Kelet-Magyarország, 1990. szeptember (50. évfolyam, 205-229. szám)
1990-09-29 / 229. szám
HÉTVÉGI MELLÉKLETE Életképek a régi Mátészalkáról Apáczai Csere János Alapítvány A maradók méltósága Gyönyörű könyvet lapozgatok. Nemcsak páratlan szellemi kaland, ritka esztétikai élmény is. A szerzőpáros a Kalotaszeg című két pompás kötetért nemreg Székesfehérváron, a könyvtárosok nyári nemzetközi vándorgyűlésén vette át a Fitz József-díjat Híres volt egykor a kisvárosban a Kepets-Testvérek ruhaáruháza. Igaz, a jó bornak nem kell cégér, ám Kepetsék a Szatmár és Seregben fizetett hírekkel, igazában hirdetésekkel öregbítették nevüket. A húszas évek eiején a fél megye derült az alábbi verseze- tem Édes, édes anyám Csak egy a kérésem, Kepets-ruhát, Kepets-ruhát Csináltasson nékem. Kepets-ruhát, édes anyám, Szürke prémet rája. Mert ez illik, illik, illik, Csak ez illik, illik az Elegánciára. Ugyancsak hír a lapból: ,,Nagy feltűnést keltett a mátészalkai korzón a sok szép őszi új divatú női és férfi felöltő, amit a Kepets-Testvérek ruhaáruházaiban métert jelző 712-es táblára. Túlnanról harangszót hoz az esti szellő, aTarpa. S köztünk a folyó, az örök igyekvő, a titokzatos. Sokat adtál nekem... Sok rángató kapásom van, apróságok tépkedik a csalit, nem tudom megfogni őket. A kukoricával csalizott horogra hirtelen vad, rántó húzásom van. Bevágok, megvan. Vadul ficánkol, de aránylag könnyen jön ki egy jó kilós domolykó. Beteszem a zsákba, visszadobom a horgot csalizva, s figyelek tovább. Nagyar felől előbukkan a feli- hold a fák tetején, s ahogy Tivadar felé tovahalad, fényes ezüsthidat von a vizen. Egy macskabagoly kíváncsian meglátogat, előbb nem tudom mit akar, de négyszer-ötször is két- három méterre libben át a fejem fölött. Azután rájövök, hogy a kérészálcák a száraz tartóedényben olyan motoszkáló hangot keltenek, mintha az egér matatna a lehullott levelek között. Erős rándulás az egyik boton, odakapok, de rájövök, hogy a spicc oldalra leng, nem lefelé. Egy denevér vágódott a zsinórnak, a műanyagot nem észlelte a fedélzeti radarja. Néha töri meg a csendet egy-egy halugrás csobbanása. de az is ritkán. A túlpart felől egy sötét pont közeledik, „V” betűt húzva maga után. Pézsmapocok. Soha nem tudom meg, miért kell neki átjönni erre az oldalra. Lehet, hogy náluk is mindig a szomszéd kertje a zöldebb? Alig érzékelhető rezgés fut át a kérésszel csalizott boton. Inkább megérzés ez csak, mint szemmel látás. Évtizedeken át jutányosán lehet beszerezni s ahoi rengeteg ízléses és divatos felöltő áll a közönség rendelkezésére." A másik hír, a blöffök blöffje: „ Bimbula Mátészalkán. Bimbu- lc: sürgönyileg értesítette a Ke- Íiets-Testvérek ruhaáruházát, hogy 6 és b. neje ruhavásárlás céljából ide érkezik, mert úgy tudják még Franciaországban is, hogy Kepets a legízlésesebb és legolcsóbb.” Végül egy hirdetés: ,,Köpenyegfordítók! Ajánljuk a Kepets-féle kifordítható fregoli felöltőt. Jelszó: Biztos siker. Kapható Mátészalkán a Kepets-Test- véreknél." Ez utóbbit mindenki úgy értelmezi, ahogy akarja... Ilyen is voit a békebeli Szalka hangulata. kialakult reflexszel nyúlok a nyél alá. Jó a megérzés. Igazam van. Egy rövid ütés, majd nyugodt tempóban mégis energikusan hajlik a botvég a víz fölé, ahogy mondjuk, két gyűrűig. Erős szívdobbanás kergeti fejembe a vért, a nyaki ütőerek majd elpattannak, suhog a bot, bevágtam. Persze mindezt másodpercnyi idő alatt megélve. Valami kemény és nehéz van a zsinór túloldalán. A Super Főnix karikába hajlik. Egy pillanatnyi nyugalom, mintha gyökérbe akadtam volna. Csakhogy tudom, itt semmiféle gyökérakadó nincs. Legalább is öt hónapig nem volt. Most sincs, mert az a valami elindul a vízzel szemben, nem túl gyorsan, és érezhetően rázva magát. A fék jó! van beállítva, a 30-as Super Climax egyenletesen zizeg le a dobról. Az ujjammal megpróbálok oldalról óvatosan ráfékezni, annyi az eredmény, hogy a bot jobban hajlik, és a kezemet is húzza a víz felé. Engedek neki, s közben a másik botot kifektetem a partszélre, hogy a damil feküdjön le a meder fenekére, nehogy összeszedje ez a víz alatti erőművész. Na, így öt perc múltán már látom, kevés az esélyem, a hal csak megy tovább, most áthúz a túloldalra, és a sodrásba tart," ahol sokkal mélyebb a víz. Az orsó dobján meg alig van már a 200 méterből. Nincs mese, meg kell próbálni megfordítani. Szokott módszerem szerint kézzel fékezem a dobot, a fékrendszerhez nem nyúlok. így jobban érzékelem, mikor jut kritikus ponthoz a szakítósziLaczkovits Emőkétől, a Bakony Múzeum osztályvezetőjétől tudom: Borbély Anikó és Várady Pál számtalan nehézséget legyűrve, az éberséget kijátszva örökítették meg, hozták magukkal a kalotaszegiek üzeneteit, gazdátlan és keserves bizodaímukat. A Körös és Kalota vize által közrefogott háromszög alakú tájegység negyvenegy, többségében magyarok lakta falujában szinte páratlan kultúrát őriznek. Kalotaszeg művészeti fogalom.Gazdag folklórja eleven, teremtő szellemiségű népről vall. A tájegység első tudományos néprajzi monográfiáját Jankó János írta a múlt század végén. így jellemezte az ott élőket: ,,jó gazda, szorgalmas munkás, aki idejét kitűnően tudja beosztani... mozgékony eszű, eleven vérű, nem röghöz tapadt. Hagyományaihoz való szívós ragaszkodásával távol tart magától minden idegen befolyást... nyugodt, mérsékelt gondolkodású, tiszta, erőteljes, egészséges és szép faj”. V, Nehéz a hegyet járni A szerzők nem véletlenül választották kiindulási pontnak Kós Károly Régi Kalotaszeg című, 1911lárdság. Már majdnem sikerem van. Mondom, majdnem. A hal, bár erősen húz, nem megy tovább, hanem azonos hosz- szúságon túlfelé halad, s egy pillanatig feszesen beledűlve, de megáll. Azután egy szokatlan erőteljes rántás, a botvég felpattan, nincs tovább teher a zsinór végén. Lehangolva, remegő kézzé! csévélem a damilt. Abban atudatban, hogy ellenfelem letépte a horgot. De amikor előkerül az ólom, meglepetten látom, a horog a helyén van. Csak rosszul akadt, vagy nagyonaszéjszélkkirbe. Az életben nem tudom meg, ki volt az ellenfelem ésmekkora. Az átélt izgalmakra gyorsan iszom egy korty tarpai szilvát. A zután már csend van, csak bennem rezeg az élmény tovább, s nagyon száraz a szám. Kapás nincs több, egy órakor lefekszem. Álmomban összehúzott szemmel hajlok a botok fölé, s várom a lent búvó nagy halakat. Most már pakolgatok, az időm lejárt. Nagy élménnyel búcsúztál tőiem Tisza, s én magammal viszem csodás szépséged. Amikor jöttem, még nem volt levél, s most már sok Ián megint nincs. Igazodtam hozzád, és azt hiszem, melletted elfogadott, befogadott a természet. ...a Tisza vízhőmérséklete Ti- szabecsnél 21,2 fok, a vízállás — 246 I % alatt. Nagyar, Szabó-rekesz, 1990. szeptember 2. Romvári György ben fogalmazott vallomását: „Valamikor nem régen még többen járták ezeket a hegyeket. Sokan és fiatalok mind, de megapadtunk. Többen más utakra fordultak, Könnyebb utakra. Sima völgyi utakra tértek, mert nehéz a hegyet járni. De én itt maradtam a hegyek között. Járom a tövises ösvényt, és hosz- szú esztendőkön át körülfújt fagyos szél és perzselt a nap... De iesznek, akik utánam jönnek, az én maradékaim. És nem szállanák le a hegyről, hogy láncos rabjai iegyenek hírnek, dicsfénynek és idegen kultúrának. Mert erősék lesznek. Hatalmasok és magyarok...” — Kós Károly mostani maradékai erőtlenek, elesettek, segítségért kiáltanak. Munkájukkal kiket támogatnak?