Kelet-Magyarország, 1991. január (51. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-12 / 10. szám

1991* január 12. MnT.ninnnr^n * —a niagyarorszag hétvégi melléklete i^—■——— Berlin — Velence — Budapest Alighogy 1988 őszén a 43. Ve­lencei Biennálé bezárta kapuit, Ber­linben megkezdődtek az előké­születek az 1990-es kiállításra. A város nyugati felében működő Berlinische Galerie munkatársai kelet-berlini galériákat kerestek meg azzal az elképzeléssel, hogy elő­készítsenek egy olyan kiállítást, amely Berlint egységes városként képviseli 1990-ben Velencében. (Miközben a nemzetek pavilonjá­ban természetesen külön-külön készült Nyugat- és Kelet-Német- ország a bemutatkozásra.) Akkor — úgy tűnt — a kelet-berlini mű­vészeknek le kell mondaniuk a közös szereplésről. És hogy végül mégis megvaló­sult az egységes berlini kiállítás, az Ambiante Berlin, amely Velen­céből most Magyarországra, a Műcsarnokba érkezett, ahhoz történelmi, politikai sorsfordulónak kellett bekövetkeznie. Amikor a berlini fal leomlott, a keleti város­rész művészei előtt is megnyílt az út a közös berlini kiállításhoz. Noha a kiállítás ízig-vérig mo­dern képzőművészetet reprezen­és absztrakt expresszionizmus, figurális és konceptuális, politikai és vallási indíttatású alkotás. Berlin, mint,,művészeti egység" igen ellentétes gondolatokból áll össze, amelyeket nemcsak berli­ni vagy német művészek munkái képviselnek, hanem mindazok, akiknek életművében Berlin jelen­tős állomás. így került a váloga­tásba számos külföldi művész alkotása, a velencei Emilio Vedo- váé, az ugyancsak olasz Giusep­pe Spagnuloé, a holland Armen- doé, az amerikai Nancy és Ed­ward Reddin-Kienholzé, meg a magyar Lakner Lászlóé. Negyven művész nyolcvan nagyméretű festménnyel, plaszti­kával szerepel a budapesti kiállí­táson, amely némileg különbözik a velenceitől. Helyhiány miatt csak a művek kétharmadát hozták el Magyarországra. így aztán má­sok a hangsúlyok, másként érvé­nyesülnek a műtárgyak, dehát egyazon kiállítás más-más közeg­ben, természetesen másképp ..szól”. Ezúttal nincsenek elkülö­nítve a keleti és nyugati művé­Nagy Zoltán Mihály: CSIPKELŐDŐ MÚZSA Differenciált bérezés Egy elaggott legyet két csapással ütött agyon. Most mélyen háborog, hogy fillér csak a jutalom. Főnöki elöntés nyomós okkal Leváltom, mert nem tűrhetem, amit művel Pia Pál. Mámorában nyaralómról mindenfélét kiabál. Magasba vágyva naponta nagy albatroszt alakít. Nem vesz észre, verébtől örökölte szárnyait. Erőszak Ennyiszer mászni rám ilyen egykedvű kéjjel már mégiscsak sok, hallja! —- nyöszörög a sértett, vagyishát vén vekkerünk frigid kismutatója. Gyárfás Miklós 75 éves A lexikonok hosszan sorolják fel sikeres köteteit, filmjeit, szín­darabjait. Mikuláskor volt a szüle­tésnapja, dec. 9-én a Kossuth Rá­dióban hosszan beszélt gyerek­koráról, amelyikhez nagyon sok város emléke kapcsolódik, hiszen szülei színészek és sokfelé ját­szanak szerte az országban. így kapcsolódik a Gyárfás-család egyidőben Nyíregyházához is. Az első háború utáni nehéz időkben, 1920 novemberében érkezik ide a Bethlen-Bruckner László vezeté­se alatt álló színtársulat, amely­nek tagja Gyárfás Ödön és felesége Madarassy Berta. A kis Miklós ötödik születésnapja is itt követ­kezik el: akkoriban éppen Rákosi Jenő sikerdarabját játsszák, a Magdolnát és Lengyel Menyhért színművét, a Tájfunt mutatják be a nyíregyháziaknak, akik bizony fáznak a fűthetetlen régi színház- épületben. Néhány nappal előbb Rostand Sasfiókja került színre: a III. felvonás még rendben „lement”, de akkor áramszünet következett, ami nem is ritka abban az időben, s így dolgavégezetlenül mehetett haza a közönség is, a színésztár­saság is. December közepén az apát dicséri melegen a Nyírvidék egykori színházi krónikása: Katona Bánkját játszotta, „átgondolt ala­kítását” hosszan elemzi. Január­ban egy nyíregyházi szerzőnek, a színészmúltjával is szívesen di­csekedő híres vendéglős-cukrász Lengyel Nándornak a darabját mutatják be. A Vetélytársak c. színmű bemutatóján, későbbi előadásain mindig nagy az ünnep­lés, „mind a négy kép után” újra és újra kihívják a színészeket, különösen ünnepük a gazdatiszt- házspár kettősében Gyárfásékat, s jut elismerés az akkor még pályakezdő Patkós Irmának is,— aki később, más társulatokkal is jár majd Nyíregyházán. A pénzügyi-igazgatósági tisztviselő Elek József (1908-1985), aki amatőrként indult, majd elis­mert fotóművész lett. 1937-ben szerkesztette és adta ki Nyíregy­házáma Képes Szabolcs c. „tár­sadalmi folyóiratot”. Ebben a ri­portképek váltakoztak a különle­ges papíron bemutatott művészi fotókkal, s közben verseket, el­beszéléseket is olvashatunk. Itt bukkanhat rá az olvasó, a 6. Szám­ban, a 22 éves Gyárfás Miklós itt következő novellájára. Legyen ez a közlés üdvözlet az ünnepelt író számára, a bevezető néhány sor pedig emlékezés a .színészszü­lőkre. Ma még kiderítetlen, hogy miképpen került Elek József szer­kesztőhöz a fiatal Gyárfás írása. Hátha ez a közlés majd arra is alkalmat ad, hogy a sikeres író, vagy valamelyik idősebb nyíregy­házi színházlátogató részleteseb­ben is visszaemlékezzék azokra „a régi szép időkre”. M. J. Habs Ticha: Taps (1980) tál, a rendezők nem a legmeghök- kentőbb, nem a legújabb tenden­ciákat akarták elhozni. Ezeket is beépítve minden létező irányzatot képviselő keresztmetszetet kíván­tak adni a berlini művészetről. Ez a koncentrált kiválasztás aztán igen széles végleteket állít egymás mellé. Ezért van jelen realizmus szék. Még a katalógus sem tünteti fei, ki honnan jött. Ez a kiállítás politikai tett. Mi­ként az is, hogy ezt a bemutatót még a velencei szereplés előtt felajánlották Magyarországnak. Most, a Berlini Napok egyik jelen­tős eseménye a január végéig lát­ható tárlat. és az égre gondolt” , .Zágon felé mutat egy halovány csillag". A szöghajú Kelemen gyöngéd lélek lehetett, mert senki ember­fiát nem hibáztatott „haszontalan” földönfutásáért. (Ez illik hozzája: soha a hasznot nem hajszolta, a „haszontalan” szóért is az Ég bocsánatát esdi a kö­vetkező mondatában. Mintha másként csorbulna le­gendába és elbeszélő költeménybe való Bence- hűsége.) A mikesi „hitvesre, hazára hiába sóvárgás” olyan tiszta és szívmélyi, mint az igéző erejű első szere­lem. Vértessy Gyula a Rákóczi-hamvak hazajutása­kor így búsul: „Távol partjára csöndes Marmorának — Alig kísérte egy-két híve ki — Olyan kevesen mertek vele élni.” A kevesek legkülönbbje: szerelemkérő szívét csöndeskén elcsitító Mikes Kelemen, Öreg(edő) legény, erdélyiesen: „derék házastüzes ember”, amikor megismeri és gyakorta körül udvarolja a gróf Bercsényi köréhez kötődő, „rendes, tisztességes személyt", Kőszeghy Zsuzsit. Kedvelték egymást, szerették egymást, mégsem lehettek egymáséi. Miért vajon? Kitalálja a sorok és szóközök hézagain eligazodni tudó: a többi nem rajtuk múlott; fejet hajtottak a győztes Sors akarata előtt. (Árva Zsuzsi, a Kedves, grófné lett, majd öz­vegy grófné, nem pedig egy rnásik „Árváné", ár­váé.) Nemes Mikes ekkor és ebben is nemes. Megérti a „tiszta jóság”-ot, hisz Lengyelhonba menetele után is látja mindezt, ami Zsuzsit látta. Miért kíván­nám én azt, hogy valaki a maga szerencsétlensé­gein kívül az enyémet is viselje? (Ó. élhetetlen poéta-faj! Meghalni hazagyalogoló Csokonai is be­látó, midőn Lilla a szerelméből, a szereimükbőll Végítéletesen kisemmizi .......Hogy vág most, te áldott lélek —" érdeklődik, más szavakba tompuló fájdalommal.) „Fejedelemnek kamarássá” fogyatkozott számú nyelvben bujdosó között... egyszer megpillanthatta Erdélyország „köpönyegit”. Csupa szó-muzsika, klasszikus széppróza: .....édes hazám havasi mel­lett mentem el... de az Úr béfödözte előttem az oda vivő utakat.” Mintha Tamási Áron szavainak színét és illatát szemlélnénk és lélegeznénk. íme, bujdosó Balassi,,édes” jelzője a Törökorszá­gi levelekben is a haza társául szegődik. Kétszázhét levél... 1717-től 1758-ig egy képze­letszülte, rokon lélek „néninek”. Huszonhét éves korától a hatvankilencedikig, mikor már — Vörösmartyval szólván — „hontalan agg”. Mi tartotta meg? Könnyű kiolvasni belőlük az égre gondolását, az eltemethetetlen Erdélyt, mely emlék­kel havazta be; de jó kiolvasni belőlük az Ábelek elpusztíthatatlan kedélyét, fölszikrázó humorát — a köré telepedő unalom, csöndes feledés elleni orvos­ságát. „Jaj, édes néném, ha az édes lelkem marad a kövér testemben, török kenyeret kell enni, a rakás­ból... úgy szeretlek édes néném, mint a káposztát... maradok bajban, szomorúságban úszkáló szolgád.” A ztán körmére égtek a szavak, a nevetés kegyelme is elhagyta, talán az emberi beszédet is kinőtte, mint nem sokkal utóbb a bakonszegi csendbe temetkező Bessenyei. Szülepótló Fejedelme már régen elköl­tözött, kezdődő legendába öltözött. Élet és mű lezár­ható: a búza a csűrben, az ocsú a madaraké; a szavak, köztük a székely tájszók betakarítva. Végtére, a tűnt időbe révedt: Erdély hegyei... Márvány-tenger mormolása... Hogyan is idézte a tiszai tájak énekese: „Erdélyt siratta és az égre gondolt. A halottak közt maga is halott volt." Bakajsza András Tenger GYAMOLTALANUL, meztelen felsőtesttel állt a kisGondaatejszínű orvosi rendelőben. Engedelme­sen sóhajtozott, és hagyta, hogy az orvos kihallgas­sa szervezetének legtitkosabb magánügyeit. Az őszi nap a kis Gonda lábainál nem jutott tovább. Befeje­ződött a vizsgálat. Az orvos sóhajtott, mert a sóhajtás nemcsak a betegek joga, aztán megformálta véleményét a kis Gonda szervezetéről, életlehetőségeiről. — Igen, hát a tüdővel egy kis baj van, gondolta át a szavakat, egyetlen hatásos gyógymódnak azt tartanám hadélre utazna, a tenger mellé. Párás, sós levegő... és alaposan rendebe fog jönni. Egyelőre elég lesz két hónap a tenger mellett, aztán hazajö­het, és ha szükség lesz rá, tavasszal újra elutazik. A kis Gonda megfizette a tanácsot, majd igen csendesen távozott az orvos rendelőjéből. Odakint az utcán akaratlanul is nevetni kezdett. Arra gondolt, hogy őt, aki soha életében nem látott egészben egy ötvenpengőst, az a szegény orvos a tenger mellé akarja küldeni. Ha már minden áron orvosságot kell szednie, legfeljebb aszpirinra tellene. A beteg szer­vezet, amióta megtudta gyógyulása titkát, vadul vágyódott a tenger után. Képzeletében nagy kék hullámok nyújtózkodtak, üvegtiszta, fénybeborult eget látott, meleg, sárga homokot. De mind ez olyan megfoghatatlan messzeségben járt még gondolat­ban is, hogy reménytelensége még jobban megnö­vekedett. VILÁG PÉTER, a költő, minden különösebb ok nélkül megállt egy akácfa alatt, szép, világos szal­makalapjában. Nagyon szerette a céltalanáságot. Világ Péter nem volt híres ember. Nem akarta az emberiség elismerni. Jóformán egyetlen munkája sem jelent meg még a nyilvánosság előtt. Kéziratait a kontinens valamennyi irodalmi vállalata vissza­küldte már. Világ Péterről senkinek sem volt kedve­ző véleménye, azt mondták: tehetségetelen. A költőt ez nagyon elkeserítette. Álmaiban gyakran megje­lentek legtávolibb vágyai körvonalai. Fantasztikus gondolatok: hogyan fogja az egész földnek bebizo­nyítani tehetségét. És látta magát ünnepi áradatban, amint mélyen meghajtja fejét előtte mindenki, aki eddig megbántotta. És ekkor találkozott a kis Gondával. Világ Péter hallgatta a panaszáradatott és nagyon sajnálta ba­rátját. Ám egyszerre szemében megjelent az a bizo­nyos tűz, ami sohasem hagyta cserben, ha lelke feléledt az üres nyugalomból. Most be fogja bizonyí­tani tehetségét. Meg fogja gyógyítani a kis Gondát. Szavai erejével idevarázsolja neki a tengert. Beszél­ni fog neki szüntelenül, fáradtság nélkül a tengerről, addig, amíg Gonda szervezetében nem válik élő valósságá. A beteg képzeletet annyira megtölti a tenger látásával, ízével és szagával, hogy ebből a nagy sűrűségből anyag formálódjon. Eleven tenger. ES BESZELNI kezdett Világ Péter a tengerről. Beszélt napokon, heteken, hónapokon át. Szinte megállás nélkül. A kis Gonda hallgatta. Szomjasan lélegezte be a szavakat. Kis szobája megtelt színek­kel és frisseséggel. Mikor odakint nagy, fehér hó­esés vonta be az életet, bent sütött a nap, ragyogott a tenger végtelen kéksége. A kis Gonda virágos, tá­gas, nagy teraszon ült, fehér flanelruhában és nézte a színes életet, amely vidáman kavarog lent a parton. Nézte a galambszárnyú vitorlásokat, hogyan suhan­nak a széllel versenyezve. És boldog volt. Csak arca lett soványabb. Megnagyobbodtak rajta a rózsák. Jól érezte magát. Boldog volt. Érezte, hogy meg fog gyógyulni, pedig köhögése megszaporodott. Fájdalma nem volt, csak édes meg­nyugvása. Hitt a tengerben, amelyet Világ Péter olyan meggyőző erővel hozott közelébe, hogy szinte hullámzott bele a szoba. A kis Gonda valóban ott élt már az álomvilágban, a tenger mellett. " ' . 'rgem ing EGYIK NAPON szokatlanul sokat sétál), a tenger­parton. Egyszer csak valahol messze, egYCSodála- tos szép, fehér vitorlást látott a tengeren:£ehér kendővel integetett felé a hajó vezetője. Ekkorbolon- dos, megmagyarázhatatlan ötlete támadt. Mrlenne, ha megpróbálna olyan könnyű lenni, hogy a tenger ne süppedjen be alatta, és elindulna a tengeren a vitor­lás felé? Nevetve tette lábát egy hullámra és csodá­latosan a tenger neííi süppedt be, megtartotta a hátán. A kis Gonda boldog volt és elindult a tengeren. Ment a kék úton a vitorlás felé. De a fehér vitorlás nem várta meg, elindult arrafelé, ahol a tenger kék­sége és az ég színe egyesül. Aztán a határvonalban lassan eltűnt. A kis Gonda ment a káprázat után, ment a víz tetején. Nem is tudta, mennyi ideig. Végtelen kékben járt. Már megszűnt a tenger és ég határa. A kék színek egyesültek. Ő csak ment, ment boldogan ebben az örök kékben. És énekelni kezdett, mert tudta, határozottan tudta, hogy meggyógyította a tenger... A KIS GONDA temetésén kevesen voltak, azok sem éreztek különösebb részvétet. Egy ember volt, aki némán, magában zárkózottan ment a koporsó után: Világ Péter. Amikor későbben egyedül maradt a temetőben a friss sír mellett, — úgy mesélte Világ Péter barátainak—mellélépett valahohhan egy ezüstös ruhás szerkesztőségi szolga, átnyújtott neki egy ha­talmas kéziratcsomót, amire minden pontosan fel volt jegyezve, amit a kis Gondának mondott a tenger­ről. És udvariasan meghajolva megszólalt az égi kül­dönc: — A főszerkesztő úr visszaküldte a kéziratot. Azt üzeni, nem használhatja. A kézirat nem megfelelő. Alászolgája... És már el is tűnt. Hogy ez valóban megtörtént, arra vonatkozóan senki sem tud bizonyítékot szolgáltatni. Egy biztos: Világ Péter soha többé nem vett tollat a kezébe, és hiába fedezte fel a utókor, halála után, ő makacsul bizonygatta barátjának, á ki Gondának, akivel gyak­ran találkozott, hogy igenis, világéletében tehetség­telen volt... Verbatrosz

Next

/
Oldalképek
Tartalom