Kelet-Magyarország, 1991. november (51. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-02 / 257. szám

1 Of "Keiét-‘Magyarország hétvégi mettékCete 1991. november. Tirpák nagyszülők Egy kisvárdal Münchenben nyelvén Szlovákórán Nagycserkeszen Marik Sándor — 1947-ben jöttem el Kisvár- dáról. A következő évben pedig Magyarországról is, azóta tulaj­donképpen semmilyen érdemi kapcsolatom nem volt a várossal egészen mostanáig — mondja György András osztrák állampol­gárságú, de Münchenben élő üz­letember. Holott nagyon szeret­tem Kisvárdát, s családom — talán nem túlzás — , jelentékeny szerepet játszott annak gazda­sági és társadalmi életében is. Persze, ezek lassanként fél év­százados dolgok, hiszen én is elmúltam már hetven... György Andrással szinte vélet­lenül ismerkedtünk össze. Helyi újság került a kezébe, s ki tudja miért — talán a megváltozott magyarországi helyzet is közre­játszott •— nosztalgia vett erőt rajta, s kapcsolatot keresett. Többször beszéltünk telefonon, mígnem megállapodtunk: be­szélgessünk személyesen. Erre Münchenben került sor. Közben kiderült: hiába telt el a sok évtized, többen vannak Kis­várdán, akik ma is jól emlékez­nek a György-családra. Volt, aki azt mondta, György András a bessenyeis diákok közül szinte egyedül úszta biztonságosan az ezer métert, ráadásul jól focizott. Más a papa — György Ferenc — által szerkesztett Felső-Szabol­csi Hírlapot említette, akinek 19- ben, ,,a kommunizmus idején el kellett menekülnie, mert egyéni­sége akadálya volt a kommuniz­mus előretörésének”. (A Nyírvi­dék fogalmazott így az ismert ügyvéd, takarékpénztári vezér- igazgató, tiszteletbeli vármegyei főügyész, Kisvárda jeles közéle­ti személyiségének nekrológjá­ban — még 1935—ben.) Ilyen alapról indultunk tehát, amikor a bajor fővárosban György Andrással leültünk be­szélgetni. Kiegyensúlyozott, ha­tározott, derűs ember fogadott. Érzékelhető volt: nincsenek an­yagi gondjai. Talán meg is érez­te, hogy erre gondoltam. — Amikor Magyarországról el­jöttem, a korábbi jó anyagi kö­rülmények közül szinte a legne­hezebbek közé kerültem — mondta az indulásról. — Senkit nem ismertem, és szinte minden hónapban gond volt, hogy az al­bérleti kuckómat ki tudom-e fi­zetni. 1961-ben — tehát 13 év után — kerültem olyan helyzet­be, miközben Bécstől Münchenig vándoroltam, hogy legalább a házbérrel nem volt napi gondom. Autót például nyolc év után tud­tam venni. Sok idő kellett ahhoz, amíg apránként rendbe tudtam szedni az anyagi ügyeimet, és bekapcsolódhattam az üzleti életbe. Sokáig csak a régi ismerősök­kel tartott magyarországi kap­csolatokat György András. A Di­ner-utódokkal (édesapjuk építtet­te a nemrégen szépen rendbeho­zott banképületet, a mai kisvár- dai könyvtárat), a Reimann-utó- dokkal, vagy a Budapesten élő Somogyi Endre professzorral. Csupán néhány éve vezet, most is ritkán, egy-egy üzleti útja Bu­dapestre. De élénken érdeklődik, látszik, sok mindent tud (s tudott a korábbi évtizedekben is) Ma­gyarországról . Érdekesen fogal­maz a mai helyzetről: — Nem lehet,, hogy, egy rend­szer egyik napról a másikra megváltozzon, még ha a korábbi ellenzék is kerül vezető pozíció­ba, mint ahogy történt. Ha sze­mélyes hasonlatot mondanék, Magyarország most olyan hely­zetben van, mint én voltam kb. 49—50-ben. De talán mégis én lehettem kedvezőbb helyzetben, mert nekem könnyebb volt sze­génynek lenni, ugyanis a környe­zetem is sokkal szegényebb volt, mint ma. Tudom, mit érezhetnek azok a magyarok, akik Hegyes­halomnál átlépik a határt kevés­ke valutájukkal. Ráadásul most sokkal nagyobbak az életnívóbeli különbségek, mint annak idején voltak. Persze azt sem szabad elfelejteni, hogy Magyarországon (természetesen a helyi viszo­nyokhoz mérten) egy nagyon széles középosztály alakult ki. Sok családnak van autója, csalá­di háza, öröklakása, nyaralója, telke. De az életnívó megtartása egyre nehezebb, s ha a Nyugat­tal hasonlítják össze, még szem­betűnőbbek a társadalmi különb­ségek. György András „benne van" az üzleti életben, évtizedek óta műveli azt, ami Magyarországon mostanában kezd kialakulni a vállalkozások területén. Megkér­deztem: hogyan látja a mai ma­gyar változásokat. — A magyar lakosság csak magára számíthat — mondta. Mert nem az a lényeg, hogy a Nyugat tőkét adjon, ugyanis az csak időleges megoldás — és vissza kell fizetni, mégpedig kamatostul. Az egész magyar politikai, társadalmi, gazdasági berendezkedés fokozatos átvál­toztatására van szükség, ez az egyedüli lehetőség. A probléma csak az — és ez meggyőződé­sem —, hogy az átalakulás túl sokáig fog tartani. A kérdés: va­jon kibírja-e ezt a hosszú időt a magyar lakosság azokkal a nél­külözésekkel, amelyek az átala­kulással természetszerűen együtt járnak. Nem fogják-e so­kan azt mondtani, hogy az előző időben jobb dolguk volt. Bizo­nyos mértékig az is igaz, hogy esetenként valóban jobb volt. Ám el kellene jutni addig, hogy ne csupán a mát, hanem a holnap jobb lehetőségeit is nézzük. Azok pedig nagyon nagy különb­ségeket helyeznek kilátásba. Ennek az átmeneti időnek az áthidalása lesz nagyon nehéz — de ehhez Münchenből tanácsot adni lehetetlen. Mindenesetre innen egy biztosan látszik: ma Magyarországon nagyon sokan akarnak meggazdagodni. Ami nem volna probléma, de szinte mindenki nagyon gyorsan, egyik napról a másikra akar. És ennek borzasztóan nagy veszélyei van­nak. Elmondhatom: én eddigi ta­pasztalataim birtokában nem hi­szek a gyors meggazdagodás­ban, annál inkább a jólét fokoza­tos elérésében... Nem tudom, politikusainknak, külkereskedőinknek van-e annyi idejük szolgálati útjaikon, hogy ilyesmiről is elbeszélgessenek partnereikkel, vagy csak a szá­raz tényekről, üzletekről esik szó. Olykor hasznos lenne ilyes­miről is szót ejteni, hiszen talán nem György András az egyetlen, aki sok évtized után most újra szorosabban kötődik a hajdani szűkebb pátriához. Nagycserkesz (KM — Dankó) — Szól a csengő. Az udvar elcsendesül, a gondtalan játékot az órák feszültsége váltja fel. Jól ismert kép ez az iskolák­ban, s így van ez Nagy­cserkeszen is. Csakhogy itt némely óra kezdetén a hetes nem a szokásos: „Tanár úrnak jelentem”- mel, hanem „Pán ucitel”- lel kezdi a jelentését. A harmadikosok szlovákóráján bepréselem magarrf az utolsó padok egyikébe. A táőlán gyöngybetűkkel ,,15. hodina” (óra). A csillogó szemű pajkos apróságok először megilletőd- nek, de hamarosan zajlik minden a maga útján. A „eh” kiejtése, a lágyságjelek gyakorlása a téma. A tisztán kimondott Juraj vagy Jankó neveken ott érződik a tir­pák nagyapáik öröksége. A gén­jeikben hordozott tót nyelv for­rásként tör elő. Az óra fénypont­ját a most megérkezett tankönyv és munkafüzet kiosztása jelenti. Lapozzák, megsimogatják a bo­rítón lévő szavakat betűzik, ízlel­getik a képeket, a meséket. Alig veszik észre az óra végét. A Érdemes A következő foglalkozásra a hatodikosok várnak. Csengetés előtt beszélgetünk. Aranyosak, tisztelettudóak. Bizony zavarban vagyok, nem szoktam meg, hogy riportalanyaim tózfel nyújtással vezetik be mondanivalójukat. Sok kérdés fogalmazódik meg: szeretik-e a szlovákot, könnyű vagy nehéz tantárgy stb. Nagy Zsuzsa: „Hét óránk van kéthetente. Én könnyűnek tartom”. Garai Emese: „Érde­mes és szívesen tanuljuk”. Szikszai Melinda: „Őseinket tiszteljük meg, ha megismerjük nyelvüket”. Duljánszki János: „Gyakorlati hasznát is érezzük, mert megértjük a Szlovákiában élő rokonainkat.” Papp László: „A nagyszüleink még beszélnek tótul, különösen, ha azt akarják, ne értsük, amit mondanak.” Racskó Zoltán: „A nyáron a len­gyelekkel is tudtam beszélgetni.” Tamás Tibor: „Bánkódnánk, ha holnaptól nem tanulhatnánk a szlovákot. Pokoraczki József tanár nagycserkeszi születésű. Orosz­pedagógiai szakon végzett, majd Szegeden szlovák nyelvből szer­zett