Kelet-Magyarország, 1993. június (53. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-05 / 129. szám

1993. június 5. Ä %de.t-Magyarország hétvégi meíCékfcttP1 1 5 Barangolás : '5?V. - V.. lí-' ' XKMti A SZERZŐ FELVÉTELE Balogh Géza F ogtak-e már önök dobbal verebet? Hát dongót ko- lomppal? Aligha. Pedig higgyék el, nem is olyan ördöngös dolog mind­ez. Csupán el kell menni Zsí­rostanyára, s be kell kopogni Ignácz Sándorékhoz. Az se nagy baj, ha az ember nin­csen otthon, az is elég, ha a felesége nyit ajtót. Atkísér majd bennünket a kiskertbe, s megállunk a kútnál. Annál nem tanácsos tovább menni, mert tíz méterrel odébb sora­koznak a kasok, zümmögnek a méhek. Ha netán azt mondjuk, hogy kaptárak, az asszonyka kiigazít. Nem kaptárak azok, dehogy kaptárak... Kasok. Méghozzá igazi, gyékényből font kasok. Lejárhatnánk mindkét lábunkat, hogy má­sutt azokhoz foghatót lás­sunk, itt van belőlük vagy ti­zenhárom. Ennél többet legfeljebb csak Farkas Jóska láthatott, ám ő nem evilági ember. Szálkái múzeumigazgató­ként ő talán még álmában is a híres Rétoldal úttalan útjait rótta, de hát mi nem vagyunk múzeumalapítók. Mi csak egyszerű újságírók, új­ságolvasók vagyunk. Tátjuk hát a szánkat e többszáz éves hagyományt őrző gyékény­kasok láttán, s hallgatjuk Ig­nácz Sándomét. — A férjem volt a dongók nagy bolondja, de aztán, hogy én gyesre jöttem, átvet­tem a gondozásukat. A hie­delemmel ellentétben nem is a mézért tartjuk őket, hanem a kirepülő családokért. Van olyan kas, amelyik évente háromszor is kienged csalá­dot. Mi aztán befogjuk, s el­adjuk őket. Kirepülnek, itt keringenek az udvar felett, én meg ilyenkor veszem a ko- lompot, s megrázom. — És ilyenkor mi történik? — Leszállnak a hozzám legközelebb eső fára. Mi meg megyünk, s begyűjtjük őket. Egy családot három ezer forintért is el lehet adni. — Megrázná most nekem ezt a kolompot? — Éppenséggel megrázha­tom, de legfeljebb a gátol­dalon kaszáló emberem kap­ná fel a fejét. Most ugyanis nincs kirepülő család. Ami tulajdonképpen nem is olyan nagy baj. Mert aki keveredett már összetűzésbe felbőszült rajjal, az tudja, jobb nem háborgatni őket. Jobb, ha visszaballag a kiska­puba, s hallgatja Ignácz Sán­domét. S nézelődik. Még akkor is, ha itt, az Ecsedi-láp kellős közepén aztán igazán nincs sok látni­való. Már persze annak, aki hófödte bércekhez, öreg, avas erdőkhöz szokott. Itt sem bérc, sem fa. Csak nagy, vibráló síkság, meg fent, a magasban néhány lomhán köröző ölyű. S mi emberek vagy nyolcvanan a tanyán. Félúton Nagyecsed és Tyú­kod között. Ignácznét is on­nan, Tyúkodról hozták ide férjül, jó tíz esztendejébe került,, míg megszokta ezt a nagy csendet. Amíg iskolás­korúvá nem cseperedtek a lánykák, nem is hiányzott neki a nyüzsgés. Ám ahogy bekerültek mindhárman Tyú­kodra. a tanyai kollégium­ba...! — Nem kívánom én ezt egyetlen haragosomnak sem. Gondolja meg, hét évesen kénytelen elszakadni szüle­jétől a gyermek. A szívem akart meghasadni nyolc éven át minden hétfőn, amikor menniük kellett. De nincs tovább! A két nagy lány most végzi a nyolcadikat, ők to­vábbtanulnak, de a kicsit ho­zom haza. Reggel majd vi­szem, este meg hozom. — Milyen messze van in­nen Tyúkod? — Én még nem mértem. De vagy tíz kilométerre. — Naponta húsz kilo­métert elautókázni...! — Autó..., hová gondol maga? Tudja mennyi nekünk a havi jövedelmünk? Tizen- hétezer-négyszáz forint. Csa­ládi pótlékkal együtt. Bicik­livel uram, biciklivel hordom majd a kicsi lányomat! Zsíros-tanya három utcá­ból áll, természetesen egyik sincs lekövezve. Most május végét írjuk, s rettenetes a szárazság. Vagy három hó­napja, az esős koratavaszon azonban végigment rajtuk egy nehéz traktor, tengelyig süllyedt a sárba. Mára az árok megkeményedett, leg­feljebb tankkal lehet bemen­ni a házakhoz. A kertekben is kínlódik a tengeri, a forgó, a mák. A dudva azonban virul. Kézzel nem is igen lehet versenyre kelni vele, legjobb az ekeka­pa. Ignáczék szomszédsá­gában is küszködik egy ló a kemény földdel, Sinkó Lajos, meg a fia üzent hadat a paréj- nak, a labodának. A hajnalon volt egy kis eső, igyekeznek hát. míg puha az a néhány