úrrá rajtam, fájdalmat nem éreztem, anyu­kám mosolyára tudok csak visszaemlékezni, s a két kis apróságra. Istvánka és Péterke egyébként nem hasonlít egy­másra. Péter 2,1 kilogrammal, István 2,4 kilogrammal szü­letett, de most már három kilo­gramm felett van a súlyuk. — Erre a beszélgetésre tu­lajdonképpen azért vállalkoz­tunk, hogy mások is tudjanak erről a lehetőségről — mondja befejezésül Pósán Istvánná. — Gyönyörű érzés az, mikor az ember a saját gyermekeit hoz­za a világra, de az is csodá­latos élmény, mikor az unokák születésekor segít a nagyma- ma. KálEaí János Pisztráng a hegyen ban bíztam: azóta már bizto­san elkészült az akkor csak hevenyében összegányolt épület. így volt. Küllemre takaros, amolyan tájjellegűre formá­zott „resztorán” trónolt a hágó egyik kitüntetett pont­ján. Virágokkal, faragások­kal, csalogatóan. Igaz, moz­gást, hangokat nem nagyon észleltünk, de az meg sem for­dult a fejünkben, hogy netán

Next

/
Oldalképek
Tartalom