diplomát. Tizenegy éve jött haza, most Bánszki Jánossal ketten tanítják az „ősi” nyelvet. Könyvtár — A gyökerek is kötnek ben­nünket a szlovákokhoz. Már gyermekkoromban szerettem volna megérteni nagyszüleim beszédét — mondja. — Csodál­koztam, az édesapák miért nem tanítják fiaikat. Csak később ér­tettem meg az okokat. Egyik for­rásban olvastam, a nyíregyházi képviselő-testületben már 1836- ban elhangzott: „magyar kenye­ret esznek, magyarul beszéljenek!" Azért történhetett meg, hogy sokan, akik a század- fordulón születtek, se magyarul, se tótul nem tanultak meg rende­sen. S a későbbi politika sem kedvezett az anyanyelv gyakor­lásának. Pedig a nyelv ismerete erősí­tené a nemzet- és származástu­datot. Cserkeszen és a környező bokrokban élők tirpákoknak vall­ják magukat, bár a nagy „keve­redés” (részben a Szlovákiából ide települtekkel) őket is elérte. Más megyében a zártabb közös­ségek jobban megőrizték hagyo­mányaikat, szokásaikat, itt e kü­lönös történelmi és földrajzi sze­rep megtette a hatását. — Milyen szép lenne, ha nagymama és unoka együtt be­szélhetne tótul — folytatja a pe­dagógus. — Örülök, ha szlovák helyesírásé névhasználattal ta­lálkozom. Sajnos, a tankönyvek nem segítenek, hogy jobban megismerje e nép saját történel­mét. Munkámhoz Borsod me­gyéből érkezik szakmai segít­ség, de rendszeres kapcsolatot tartunk szlovákiai magyar iskolákkal is. A Matica Slovens- ká Pozsonyból küldi a szemlélte­tőeszközöket, kiadványokat, s köztük sok irodalmi alkotást is. Ma már kétezer kötetből álló szlovák könyvtárral büszkélked­hetünk. — Iskolánk 1950 óta nemzeti­ségi nyelvet oktató intézmény — veszi át a szót Gulyás Mihály igazgató. — Az alsó tagozatosok különösen nagy szeretettel fog­lalkoznak a nyelvvel, a hetedik, nyolcadikban viszont már felve­tődik a kérdés — amit néha a szülők is erősítenek — „mi szükség van rá?" Az okot első­sorban abban látom, nincs meg a folytatás lehetősége megyei szinten a gyermek előtt. Koráb­ban volt olyan elképzelés, hogy a nyíregyházi Zrínyi Ilona Gimná­ziumban indul egy osztály, de megfelelő létszámú jelentkezés miatt meghiúsult. Ennek ellenére úgy gondolom, a Bessenyei György Tanárképző Főiskola is felvehethé egyik idegen nyelvű szaknak. Ez segítené a krónikus nyelvtanár hiányt. Hagyomány­őrzés — Megértem a nyugati nyel­vek iránti igényt, terveink szerint mi is bevezetjük a német okta­tást, de a szlovákot is megtart­juk. Annál is inkább, mert a me­gyében szinte egyedül maradtunk. Nyírteleken tanító­hiány miatt szünetel, Mandabokorban pedig csak fa­kultatív módon foglalkoznak vele. Azt is furcsállom, hogy a tanyai kollégiumban legalább szakköri szinten nem tanították a gyerekeket, hisz nagy részük tanyabokrokból került ki. Kollé­gáink is természetesnek veszik, segítik a két pedagógus munká­ját, akik szeretik, és a tanulókkal is meg tudják szerettetni e nyel­vet. Sok mindenről szó esik még az igazgatóval folytatott beszél­getésen. Többek között: milyen szerepet vállal az iskola a ha­gyományok felkutatásában, gyűj­tésében (dalok, táncok, népvise­letek). A gyerekek közül többen nyelvi táborban vesznek részt évente, és szinte mindegyik le­velezik Szlovákiában élő isme­rőssel, baráttal. Jó kapcsolat ala­kult ki Nagycserkesz és egy szlovákiai település, Kálna kö­zött. Kicsengetnek, felszabadult gyermekzsivaj jelzi, vége a nap­nak, s talán nem is érzik, de ma újra gazdagabbak lettek. Menekült iratok Nagy István Attila Csontos János akkor szüle­tett, amikor — sokak szerint — a magyar irodalom fellendülő idő­szakát élte. Neki már inkább a válságos idő jutott, ami a pálya­kezdés gyötrelmesen szép pilla­nataihoz felemelő is lehet, de meg is foszthat a lelkesültség áhítatos alkalmaitól. Az 1962-ben született költő a harminc közeléből küldi első ver­seskötetét, így óhatatlan az ösz- szegző szándék megjelenése. Ő maga is szöveggyűjteménynek nevezi a Menekült iratok című munkát. (Bár annak meglehető­sen vékonyka. Az is igaz, hogy a költészetet nem rőfre, de nem is kilóra mérik.) A kötet furcsa módon prózával kezdődik. A Tizenegy mondat életrajzi vázlat, de egyáltalán nem hagyományos önéletrajz. Még akkor se, ha felbukkannak benne a gyermekkori önfeledt já­tékok, majd a debreceni egyete­mi évek élményei, eseményei. Inkább tekinthető szellemrajz­nak, az önmagára ébredő lélek ujjlenyomatának. „Hinni és tenni, a sorrendet mindig betartani, so­sem előbb cselekedni, s aztán csak a hitért megharcolni, mert tüdőnek levegő, tettnek hit nél­kül: nem több a ko- poltyú-létnél, ha egyszer elhatározta­tott, kitartani az el­határozás mellett, ha egyszer eldönte­tett, nem állítani vissza azt a talpára, ha választani kell, egyszer s minden­korra választani” — írja az egyik „mon­datban”. S ha nem is tekinthetők ezek a gondolatok abszolút módon eredetiek­nek, az mindeneset­re megnyugtató, hogy a szellemi ne- kifeszülés még nem ment ki a divatból. A bevezető után versek következnek. (Igaz, csak egy ideig.) Ezek a költői tájékozódás irányait is jelzik, másfelől az élmények forrásvidé­keire is utalnak. Versbe örökíti franciaországi utazását, verset ajánl Liptai Kálmánnak, Oravecz Imrének. De erős a vonzódása a próza iránt is. Erről Csontos azt Szöveggyűjtemény a nyolcvanas évekből írja, hogy „időközben volt sze­rencsénk egy sokkal prózaibb­nak mutatkozó évtized küszöbét átallépni.” Nem valószínű, hogy csupán a világ prózaivá válásá­ról van szó (ennek számtalan jele van), minden bizonnyal Csontos Jánost írói alkata is a próza irányába mozdítja. A Me­nekült iratokban erről a próza­versciklusok mellett az is tanús­kodik, hogy a versekben megfi­gyelhető a szándékos prózaiság: „A távirat vizsgáról kijövet / ért, hogy megszöktél végleg innen / kereket oldottál, mint egy csíny­tevő suhanc / a nádpálcás szá­monkérés elől.” (Sirató). Mivé lesz Csontos János mű­vészi, költői világa? A versbe­széde legtöbbször tiszta és vilá­gos, a versformákban is ottho­nos (ha még nem gazdag ez a világ, akkor is), képei bizonyára letisztulnak az évek során. Pesz- szimizmusát pedig remélhetően megcáfolja az idő, s nem csupán a fanatikus versolvasókhoz jut­nak el művei. (Móra Könyvkiadó, Budapest) CSONTOS JÁNOS Pártkotlási örvény Napjainkban a rendszervál­tással bekövetkezett szabad­ság a nyelvre is hatott, ár­nyékként követte azt. Ha csak a szókincsre gondolunk, el­mondhatjuk, hogy a meghök­kentő, szokatlan, „túlzottan felszabadult” kifejezések vi­rágkorukat élik. Minderről ko­rábban már volt szó e helyen is, s részben arról is, amire az alábbiakban kívánom felhívni a figyelmet. A szándékos szóferdítés, ami napjainkban igencsak láb­ra kapott — olyan ritka szóal­kotási mód, amikor egy értel­mes szót úgy változtatnak meg, ferdítenek el, hogy egy új szót és jelentést kapnak. Az ilyen kifejezésekben bőven van játékosság, leleményes­ség, többjelentésüség, hisz az új szó hallatán a régi, eredeti jelentés is megvillan. Ilyen például a nyugdíj ferdített vál­tozata a nyögdíj, vagy a közlekedés szó közlöködés alakja. Most egy újabb, még egy „csavarral” megspékelt változatát kívánom bemutatni e „módinak”, amikor egy szószerkezetetet ferdítenek el. A pártkotlási örvény szó- kapcsolat hallatán bizonyára sokaknak eszébe jut a kárpót­lási törvény. S természetesen nem indokolatlanul, hisz ebből ferdítette az egyik legújabb kori nyelvújító. Egyébként a szó kitalálója egy írásában annak adott hangot, hogy túl sokáig tárgyalnak e törvényről (kotlának), s egyre távolabb, mélyebbre vagyunk a megol­dástól (örvény). E téma kap­csán egy szólásunk is „elfer­dült”: Quod licit Jovi, non licit bovi. Könnyebb műfajra térve, ugyanezzel a szóalkotási móddal, szószerkezet-ferdí­téssel élt egyik humoristánk legújabb lemezének cím­adásakor: Privát izélek. Ha már nem tudott privatizálni...

Next

/
Oldalképek
Tartalom