Kelet-Magyarország, 1990. június (50. évfolyam, 127-152. szám)
1990-06-23 / 146. szám
12 1990. június 23. Intim sarok Viszonzatlan szerelem Hozzávalók: 16 db a felszeletelt kenyérből vagy 16zsúr- kenyérszelet, 15 dkg gépsonka, 3-4 húsos zöldpaprika, 8 szelet sajt, só, 1 fiola kapribogyóNyolc kenyérszeletet vékonyan megvajazunk, a sütőlemezre egymás mellé fektetjük, és mindegyikre 1-1 gépsonkaszeletet borítunk. A paprikát ki- csumázzuk, laskára vágjuk, öt deka vajon egy kevés sóval a saját levében puhára pároljuk, kapribogyóval ízesítjük. A sonA bőr alatti daganatok Egy kedves olvasónk érdeklődik a bőr alatti daganattal kapcsolatban. Különösen az foglalkoztatja, hogy van-e felismerhető jele a rosszindulatúságnak? A bőr és bőr alatti daganatok igen sokfélék. Pontos felismerésük még a szakembereknek is nehéz, és ezért sokszor szükség van a szövettani vizsgálatra is. így látatlanból nem, vagy nehezen lehet válaszolni levélírónknak. Mégis azt mondhatjuk, hogy a bőr és a bőr alatti daganatok nemcsak sokfélék, hanem igen gyakoriak is. Ezek túlnyomó része jóindulatú. Egy- részük azonban rosszindulatú. Ez utóbbiakhoz tartozik az orvosi néven Melanoma malignurn- nak nevezett fekete-sötét színű daganat is, amely a szervezet legrosszindulatúbb daganata. Erre a daganatra jellemző a sötét szín, a gyors növekedés, valamint a vérzés. Ezenkívül a különbözőbe: - ákok is viszonylag rosszindula- túak. Ezek külső megjelenésükben felületes, nem gyógyuló sebekre hasonlítanak. Igen jellemző az, hogy hosszú ideig állnak fenn. A levélíró által említett bőr alatti daganat esetében nagy valószínűséggel megnagyobbodott faggyúcisztáról van szó, de lehet rosszindulatú daganat is. Ha a levélírónk által említett bőr alatti daganat rosszindulatú, akkor a közeli nyirokcsomók is megnagyobbodhatnak. Mivel megnyugtatóan nem tudunk válaszolni kedves levélírónknak, ezért arra kérjük, hogy problémája tisztázása érdekében keresse fel a legközelebbi onkológiai vagy bőrgyógyászati szakrendelést. Dr. Szabó Péter osztályvezető főorvos, az orvostudományok kandidátusa Cattani jön és hódít H a kedd, akkor Cattani felügyelő. Azazhogy Michele Placido, A polip (nálunk) legújabb tv-sorozatában. A maffia esküdt ellensége, a megalkuvást nem tűrő korunk hőse tizenhárom estén most is sikerre számíthat. Elsősorban a hölgyek körében, mint az életben is. Nemrég írták róla az olasz lapok, hogy 14 évi együttélés után törvényesen is házasságot kötött Simonetta Stefanelli színésznővel.,, Éppen amerikai turnén voltam, amikor Simonetta bevallotta, hogy negyedik hónapos terhes. Számomra nem volt más lehetőség, mint összeházasodni — nyilatkozta Placido. A kényszerítő körülmény súlyát nem csökkenti, hogy az első gyerek, Violán- te a neve, megismerkedésük évében született. Placido azonban akkor hallani sem akart a „szabályos ”családi életről. —„Én egyszerűen képtelen vagyok arra, hogy hűséges legyek. Ha szép színésznőkkel forgatok,, rögtön kísértésbe esem. Es nem akarom bűnösnek érezni magam”—mondta elismerésre méltó őszinteséggel. És ez olyannyira igaz, hogy nem is kellett szép színésznő. Rómában is született egy fia, az anya még csak nem is a filmszakmában dolgozik. „Én és Michele Placido már hosszabb ideje nem láttuk egymást, csak az ügyvédek útján érintkezünk — nyilatkozta Virginia Alexandre, majd hozzátette: —Biztos vagyok benne, ha Simonetta Stefanelli nem jött volna vissza hozzá az Egyesült Államokból, ma már férj és feleség lehettünk volna, és talán boldogok is. ” A vélemény nem nélkülözi a derűs, ámde egyoldalú helyzetfeltogást, hiszen Placido például azt mondta magáról: „Lusta, melankolikus alak vagyok. Nem szívesen kezdek semmi újat. Hamar megunok mindent, különösen a magánéletben." Tegyük hozzá: mára felügyelőséget is elunta, hagyta, hogy lelőjék a negyedik sorozatban. De ezt még csak az olasz tv-nézők tudják. „Remény” — jeligéjű olvasónknak üzenem: Igen, sajnos létezik egyoldalú szerelem is. Ehhez sok- ! szór az is elég, ha csak egyszer megpillantja az ember a másikat. S aztán jön az ábrándozás. Olyan tulajdonságokkal ruházzuk fel, amelyeket szeretnénk neki tulajdonítani, számunkra kedvező helyzetekben képzeljük el. S mivel olyannak építjük fel, amilyen számunkra az ideális, így lesz a vonzó ismeretlenből, fantáziánkban a nagy Ő. Ebből a viszonzatlan szerelemből előbb-utóbb mindenki „kigyó- ; gyűl”. Azt hiszem a lánya azért szenved régóta ettől, mert nem jár társaságba, szórakozni, ahol lehetősége lenne olyan valakivel megismerkedni, akire ezt az érzést ráruházhatná. Önt egy olyan