Kelet-Magyarország, 1989. augusztus (46. évfolyam, 179-205. szám)

1989-08-11 / 188. szám

4 Kelet-Magyarország 1989. augusztus 11. Szovjet aggodalom Ausztria EK-tagsága A Szovjetunió aggodalom­mal fogadta Ausztriának azt a döntését, hogy tárgyal­ni kíván az Európai Közös­ségbe való felvételéről — hangzik abban az emlékezte­tőben, amelyet a szovjet nagykövet csütörtökön adott át Franz Vranitzky osztrák kancellárnak. A Gennagyij Sikin nagy­követ által továbbított doku­mentumba a Szovjetunió, mint az Ausztriának örökös semlegességét garantáló ál­lamszerződés egyik aláírója fejti ki véleményét Bécs kö­zös piaci csatlakozási kérel­méről. A szovjet kormány véle­ménye szerint Ausztria csat­lakozása nem csupán gazda­sági jellegű lenne. Az EK­tagság oda vezetne, hogy az örökös semlegességet élvező erszág elveszítené a semle­ges politika folytatásának reális lehetőségét. — Auszt­ria örökös semlegessége nemcsak ennek az országnak értékes tulajdona, hanem az európai stabilitásnak, biza­lomnak, kölcsönös megértés­nek is fontos tényezője — mutat rá a szovjet kormány. A Szovjetunió ugyanakkor elégedetten vette tudomásul vezető osztrák politikusok­nak azokat a kijelentéseit, hogy ha az EK-ba történő belépésről folytatandó tár­gyalásokon nem sikerül biz­tosítani Ausztria semleges státusának fennmaradását, Bécs eláll belépési szándé­kától. Nem lesz húshiány (Folytatás az 1. oldalról) — Az áremelés mértéke 1,3 százalék és 9,6 százalék kö­zött változik. Ez konkrétan a füstölt áruknál 6,9, a hús­konzerveknél 7 százalékos, a felvágottaknál 7,7 százalékos árváltozást jelent. Döntés született arról is, az Orszá­gos Árhivatallal egyetértés­ben, hogy a fogyasztói árvál­tozást két lépcsőben, augusz­tus 21-étől és szeptember 4- étől léptetjük életbe. Előbb a füstölt áruk, a füstölt1 főtt áruk, a gépben főtt húsok, a szárazkolbászok, a szalámifé­lék, a húskonzervek, a star­teres kolbászok és a csontok ára .emelkedik, a második lépcsőben pedig a felvágot­tak, az étkezési szalonnák, a kolbászok, a gyorsfagyasztott készítmények, a kenősáruk és a lóhúsból készült húsfélék ára változik. — Melyek azok a konkrét tényezők, amelyek belekény- szerítették az áremelésbe a vállalatokat? — Első helyen említhetem a korábbi forintleértékelések hatását az importban, az élelmiszeripari eredetű nyers­anyagok. csomagolóanyagok árának, a szállítási költségek emelkedését és az egyéb járu­lékos költségeket. Jó ideje már erős nyomás nehezedik a vállalatokra a felvásárlási árak rendezését illetően. Mi­nőségtől függően az 50 fo­rintos kilónkénti felvásárlási ár például régóta vitatott a sertéstartók részéről, hiszen nem, vagy csak alig fedezi a költségeket ez az összeg. Az árváltozásoknak mindenkép­pen 8—10 százalékos felvá- sárlásiár-növekedést kell eredményezniük — elkerülhe­tetlen a piaci nyomás — kü­lönben veszélybe kerülhet az alapanyag. A belföldi húské­szítmények gyártása és for­galmazása egyébként évek óta veszteséges, hiszen kilogram­monként 6—7 forinttal ráfi­zet a gyártó. Ugyanakkor a világpiacon folyamatosan Nem árusítható! Rossz minőségű rádióelemek A Kereskedelmi Minőség- ellenőrző Intézet megállapí­totta, hogy a Lengyelország­ból importált 6 F 22 típusú, 9 voltos Centra-gyártmányú rádióelemek terhelés alatti feszültsége, továbbá kapaci­tása nem felel meg a vonat­kozó szabványoknak. Ezért a KERM1 a rádióelem árusítá­sát megtiltotta. (MTI) emelkedik a hús ára, jelen­leg például 1300 dollár körül kezdődik a sertéshús tonnán­kénti ára, ami — összehason­lítva a külföldi árakkal , egyértelműen jelzi a különb­ségeket. Ennek ellenére megnyugtathatom a vásárló­kat, hogy nem kell húshi­ánytól tartaniuk, hiszen vál­lalatunk mindent elkövet, hogy a megyei igényeket ki­elégítse. (csonka) NDK-tnristák Nem vár rájuk büntetés... A Német Demokratikus Köztár­saság illetékesei felhatalmazták a magyar Belügyminisztériumot an­nak közlésére, hogy az NSZK budapesti nagykövetségén tar­tózkodó NDK-állampolgárokkal. illetve a tartózkodási engedély nélkül Magyarországon maradt turistákkal szemben semmiféle büntető szankciót nem alkalmaz­nak, amennyiben rövid időn be­lül visszatérnek hazájukba. Az NDK-ba visszatért emberek be­nyújthatják kivándorlási kérel­müket is. A többi között erről tájékoztatták a magyar és a nem­zetközi sajtó képviselőit csü­törtökön a Belügyminisztérium­ban. Nagy Károly rendőr ezre­des, a Külföldieket Ellenőrző Osztály vezetője elmondta, hogy a magyar szervek nem gördíte­nek akadályokat az NDK ható­ságainak felhívása nyomán haza­indulók kiutazása elé; akkor sem lépnek fel velük szemben, ha szükséges útiokmányaik egyéb­ként már lejártak. Tájékoztatta az újságírókat ar­ról is. hogy az idén 453 büntető- eljárást folytattak le hazánkban tiltott határátlépés kísérlete mi­att NDK-állampoIgárok ellen. Az NDK-val 1969-ben kötötte meg Magyarország a vízummen­tes utazásokról szóló egyez­ményt. s ebben kötelezettséget vállalt, hagy az intézkedésekkel sújtott NDK-állampolgárok ada­tairól haladéktalanul tájékoztat­ja az NDK budapesti külképvi­seletét. Az újságírók ugyanakkor megtudták, hogy a magyar ható­ságok egyetlen NDK-beli állam­polgárt sem toloncolnak ki ha­zánkból. kivéve a súlyos köztőr- vényes bűncselekmények elköve­tőit. Jórészt ennek a gyakorlat­nak tudható be. hogy a becslé­sek szerint 100—150 olyan NDK- állampolgár tartózkodik még min­dig hazánkban, aki a figyelmez­tetés ellenére sem hagyja el Ma­gyarországot. Pártvitára ajánlják (Folytatás az 1. oldalról) politikai következtetéseink” és „Az MSZMP programnyi­latkozata” című dokumen­tumtervezeteket. A mélyre­ható vitában úgy foglaltak ál­lást : a programnyilatkozat egységes szándékát az adja meg, hogy modellváltásnak tekinti a Magyarországon már elindult folyamatokat, a megújuló párt ennek válla­lására és további támogatá­sára készül. Az elhangzott vélemények szerint a prog­ramnyilatkozatnák olyannak kell lennie, hogy jelentsen Kötéllel megfojtották Elfogták a gyanúsítottakat Mint arról szerdán a lakossá? értesülhetett, a Budapesti Rend­őr-főkapitányság bűnüldözési osztálya augusztus 6-án nyomo­zást indított ismeretlen tettes el­len, aki emberölés bűntettét kö­vette el özvegy Lelovich István- né 68 éves egyedül álló nyugdí­jas, Budapest VI,, Nagymező u. 3. szám alatti lakos sérelmére. Az elkövető kötéllel megfojtotta áldozatát és nagymennyiségű aranyékszert vitt magával. Az ügyben végzett széles körű nyomozás során merült fel gya­núsítottként Bencsik Attila, 16 éves budapesti lakosú fiatalkorú személye. A fiút az áldozat 6, éves koráig állami gondozottként patronálta, majd nevelőszülőket talált számára. Kapcsolatuk ez­után sem szakadt meg, az idős nő tőle telhetőén támogatta a fiatalkorút. Bencsik Attila Lelo- vichnénál szívesen látott vendég volt, az idős asszonyhoz időn­ként barátait is magával vitte. A jelenlegi adatok szerint Ben­csik Attila előre megbeszélte ba­rátaival, hogy pénzszerzés céljá­ból Vecseri Zsolt 16 éves fiatal­korú és a 14. életévét ez év már­ciusában betöltött Török Gábor budapesti lakosokkal az idős asszonyt megölik és kirabolják. A bűncselekmény mozzanatait előre kitervelték és a szerepeket egymás között felosztották. Ter­vüket augusztus 4-én, pénteken a délelőtti órákban hajtották végre. A rabolt ékszerek többsé­gét jóval értékük alatt eladták Farkas Zoltán 54 éves gyöngyö­si lakosnak, és a kapott pénz egy részén motorkerékpárokat vá­sároltak. A BRFK bűnüldözési osztálya augusztus 9-én, szerdán a bűn- cselekmény elkövetésével alapo­san gyanúsítható fiatalokat el­fogta és Farkas1'Zoltánnal együtt őrizetbe vette. II hegeriűkészitő kirablói Mint annak idején közöltük, július 15-én fényes nappal be­törtek Kónya István világhírű hegedűkészítő művész tatai la­kásába. A tettesek — kihasznál­va Kónya István mindössze 2 órás távollétét — nyolc mester­hegedűt. köztük egy legkeve­sebb másfél millió forintot érő páratlan szépségű hangszert, va­lamint több, ugyancsak értékes hegedűtokot és húrt vittek el. A nyomravezetőknek a művész öt­venezer forint jutalmat ajánlott fel. A Komárom Megyei Rendör- fökapitányság nagy erővel kezd­te meg a szerteágazó nyomozást. Csütörtökön Végvári István őr­nagy. a bűnüldözési osztály ve­zetője arról tájékoztatta az MTI