Kelet-Magyarország, 1992. május (52. évfolyam, 105-127. szám)

1992-05-23 / 121. szám

10t ‘KcUt-Magyarország hétvégi meßefcCete 1992. május 23. A tanszékvezető karnagy Bodnár István 0 álogatós a siker. Olykor azoknak is jut belőle, akik ke­vésbé érdemlik meg, aztán akik megkínlódtak érte, nem biz­tos, hogy részesülnek belőle. Gyakran háttérben maradnak, pedig esetleg éppúgy megér­demlik a rivaldafényt, mint azok, akik közvetlenül a kö­zönség elé kerülnek. Megható és szép rendezvény volt pél­dául május elején az Éneklő Ifjúság jubileumi hangverse­nye Nyíregyházán, amelyen a megye több kórusa is részt vett, és több mint ezer hallga­tója volt. A közös éneklés örö­me most is sikeresnek bizo­nyult. Kevésbé került viszont reflektorfénybe Fehérné Szé­kely Ildikó, a Szabolcs-Szat- már-Bereg Megyei Kórusok Egyesületének titkára. Fehérné egész életre elkö­telezte magát, a mindennap­jainkat szebbé varázsoló énekkel, zenével. A nyíregy­házi tanárképző főiskolának szinte a megalapításától taná­ra, néhány éve pedig az ének­zene tanszék vezetője (mel­lesleg tanít a nyíregyházi új művészeti szakközépiskolá­ban is, és az Anonymus ének­kar vezetője). Kiváló elődei és kollégái voltak Tárcái Zoltán, Danes Lajos és Fehér Ottó személyében. Nekik és még jó néhány „megszállott zene- pedagógusnak” köszönhető, hogy megyénkben ilyen sike­reket hozó kórusélet létezik még ma is, a sok nehézség ellenére. Székely Ildikó a zenéről így vall: — Bárdos Lajos, a kiváló zeneszerző mondta egy alka­lommal egy kisebb társaság­ban, amikor megkérdezték tőle, hogy lehet-e zene nélkül élni: Lehet, csak nincs értel­me. Az énekszó, a dallam ta­lán a beszédet is megelőzte, hiszen az ősemberek hangjel­zéseket adtak örömükben vagy indulatukban, amelyek bizonyos hangmagasságban hangzottak el, és inkább ének volt, mint beszéd. Az ének sok mindent kifejezhet, akár társalogni is lehet a segítsé­gével. A mindennapos valósá­got tükrözi. A különböző né­pek népzenéjével bepillantást nyerhetünk egész lelkiviláguk­ba, gondolkodásmódjukba. Tökéletesen meg lehet belőle tudni, milyen is az a nép, az ember. >Most, amikor sok iskolá­ban azt tapasztaljuk, hogy háttérbe szorul az ének- és zeneoktatás, nem aggódik annak jö­vője miatt? — A jelenlegi gazdasági, politikai helyzetben valóban kicsit kevesebb figyelem jut az ének- és zeneoktatás ügyé­nek. Nem kell azonban vész­harangokat kongatni, annak ellenére sem, hogy több isko­lavezetés egy kicsit szabadon kezeli az énekoktatást. De készül a nemzeti alaptanterv, amely elég hangsúlyosan tar­talmazza, hogy az ének- és zenei nevelés megfelelő sze-. repet kapjon. Lehet, hogy eb­ben csak én hiszek, de úgy gondolom, hosszú távon a he­lyére kerül, és megkapja mél­tó szerepét. >Az általános iskolákban folyó énektanítás bás­tyái változatlanul a főis­kolák, amelyekre jelen­tős feladat hárul. Bizo­nyára figyelembe kell venni a változó körülmé­nyeket is. Úgy tudom, a nyíregyházi tanárképző főiskolán, az ön tanszé­kén is több változás tör­tént az utóbbi időben. — Hosszú időn keresztül gyakorlatilag kétszakos hall­gatókat képeztünk. Örvende­tes, hogy három éve az ének­zene és karvezető szakos ta­nárképzést is megindítottuk. Jövőre végez majd az első generáció. Feltétlenül szük­ség van az iskolákban kóru­sokra és jól felkészült karna­gyokra, hiszen például az ün­nepeket nem is lehet énneka- rok és szárnyaló dallamok nél­kül elképzelni. A gyermekek számára is jó dolog, ha egy si­keres produkció után tapsot kapnak. >Úgy hallottuk, gondok vannak az együttesek re­pertoárjával is. — Óriási feladat, hogy új re­pertoárt kell kialakítani. Hogy csak egy példát mondjak, nemigen tudnak a kórusok ok­tóber 23-án mit énekelni. De az egyházi ünnepekre is fel kellene kutatni a régi, 1945 előtt alkotott szerzeményeket, vagy éppen az újabbakat. Új tankönyvekre lenne szükség, már csak azért is, mert új ün­nepek léptek a régiek helyé­be. >A közelmúltban népze­nei szak is indult a tan­széken... — Hosszú évek tapasz­talata, hogy a gyerme­keink (tisztelet a kivétel­nek) nem szeretik a ma­gyar népdalokat és nép­zenét. Sokat ártott az ügynek, sok rosszul értel­mezett dal kötelező elsa­játítása, és talán az is, hogy a zenei írás, olvasás tudatosítását mindig a magyar népdal alapján próbálták megvalósítani, és ez az élményszerűsé­get károsította. A népze­neképzés két dologban teljesen új: az egyik, hogy népi hangszeres oktatás is folyik. A jelöltek, akik itt végeznek, a magyar népi hangszerek aktív művelői lesznek, és bizonyos nép­táncismereteket is elsajá­títanak! Sokan alaposab­ban fogják ismerni a magyar népi hagyományokat. Ezt a tudást aztán az általános isko­lákban is kamatoztatva a ma­gyarságtudatot, a hagyo­mányőrzést is jobban tudják majd átplántálni a gyermekek­be. >Ön karnagy is, az Ano­nymus kamarakórus ve­zetője. Úgy tűnik, a fér­fiak jobban érvényesül­nek ezen a pályán, hi­szen neves női karna­gyot például alig isme­rünk. Ne haragudjon, hogy megkérdezem, mi a véleménye erről? — Egy nőnek többféle funk­ciónak kell eleget tennie életé­ben. A kórusvezetés szinte teljes embert kíván, ami mel­lett egyebeket tenni szinte le­hetetlen. Másrészt ez kemény fizikai megterhelés. >A kívülálló úgy látja, hogy megyénkben igen szép eredmények szület­tek, és születnek a kó­rusmozgalomban. Május elejei rendezvényeiken — amelyek nem csupán Nyíregyházára korláto­zódtak — tömegeket si­került megmozgatni. Ön mint a megyei kórusok szervezetének titkára, hogyan látja ezt? — Sok minden köszönhető a régi rendszernek, amely mindenfajta kulturális tevé­kenységet, amatőr mozgalmat támogatott. A mostani ered­mények is inkább az akkor szerzett helyzeti energiának köszönhető. A kórusaik repre­zentatív része most is látvá­nyos ugyan, de bizonyos terü­leteken szinte teljesen meg­szűnt ez a mozgalom. Hadd jegyezzem még meg, hogy feladataink között szeretnénk tudni a határon túli magyar énektanítás támogatását is. Ennek érdekében a nyár vé­gén például képzést szerve­zünk az említett területeken dolgozó énektanár kollégáink részére. Á csecsének Mizser Lajos Legutóbb rendőrségi hí­rekben hallhattunk róluk: Egerben ugyanis felajánlot­ták „védelmüket” a vendég látóipari egységeknek. Majd önállósodási törekvéseikről olvashattunk. Ugyan kik le­hetnek ők? A keleti népekre 1241 óta nemes egyszerű­séggel ráfogjuk, hogy tatá­rok. Csakhogy a tatárók az altaji nyelvcsaládhoz tartoz­nak, a csecsének viszont — akár a török hódoltság korá­ban megismert cserkeszek — a kaukázusihoz. Oroszorszá­gon belül a csecsének test­vérnépükkel, az ingusokkal autonóm köztársaságot alkot­tak. A kaukázusi nyelvek kö­zül is a keleti ághoz tartoz­nak, és köztársaságukban a kétharmados többséget kép­viselik, de a két testvérnép együttes létszáma sem éri el az egymilliót (a csecsének 600, az ingusok -150 ezren vannak). Az általunk ismert nevük az egykori Csecsna város orosz nevéből erede- zik, ők maguk nohcsinak nevezik magukat. Az ingu­sokkal együtt is van nevük: vajnah, ami