anya szeretete vezette akkor, amikor elmondta a fiúnak a lánya érzéseit, aki mindent odaadna, csak hogy a gyerekét boldognak lássa. Segíteni próbált. Ne essen kétségbe, hogy nem érte el a kívánt eredményt, mivel nem tudta, hogy ez a fiú már lekötötte érzéseit, van barátnője. Leveléből az derül ki, hogy találkozásukkor a fiú „őszinte, tisztelettudó” volt. Akkor miért kételkedik abban, hogy nem fog visszaélni azzal, hogy megtudta lánya érzéseit? Valószínűleg ő is, mint még sokan mások átélték már ezt, voltak hasonló helyzetben, ami egyáltalán nem szégyellni való, s nem megalázó senkire nézve sem. Nyugodtan bízhat a fiú diszkréciójában, hisz nem áll, és nem is állhat érdekében, hogy „pletykáljon" erről, s olyan embert bántson, aki mélyen érez iránta. Azt gondolom, ezen nem nevetni fog, hanem értékelni fogja. A lányának viszont nem úgy tud igazán segíteni, ha helyette intézi a dolgokat, hanem ha tanácsokat ad neki. segíti abban, hogy kapcsolatokat tudjon teremteni. Segítse meggyőződni arról, hogy akkor igazán boldog egy szerelem, ha az viszonzásra talál, ha kölcsönös. Vassné Figula Erika pszichológus Aj apán szobadekoráció és a kimonó Kovács Mari párizsi tudósítása z európai divatházak mindinkább felfi- gyeinek a japán szobaművészetre. Ezt bizonyítja a most befejeződő kiállítás is az állandó kiállítási termekben. A japán szobák igaz, hogy megragadják a figyelmet egyszerűségükkel, a kimonók káprázatos szépségükkel, de akad e túlzsúfolt szobákhoz szokott európaiak között követője, utánzója a távolkeleti ország lakásművészetének. Szóljunk előbb a szobákról. Földre, illetve padlóra fektetett matrac, párna és egy viszonylag vékony, de meleg paplan. Felszedésükkel a szoba másra is használható. Az ágyazás is egyszerű, még egy percet sem vesz igénybe. A Gísen cég a japán szoba mellett bemutatta Húspótló ételek Spenótos táska a japán nők elmaradhatatlan kimonóját is. Ez persze nem olyan egyszerű, és — magyar penzre átszámítva — „csak" 300 ezer forintba kerül. Persze van egyszerűbb és olcsóbb is — mondják —, ha a háziasszony maga készíti el. A drágábbakat a „teaházi’gésák viselik és költségüket a pénzes férfivendégekre hárítják, illetve hárítja a szobaasszony. A tehetősebb gésák vagy asszonyok—a rendbehozott hálószobában — nappá! vállfán tartják, mint egy kirakatban. Hadd lássa őket a véletlenül betévedő vendég, vagy a járókelők, ha olyan a lakás. \ Kepéinken: a Gisen cég által kiállított szobadekorációk, és egy tetszetős és könnyen kezelhető kimonó Hozzávalók: a tésztához 25 dkg finomliszt, 12 dkg Ráma margarin, 1 tojássárgája, só, a töltelékhez 1 csomag mirelit pa raj, 4—5 dl tej, 3 dkg finomliszt, 3 dkg vaj, só, őrölt bors, 1 tojás, a tetejére 1 tojás, 10 dkg reszelt sajt. j A tésztához valókat annyi hideg vízzel gyúrjuk össze, hogy rugalmas tésztái kapjunk, ezt j hűtőszekrényben legalább egy i óráig pihentetjük, majd késfok I vastagságúra nyújtjuk. Közben j 3 dkg lisztet három deci tejjel I simára keverünk, a vajat beledobjuk, és kevergetve sűrű krémmé főzzük. Ezután a felolvadt, alaposan kinyomkodott parajt belekeverjük, es annyi tejjel engedjük fel, hogy a szokottnál jóval sűrűbb parajkrémet kapjunk. Megsózzuk, megborsozzuk, majd a nyers tojással kikeverjük. A tészta egyik felére szabályos közökben halmokat rakunk belőle, és a tészta üres részeit ráhajtjuk, üres közeit összenyomkodjuk. Derelyemetszővel vagy késsel akkora kockákra vágjuk, hogy mindegyik közepébe töltelék jusson. A tetejüket tojással megkenjük, és reszelt sajttal meghintjük. Sütőlemezre fektetve a sütőben aranysárgára sütjük. Olasz pirítős kaszeletekre halmozzuk, ezután mindegyikre először 1 -1 vékony sajtszeletei, majd erre egy újabb kenyérszeletet borítunk. A tetejét vajjal vékonyan megkenjük és a forró sütőben addig sütjük, amíg a kenyér meg nem pirult. Sonkás taska Hozzávalók: a töltelékhez 25 dkg darált, főtt füstölt hús, 2 dl tejföl, 1 tojás, csipetnyi őrölt bors; a tésztája úgy készül, mint a spenótos táskáé, a tetejére 1 tojás, 10 dkg reszelt sajt. A darált füstölt húst simára keverjük a tejföllel meg a tojással, nem sózzuk, csupán csipetnyi őrölt borssal fűszerezzük. Kalotaszegi bútorfestő Erdélyben, Nyárszón él az utóbbi évtizedek legismertebb bútorfestöje, Viskán László. Az idős népművész már csak kisebb darabok virágozását vállalja, de korábban teljes szobabútorokat is festett. Művészetének sajnos nincs folytatója, így veszélybe került a kalotaszegi festett bútor továbbélése. U Kelet —B A nwgPW’SZátj HÉTVÉGi MELLÉKLETE — A KM orvosi rovata ' ______ V'Ü'. ■ .