centis felső réteg. Az időseb­bik Sinkó, Lajos vezeti a lo­vat, Csaba, a fia pedig mar­kolja az ekekapát. Én meg ballagok utánuk. így is érde­mes azonban jegyzetelni. Pláne, hogy kiderül. Sinkó Lajos a messzi Kiskunlac- házáról keveredett ide. — Fent dolgozott az asz- szony Pesten..., összejöttünk. Aztán hazaköltöztünk az ő szülőtanyájára. Felneveltünk négy gyermeket, s most itt ál­lunk megfürödve. Egyiknek sincsen munkája. Az ekekapát kezelő Csabá­nak kőműves a szakmája. Szálkán végzett, s egy ideig dolgozhatott a tyukodi pol­gármesteri hivatalban, aztán megszűnt az állás. így járt mindkét bátyja... S így, min­den hadrafogható férfi, meg asszony a tanyán. — Itt senkinek sincs mun­kahelye — lassítja meg a fiú Sanyi lovuk lépteit. — Min­denki úgy boldogul, ahogy tud. . Ma a boldogulás-egyik le­hetősége a ló. Állunk a dar- vadozó tengerisorok között, s a két Sinkó sorolja a lótartó gazdákat. Kosa Jőzseféknél van hat, náluk egy, Tóth Jőzseféknél szintén. Szabó Mátyásnál kettő... — Nem most kellett volna maguknak jönni, hanem ti­zenöt, húsz éve — legyint a kétlovas gazda, Szabó Má­tyás.— Amikor még meg volt az iskolánk, amikor még nem vágytak el innen a fiatalok. A lassan hetven esztendős Szabó Mátyás kint áll a háza előtt, s nézi, boldogul-e a veje a lóval. A családnak van egy kis földje itt, a tanyán, s mit is csinálhatna a vő, mint ekekapázik. Most a reggel érkeztek Mátészalkáról, ahová akkor költöztek, amikor látták, hogy keserves élet vár az itt maradóra. Zsírostanya egy tökéletes négyszög lenne, ha az északi oldalán is lennének házak. Az idegen nem is érti, mir képp hagyhatták üresen az it­teni telkeket, hiszen ott megy el az Ecsedet Tyúkoddal összekötő kőút. — Az az út a hetvenes, évek elején épült — mondja Szabó Mátyás. — A tanya viszont közvetlenül a háború után.-— Húsz éve nem is épült Zsíroson új lakás? — Ahogy mondja. Np de ne itt, az utcán beszél­gessünk, menjünk már bel­jebb! Egy hatalmas, ereje tel­jében lévő eperfa alatt lóca, meg asztal, oda telepszünk. Előtte azonban Szabó Má­tyás egy tiszta, pestizsákot terít a lócára, s vastag, veres bort hoz a pincéből. Önt ujjnyit, s a lakodalmukra te­relődik a szó. —: Negyvenhat január 19- én nősültem. Tyúkodról fo­gadtunk fel egy tizennégy tagú fúvósbandát. Tán még a láp túlsó, ma Romániában lévő oldalán is hallották a mi nagy vigasságunkat. Meny­asszonytánckor hajigálta minden vendég a nagy, szé­les bankókat. — Akkor maguk nem kezdték rosszul az életet.--— Egy zsákba gyűjtöttem össze a pénzt, s bebicikliztem vele Tyúkodra. Azt kérdi tő­lem a boltos, a vén Őri Elek: Oszt mit akarsz evvel a ren­geteg millpengővel fiam? Végül tudja mit kaptam azért a zsáknyi pénzért? Két gom­bolyag cérnát. Egy fehéret, meg egy feketét. A szép, szabályos Zsíros a negyvenötös földosztáskor alakult ki, az addig zsellér­sorban élőknek alakították ki a házhelyeket. Pillanatokon belül felépült a szabályos falucska. Hamarosan egy új iskolát is építettek, ahol vagy tizenöt éve szűnt meg az ok­tatás. Az iskolát nemrég bon­tották le, s azóta sem tud napirendre térni fölötte a tanya népe. Hírlik, hogy a tyukodi önkormányzat negy­venezer forintért adta el a makkegészséges épületet egy csengeri vállalkozónak, ho­lott az az épület nem is a tyukodiaké volt. Csúszópén­zekről, meg effélékről be­szélnek, ám biztosat nem tud senki. De honnan is tudná­nak? Ritkán nyitja órájuk valaki az ajtót. — Mi még valahogy meglennénk — mondja Sza­bó Mátyás, aki 1970-ben önálló életet kezdett. Fuvaros lett, többek között ő hordta az árut a tanyasi boltba, meg persze a gyermekeket be, a faluba. — De mi leszj há mi elmegyünk a régi temetőnk­kel...? A kis tanyasi temető kint van a kertek alatt, bodzabok­rok. meg búzaka­lászok övezik. Ma már csak tizennégy kereszt, meg alig valamivel több sírhant az egész temető. Olvasom a ne- < veket. Tóth József, Tóth Jó- zsefné, Szabó Miklós, Szabó Miklósné, Vadász Sándor, Vadász Sándomé... Az év­számokat már megette az idő. A halottak meg eggyé váltak a vastag, lápi földdel. Eggyé avval a földdel, amelyből vétettek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom