Kelet-Magyarország, 1993. április (53. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-02 / 77. szám

1993. április 2., péntek HATTER Kelet-Magyarország 3 A „százhetesek” Hamupipőkéje Különdíjjal tértek haza a salgótarjáni diákszínjátszó fesztiválról Nyíregyháza (KM — K. J.) — Aligha hittük volna néhány évvel ezelőtt, hogy a nyíregyházi 107. számú Ipari Szakközépiskola és Szakmunkásképző Intézet diákjai angol nyelvű mese­komédia bemutatásával fog­nak sikert aratni egy amatőr színjátszó fesztiválon. Pedig, most ez történt! Az iskola English Club-jából „kinőtt” csoport salgótarjáni bemu­tatkozását különdíjjal jutal­mazta a zsűri. □ A szakközépiskolákban még nem túl nagy múltra tekinthet vissza a nyugati nyelvek oktatása. Az orosz „egyeduralma” következtében a szaktanári bázis csak foko­zatosan épülhet ki. Miért szán­ták rá magukat mégis, hogy beugorjanak az angol nyelv használatának a „mélyvizé­be"? Angol nyelven játszani — Második alkalommal rendezték meg az angol nyelvű diákszínpadi fesztivált — mondja Szabóné Sebestyén Erzsébet magyar-orosz szakos tanárnő, aki jelenleg angol nyelvi átképzősként az egyik „háttérmunkása” a színjátszók körének. Az Amerikai Béke­hadtest kezdeményezésére jött létre a találkozó, s az ország­szerte nagy érdeklődést mutat­ja: négy helyszínen zajlottak a szereplések. Salgótarjánban huszonöt csoport lépett szín­padra, köztük a 107-es gárdá­ja­— A kikötés az volt — fűzi tovább a szót Grunda Agnes, harmadéves, ruhaipari szak­közepes tanuló —, hogy ango­lul kell játszani. Bármilyen, maximum 30 perc időtartamú színpadi művel be lehetett ne­vezni. Mi a Hamupipőke mo­dernizált változatával indul­tunk. A „mű” és a játék közös munkánk eredménye, de alig­ha jöhetett volna létre az egész Julia Dawson „tanársegítő” és — természetesen — Szabóné tanárnő nélkül. □ Julia Dawson készséggel tájékoztat a munkájáról, mód­ik fellépés előtt három „sminkelt hamupipőkés” diák szereiről, vagyis mindarról, amivel pótoltatni próbálja a szakközepesekkel az alacso­nyabb angol óraszámából adódó hátrányokat. Könnyed feladatok — E tanév kezdetétől foglalkozom a 107-es angolo­saival. A British Council köz­vetítésével kerültem Magyar- országra, és most — „párban” egy magyar nyelvű angolossal — tanítok a szakközépiskolá­ban. Kevés az erre fordítható óraszám, mindössze heti kettő. (Igaz, a mostani első évfolya­mon már négy.) Ezért tűnt jó ötletnek az English Club meg­szervezése, ami heti másfél óra pluszt jelent. így talán lehet valami komolyabbal is próbálkozni. A foglalkozáso­kon a kiejtést gyakoroljuk, dalszövegeket fordítunk. A gyerekek játékos feladatokat oldanak meg, mesét monda­nak, szerepjátékokkal teszik próbára idegen nyelvi készsé­güket. A legfontosabb, hogy használják a nyelvet. □ De hát ez még mindig nem a színjátszás. Hogyan ju­tottak el végül a Hamupipőke átírásának és színrevitelének a gondolatáig? — A színpadi játékkal való kísérletezés ötlete is a klubban született — idézi fel a felké­szülés „hajnalát” Papp István, első éves diák. Kitűnő volt a csapatmunka. Az volt a cé­lunk, hogy „élesben” gyako­rolhassuk az angolt. Nagyon élveztük a darab szövegét ta­nulás közben. Igazán jól szó­rakoztunk a próbákon. Maga a fesztivál pedig... Hát, az fan­tasztikus volt! — Tényleg komolyan ké­szültek a gyerekek — erősíti meg az elhangzottakat Szabó­né tanárnő —, és ha azt is-fi­gyelembe vesszük: sok órás angolosokkal, tagozatos gim­nazistákkal kellett versengeni­ük, a sikerük még inkább fel­értékelődik. Öröm volt látni és hallani Salgótarjánban, hogy mintegy félezer ember egy célért „hajt”, nevezetesen: az angol nyelvi kultúra megsze­rettetéséért, egy világnyelv minél tökéletesebb elsajátítá­sáért. Az a gyönyörű porcelán­váza, amit különdíjként vehet­tünk át, talán még azért is kár­pótol valamelyest, hogy az április eleji, kecskeméti dön­tőbe a mieinket nem hívták meg. □ Ennek ellenére: lesz-e Amatőr felvétel folytatás? Hiszen, ha a sikerbe és egy idegen nyelv használa­tának örömébe belekóstol az ember, nehéz abbahagyni. A zsűri nem komédiázott — Én még egy évig itt fo­gok tevékenykedni Magyar- országon — mondja Júlia —, és természetesen: a klub dol­gozik tovább. Salgótarjánban, amikor láttam a tanítványaim boldogságát, azzal biztattam őket: lehet, hogy nem mi vol­tunk a legjobbak, de a legkü­lönlegesebbek biztosan. — Erős volt a mezőny, és elképesztően ötletesek voltak a produkciók — teszi hozzá mintegy zárszóként Szabóné tanárnő. Érezhető volt, hogy a zsűri nem hangolódott rá igazán a komédiázásra, előny­ben részesítették a komolyabb témájú mini-darabokat, de az biztos, hogy a mi Hamupipő­kénk sem hagyta „érintet­lenül” őket. Szóval: érdemes volt, ha másért nem: magáért a nyelv gyakorlásáért. Mert, mint va­lószínűleg kiderült: valójában ez motivált bennünket. Hogy aztán ehhez milliónyi plusz jött még...? Ez is hasznunkra vált. A szociális törvényre vártak Gyarmaton Aki nem működik együtt, nem kaphat jövedelempótló támogatást Fehérgyarmat (KM) — Nagy várakozás előzte meg az államigazgatási dolgozók, s a munkanélküliek között is az új szociális törvény megjelené­sét. Fehérgyarmaton a több ezer munkanélküli között 69 olyan volt eddig, akik az előző évi rendelkezés alapján kaptak szociális támogatást. Az érintett személyek közül mintegy tucatnyinak javultak a körülményei. A számok törvénye alapján — a megítélés alapja az öreg­ségi nyugdíj mindenkori leg­kisebb összegének 80 százalé­ka — páran nem estek bele a munkanélküliek jövedelem- pótló támogatási körébe. Az igazgatási osztály — felhasz­nálva a korábbi tapasztala­tokat is — egyelőre még a ko­rábbi létszámú rászorultaknak megadta a márciusra esedékes járandóságot. Egyben a szükséges kereseti igazolásokat is begyűjtötték. Mivel a rendelkezés megjele­nésétől 60 nap áll rendelkezés­re a döntés meghozataláig a döntés még nem késett. Mivel a munkanélküliek ‘jövedelem- pótló támogatására szánt összegnek a felét az önkor­mányzatnak kell hozzátennie a központi pénzhez, természet­szerűen olyanok kívánnak se­gíteni, akik valóban rászo­rultak. Különböző mértékű összeggel érhető el az 5120 forintos alsó határ, ugyanis az elemzések azt mutatják, hogy e családok többségében egy családtagra alig 3500 forint jut havonta. Ezt még befolyásolhatja a házkörüli gazdaságból szár­mazó bevétel. Az, aki a Mun­kaügyi Központtal nem mű­ködik együtt, nem kaphat jö­vedelempótló támogatást.-Tárca G yermekkori emlékként édesanyám első kapa­vágást kísérő fohásza emel­kedik az ég felé, mint a har­matos fűből felrebbenő pa­csirta. A végtelennek tűnő ku­korica és krumplisorok álmo- sító egyhangúságában min­dig elgondolkodtam rajta. Reszkető-remegő hangja iz­galomról, félelemről árulko­dott, amely önkéntelenül rám­ragadt. Ébredező értelmem ugyan tiltakozni próbált ellene, de hiába! Az észérvek — hogy ez csak egy átlagos munka, hogy miért kell ebbe a Mindenhatót belekeverni — rögtön súlyta­lanná váltak, ahogy körbepil­lantottam. A hajnali szürkü­letben még csak a fasorok kontúrjai látszottak. A jutta­tott föld barázdáiban egy hadiözvegy és egy hadiárva hajlongott. Megéreztem, gyermekfejjel is megértettem, hogy a kapa­vágások számunkra az életet, a jó ruhát, a téli tüzelőt, a megélhetést jelentik — Kisfiam, utolér a nap­sugár — szólt szelíden édes­anyám és hangjából a sze­retet és a biztatás áradt felém. Fölnéztem, s láttam, hogy a törékeny asszony már az én soromat kapálja, mintha va­lóban segítenének neki! Istenem, segíts! Ezen a tavaszon, az új föld­osztás után sok család fo­hászkodik hasonlóképpen. Az első kapavágást a saját tulaj­donú földön a bizonytalan­ság, a kételkedés apró nehe­zékei és a remény szivárvány­színei kísérik. Nagy időt meg­élt kérges kezű öregek és a földtől elriasztott, a „közös­ben" nevelt ifjak végeznek ko­moly számításokat, mert tud­ják, hogy csak az arathat majd, aki vet is. Lesz-e bennünk elég alázat a nehézségek és a kudarcok elviselésére? Lesz-e hitük és erejük, hogy virágzóvá tegyék ismét a lassan pusztuló ha­tárt? desanyám fohásza lebeg 11/ most a tavaszillatú föl­dek felett. Fohász azért, hogy fáradozásuk, verítékük ne vesszen el nyomtalanul a bar­na barázdákban! Hogy az új gazdák megalapozhassák végre sorsuk jobbrafordulá- sát! Hogy megteljenek ismét az ország magtárai és az új vetéssel a biztosabb jövő is áldást nyerhessen végre, így legyen! Vagyonnyilatkozat Balogh József 77 allgatom a rádióban 1~L csütörtök reggel a hír­adásokat, s majd mindegyik élén a nap hírévé avanzsált mondatokat: nem kell va­gyonnyilatkozatot tennünk. A szokásos interjú témája is ez volt, ami szintén termé­szetesnek mondható, de ettől még engem eléggé megle­pett. Az egész ország felléle­gezhetett — kezdte mondó- káját az interjú készítője —, én meg közben arra gondol­tam: én ugyan nem lélegez­tem fel, s azzal sem vígasz­talt, hogy az Alkotmánybíró­ság eme döntésével elmúlt az a veszély, hogy törvénye­sen sértik meg emberi joga­imat. Bevallom, én semmilyen fenyegetettséget, veszélyt nem éreztem volna akkor sem, ha éppenséggel úgy dönt az Alkotmánybíróság, hogy köteles vagyok va­gyonnyilatkozatot adni, sőt én abban láttam volna iga­zán érvényesülni emberi jo­gaimat. Mert minden bizonnyal a vagyonnyilatkozat ellenére is megtalálták volna néhá­nyon a módját, hogy leg­alább mások szeme elől el­tüntessék a nem egyenes úton szerezett vagyonukat, de egy lehetőséggel több lett volna az adóhatóság kezé­ben a láthatatlan jövedel­mek megszűrésére. És ha végiggondoljuk: ehhez fűződik a többségnek érdeke. Ehhez, hogy ne csak azok fizessék be a költ­ségvetés bukszájába forint­jaikat, akiknek minden fil­lérje látható, hanem azok is, akik lassan művészei a mun­ka nélküli, sokszor a mások kijátszásával elért vagyon­szerzésnek, s közben szidják a kormányt, a parlamentet, hogy nem eléggé vállalko­zásbarát, nem ad megfelelő kedvezményeket az indulás megsegítéséhez. A döntéssel megszabadul­tunk egy feltehetően bo­nyolult kérdőív kitöltésétől. De elvesztettük azt a re­ményt, hogy egy lépéssel kö­zelebb jussunk a köztehervi­selésben is az esélyegyenlő­séghez. A személyiségi jogok sérthetetlenségének ürügyén. Egyre bővül a nyíregyházi BGYTKF ének-zene tan­székén a népzene szak. A két éve indult szak má­sodik évfolyama már a tavalyi létszám duplájával, 19 hallgatóval kezdte munkáját Balázs Attila felvéteue Kommentár dóját látva egyes jelensé­geken utálkoznak, de hiba volna az általánosítás, hi­szen az is a XX. század em­bere, aki a Holdon jár, a tu­domány és a művészet csú­csait ostromolja, a XX. szá­zad Bartók és Kodály, vagy a japán gazdasági csoda is. De jut-e elég figyelem és idő, hogy a fiataloktól meg­kérdezzük, van-e jövőképük, és abba mi tartozik bele? Hiszen nem csak fájdalma­kat, hanem olyan értékeket is produkált a XX. század, melyet a fiatalok nyugodtan vehetnek át, és vihetnek to­vább. Nézőpontom szerint a XX. század az egyén számára a család is, szüléink és testvé­reink, barátaink, a hely, ahol élünk, és a haza, melyet szeretni tartozunk. Aki az egész XX. századot utálja, az szerintem nem szeretheti a legközelebbi hozzátartozóit sem és a hazáját sem. Baraksó Erzsébet t~\ ivat a felirat a trikón, a LJ dzsekin, zömmel ide­gen nyelvűek, és vannak, akik ezeket viselve nem is tudják, mit reklámoznak. Ehhez képest félreérthetet­len az információ a pólón, amit a belvárosi kirakatban láttunk, ez áll rajta jó nagy betűkkel: Utálom az egész XX. századot. Mi járhatott a trikó ter­vezőjének és készítőinek fe­jében? Hasonló szándék ve­zette őket, mint a századelő dadaista művészeit, akik a polgárok pukkasztása céljá­ból egy képkiállításon vécé­kagylót mutattak be? Vagy a fiataloknak szánt viseletben az ismert zenekar slágeré­nek címe ölt testet, hirdetvén egy mindent elutasító élet- filozófiát? Nem egyszerű a XX. szá­zad gyermekeinek lennünk: vér és áldozat, a közelben polgárháború, a távolban éhínség, lyuk az ózonpaj­zson, atomszarkofág, termé­szeti katasztrófák, környe­zetszennyezés. Van okuk a fiataloknak, ha elődeik pél­r alán ezért van — ennyi ingyenreklám ellenére — hogy ha egy ilyen ruha­darabbal az utcán szembe találkoznék, valahogy fur­csán érezném magam. Jövőkép e században

Next

/
Oldalképek
Tartalom