nagyjából azt je­lenti: a mi népünk. A kaukázusi népekről na­gyon keveset tud egy átlag magyar. Ők — megerősítve a fenti szomorú példával — annál többet rólunk. Hol vannak a katonák? Dankó Mihály Nyíregyháza (KM) — Most ötven éve már javában folyt a 2. Magyar Hadsereg had­osztályainak kiszállítása a keleti frontra. Ezzel kapcso­latban nagyon sok írás, visszaemlékezés jelenik meg napjainkban. Mi egy szemtanút, Erdélyi Bélát, volt magyar királyi főhadna­gyot kérdeztük az akkori helyzetről. — A kiszállítás három lép­csőben történt, 1942. április 11-én kezdődött, ekkor indul­tak a vonatok a parancsnok­sággal és a III. hadtesttel. A hadsereg fegyelmezett volt és erős! Legalábbis annak lát­szott. Senki sem gondolt a borzasztó jövőre. Egyéként is, azt hittük, hogy a németek ’42 nyarán elsöprik a szovjeteket, mi csak hátul „sepregetünk”, és jelen leszünk a nagy osz­tozkodásnál. ▼ Milyen volt a háborús pro­paganda? — Év elején még szűksza­vú. Bár az újságok ontották a német győzelemről szóló híre­ket. A legdurvább akció, a kassai bombázást követő oroszellenes hangulatkeltés volt. A nép és a tisztek java igaznak fogadta el a híreszte­léseket. Nem volt különösebb tiltakozás a hadüzenet átnyúj- tása miatt sem. Emlékszem, a propaganda igazából a kiszál­lításkor erősödött fel. A sajtó­ban, rádióban, a háborúban való részvételünket, annak szükségességét úgy sűrítet­ték össze: „Magyarország függetlenségét a Donnál kell megvédeni!” Ezt viszont még az sem hitte el, aki leírta. Az emberek kábulttá, lehangolttá és hitetlenné váltak. T Ezekkel kapcsolatosan, mint fiatal hadkötelesnek, mi volt a véleménye? Ho­gyan reagáltak a behívás­ra a katonák és a tisztek? — Őszintén bevallom, nem lelkesedtem a SAS-behívó át­vételekor. Alig másfél éves házasként, ifjú hitvesemet és négy hónapos fiamat kellett ott hagyni. A századomban is volt, akinek esküvője után egy héttel már be kellett vonulni. Ekkor ijedtünk meg először igazán; oly messze kerülünk a hazától, éreztük, itt csak el­pusztulni lehet. Ha volt is ben­nünk ennek előtte harciasság, — most elpárolgott. ▼ Hogyan oldódott fel mégis ez a borongós lel­kiállapot? — Meglepően hamar ma­gunkra találtunk, elűztük a gyengeséget. Tudtuk: test­ben, lélekben erőseknek kell lenni, mert csak az ilyen kato­na képes feladatait megolda­ni. Még a harctéren is élt a ba­kahumor. ▼ Szeretném, ha néhány gyakorlati dologról is be­szélne, például, az ön hadrendbe állított száza­dának milyen volt a fegy­verzete? — A számát tekintve nem rosszabb, mint a velünk szemben álló oroszoké, mégis kisebb tűzerővel rendelkez­tünk, mert nálunk géppisztol­lyal csak a parancsnokokat látták el. De volt tizenkét kor­szerű golyószórónk, melyek nagy tűzerőt képviseltek. V Végül is mikor indultak a frontra? — Zászlóaljunkat különle­ges feladatok végrehajtására szervezték. Április végén, de egész májusban folyt a gya­korlás. Június elején értünk ki a Szovjetunióba, Kurszk alatt rakodtunk ki, és mint Tyim előtti hadosztály tartaléka, vártuk az általános támadást. Átkelés a folyón ARCHÍV FELVÉTEL ^ Ö~L C U N Ki „Sír poharamban az ének..." Györke László N em hiszem, hogy be kellene mutatnom, mégis ezt teszem, mert Vári Fábián László, kárpátaljai költő, peda­gógus, néprajzkutató nem csak ama szűk haza boros­tyánkoszorút hitéért, hűsé­géért, magyarságáért érdemlő poétájának 1991-ig nem volt önálló verseskötete. Jóllehet, már 1983-ban a Kilencek díját érdemelte ki történelmi múlttal foglalkozó, a magyarság sors­kérdéseit felvállaló munkássá­gáért. Hogy miért nem jelent, je­lenhetett meg kötete a nyolc­vanas években szülő- és ne­velőföldjén, Kárpátalján? Erről ő maga vall egyik interjújában: „Megrendelésre, felső sugal­latra, bár kísértés több ízben is ért, soha nem írtam. Ezért kötetem megszerkesztett anyagát a Kárpáti Kiadó (Ung- vár) két ízben utasította el. 1980-ban többek között ezzel a kifogással: »...tematikailag a kézirat igen szűkkörű, egyet­len mai témájú, a jelent éneklő vers sincs benne és szinte szó sincs a békéről, a barátságról, a pártosságról... Ajánljuk, hogy terelje lírai hősének fi­gyelmét a mára, a békés alko­tómunka örömeire...« Öt évvel később: »Hiányoljuk a korunk problémáival foglalkozó íráso­kat...« És sorolhatnánk még a kifogásokat.” Persze, az elhallgattatás­nak, a hallgatásra ítéltetésnek nem ez volt a valódi oka, ha­nem éppen az, hogy a törté­nelmi témákba ágyazva na­gyon is aktuális, a nemzetet, de legfőképp a kárpátaljai ma­gyarságot fenyegető ve­szélyekről, magáról a kisebb­ségi lét tragikumáról, az állan­dó fenyegetettségről szól. A valódi ok éppen az, hogy cenzorai (szebb szóval: lekto­rai) nyomban felismerték: ezek a versek nagyon is a mának, a máról szólnak a köl­tészet örökérvényűségével. Csak éppen nem a szocreál követelményei szerint, hanem egyedül és kizárólag a költői lelkiismeretre hallgatva. Paradoxon, de igaz: ahhoz, hogy annak a Vári Fábián Lászlónak, akinek verseit hall­hatta az anyaország éppúgy, mint az MTV adásait fogni tudó határainkon túl élő ma­gyar is a gyulai várszínházból neves (magyarországi) ma­gyar előadóművészek inter­pretálásában, akinek verseit Dinnyés József énekelte nemcsak magyarországi, kár­pátaljai (alkalmi) pódiumokon, hanem az éteren át is, nos, annak a Vári Fábián László­nak csak az Európa-szerte végbemenő változások bekö­vetkeztével, 1991-ben látott napvilágot első kötete (Szép­históriák:, Kárpáti Kiadó, Ung- vár). Holott ezeknek a versek­nek a többsége már jó évtize­de vagy másfél, hogy papírra vettetett. És most, mintha a könyvkiadók menten be akar­nák pótolni a (több) évtizedes mulasztást, nyomban ezután két verzióban láttak napvilágot ezek a versek. Talán a legtel­jesebb a Magvető Könyvkiadó és a Hatodik Síp Alapítvány által megjelentetett Kivont kar­dok közt (1992). Küllemében azonos az ezzel párhuzamo­san, az utóbbi alapítvány által kiadott számozott, kézírásos változat, amely viszont terje­delmében szűkebb az előbbi­nél. Nem csoda, hogy az ungvá­ri Kárpáti Kiadó a dühöngő pártállam idején nem adta ki ezeket a verseket. Hiszen a versekben állandóan jelenlévő téma a halál, a vér, a gyász. (És a hit.) Fejéhez vágták azt is, hogy pesszimista költő. Igen, ahogy annak idején ér­telmezték a pesszimizmust. Mert annak idején kötelező volt optimistának lenni. Ha be- legebedt az emberpoéta, ak­kor is. Eltűrheti-e vajon bármi­féle diktatúra, hogy poéta pol­gára ilyet írjon: ,,Mindkét ha­zából kiárvulva, / csak hitünk­ben töretlenül. / lelkünk hold­fehér vásznaira, / Isten árnyé­ka nehezül" (Útban Törökor­szág felé). Vagy: „A rab haza nem áldoz semmit, / fiának gödröt ßem ásat" (Mikes Kele­men). Es a legszebb, a legfáj­dalmasabb: „ Eleitől fogva ) génjeinkben hordva: / anya ország, anyaöl, anyatej, anya­nyelv. / Mienk vagy! / Beszé lünk fuldokolva, / ha fakad í sírás, / ha harsan az elv. , Makacs szánkra fegyelmet , izzó jogarral égess, / csat őrizz meg bennünket, édes, . édes anyanyelvi"

Next

/
Oldalképek
Tartalom