—kérdezem a Kalotaszeg című album egyik szerzőjétől, Borbély Anikótól. — Létrehoztuk az Apáczai Csere János Alapítványt a romániai magyar közoktatás támogatására, hogy segítséget nyújtsunk a szülőföldön maradó, ott helytálló pedagógusoknak. Az Országos Pedagógiai Intézet kuratóriuma gondozza az alapítványt, amelynek száma: 41.157-2 számú csekkszámla, MNB 218-98055. Cím: 1052 Budapest, Deák Ferenc u. 9—11. Az alapítvány postacíme: ahol meg lehet rendelni a két kötetet: Várady Pál, 8220 Balatonalmádi, Pf.: 504. Szabadságukat is kockáztatták A Magyar Néprajzi Társaság alapításának 100. évfordulójára- készült reprezentatív album munkájában lektorként és szakmai tanácsadóként dr. Kresz Mária is részt vett. Az idén megjelent második kötetet már nélküle készítette Lackovits Emőke. Jeles néprajzkutatónk már csak az égi páholyból szemlélhette a könyv sikerét. Várady Pál és társa nem mulasztja el, hogy köszönetét mondjon a Zrínyi Nyomda munkatársainak, akik szívügyüknek tekintették ezt a munkát, minden lapjáról sugárzik az odaadás, az ügyszeretet. — Köszönettel tartozunk Kalotaszeg református lelkészeinek és mindén adatközlőnek, akik gyűjtéseink során sokszor személyes szabadságukat kockáztatva, értékes információkkal segítették munkánkat. Több éves gyűjtésünkben állandó támaszunk volt Kor- pos Albert és családja, Bakó László és Kismíhály Erzsébet pedig kalotaszentkirályi felvételekkel járult hozzá könyvünkhöz, mivel a helyi hatóságok félbeszakították ottani gyűjtésünket — készített gyors leltárt Várady Pál, aki 1985-től napjainkig fotózott, gyűjtötte társával a népélet dokumentumait az év minden napjában, évszakjában. Majdnem teljes leltárt készítettek az ott élők tárgyi kultúrájáról, hagyományaikról, balladás sorsukról. A bibói parancs Nehéz védeni magukat, szülőhelyüket, anyanyelvűket, menteni a szikrát a tűzből, a cseppet a folyóból, a töredékeket eltört mondatokból, megtépázott, megtiport hitekből. Mégis menteni, védeni kell a megmaradt keveset! A könyv szerzői, munkatársai, az alapítványban és körülötte buzgólkodók mintha Bibó István parancsát követnék: „aki olyan társadalomban akar élni, amely az ő és hozzátartozói emberi méltóságát minden sérelem ellen biztosítani tudja, annak legelső dolga az emberi méltóság mindenféle sérelmét a maga ügyévé tenni". Zágoni Erzsébet Konczek József: A dióbarna délutánnak.., A dióbarna délutánnak földutat rejtő mélyeit már eltakarják lusta árnyak, \ koromsötét és zöld-szelíd törzsek meg bojtos új hajtások, mint puha és nehéz szövet, s a ragacsos-hús vadcsapásor, jönni látom az őzeket, az erdőalji rozsvetésben még süt a nap, szokott helyen megrezzenő fül-felütéssel legelnek együtt csendesen. Ég, ha dörren, megszokott zaj, még hirtelen vihar előtt is változatlan nyugalommal állnak a szélborzolt mezőt, csak a legnagyobb nyári csendben, ! a feledtető alkonyon kapkod fejük. Tán puska esetten, ' s telik vérrel a patanyom? Az első kötet címlapja (nyéki) Kristó Tibor Nem jut szerep a madaraknak úgy bomlanak az ég szürke valami görcsös nyavalyák lepedőjéből vén ház hullatja így akár a bűvész kalapjából régi zsindelyeit a madarak leiárt megrázintja egy Ioszló felleg az ég fölöslegéből szélét pattant lények ideje az átmeneti szél formájuk sem változik s hullanak varjak már ki tudja mióta verebek csókák léprigók rájuk ismer minden még a fecskék is mint madárijesztő 1990. szeptember 29. _______________________________________________ manvaPnfHI7án . - - _____________________________________________________________________í A alUl JlZdü HFTVFfil MFl í FKI FTF II Kelet