munkatársát, hogy a lakosság segítségével sikerült felderíteni a betöréssel gyanúsított szemé­lyeket. Elmondta, hogy a- nyo­mozás érdekében egyelőre nem tudnak több információt nyilvá­nosságra hozni, de határozott szándékuk, hogy az ügy felderí­tésének előrehaladtával — várha­tóan a jövő hét elején — a hír­közlő szervek útján részleteseb­ben tájékoztatják a lakosságot. (MTI) Mexikó: vasúti személykocsik hevernek a megáradt Bamoa folyó vizében azután, hogy egy személyvonat nyolc kocsija kisiklott és a mélybe zuhant. A balesetet az okozta, hogy a napok óta tartó heves esőzések alámosták a híd tartópillé­reit és a szerkezet nem bírta el az áthaladó vonat okozta terhelést. A jelentések eddig 160 sebesültről és mintegy 100 halálos áldozatról számolnak be. bátorítást mindazoknak, akik a szocialista értékek vállalá­sával, a demokratikus szo­cializmus megvalósításának szándékával lépnek ai új út­ra, de késztesse döntésre azokat a párttagokat is, akik nem azonosulnak ezzel a po­litikai programmal. A munkabizottság augusz­tus 19-én, szombaton a Nép- szabadság mellékleteként egy időben mindkét dokumen­tumtervezetet nyilvánosság­ra hozza, s egyben pártvitára ajánlja. (MTI) A kulisszák mögül Verekedés az Elysée-ben ■ *03/ kezdődött, hogy Bush amerikai elnök Buda- pestről Párizsba érkezett a 7 nagy tőkés ország csúcsértekezletére. Mint szokás, a vendég előbb az illető ország — nevezetesen a fogadó ország — ve­zetőjénél tesz udvariassági látogatást. Így szállásáról előbb az elnöki palotába, az Elysée-be látogatott, hogy találkozzon Mitterrand francia elnökkel. A palotába érkezvén lift helyett gyalog, a lépcsőn akart felmenni az első emeletre, vendéglátójához. Ez viszont nem állt az előre kidolgozott látogatási forgatókönyvben. így több személlyel is találkozott a lépcsőn, köztük Michel Rocard francia miniszterelnökkel. A Bush-sal haladó biztonsági személy, más néven „gorilla", mindenkit félrelökött a lépcsőn, beleértve a francia miniszterelnököt is. „But I am the prime mi­nister’” — „Én vagyok a miniszterelnök!” — kiáltott kétségbeesetten Rocard angolul, hogy a testőr is értse, de a mondat vége már egy mellékfolyosón hangzott el — ahová dobták... A francia, elnök bizalmasa, Jacques Attali tekinté­lyével és erejével sietett Rocard segítségére. Magya­rázkodni, majd tiltakozni akart, de a testőr valósággal bírókra kelt vele, s eltépte Attali zakóját. Ha a szem­tanúk sporteseménynek vélték volna a dulakodást, meg­állapíthatták volna, hogy a franciák nagyon gyengén viaskodtak az amerikai testőrhöz képest. Attali végül is Rocard sorsára jutott. A babonások szerint: hiába, tizehharmadika volt, nem volt szerencséjük. (Az igaz­ság, hogy az amerikai testőrnek jobb volt az ál lóké­pessége ...) A hét gazdag tőkés ország párizsi csúcsértekezlete a Louvre múzeum udvarán épült Piramis alatt viszont sikerült, akárcsak a nemzeti ünnep, amelyet a Nagy Francia Forradalom 200. éves évfordulója alkalmából rendeztek, csakúgy, mint Bush és Mitterrand elnök ta­lálkozója — verekedés és dulakodás nélkül. Az erről szóló kommüniké „barátságos” légkörről beszélt (ami nem mondható el Rocard és a testőr találkozójáról). A franciák saját bőrükön érezhették, hogy az amerikai elnök testőre sem irgalmat, sem tekintélyt nem ismer szolgálat közben. Kovács István Munkatársaink külföldön Szauna a csend szigetón Jyväskylätöl. közel három óra alatt teszi meg az autó­buszunk azt a mintegy 150 kilométernyi utat. amely a forgalmas országutaktól távol kis településekén át vezet a Paijanne-tó partján, Sys- mäbe. A komfortos autóbusz barátságos sofőrje hozza-vi- szi a postát, elbeszélget az utasokkal és fölöttébb ké­nyelmesen vezet, hogy a menetidőt megtartsa. így aztán alaposan megcsodál­hatjuk Finnország egyik leg­szebb tórendszerét, a fenyő­erdők között minduntalan felbukkanó kéklő öblöket. Házigazdáink Tuija és Tqjn, motorcsónakkal várnak a buszmegállóval szemben lévő csónakkikötőben. Mind­ketten a finn—magyar barát­ság régi elkötelezettjei, éven­te legalább kétszer ellátogat­nak Magyarországra (s ha tehetik, hozzánk, a keleti or­szágrészbe is) és már egé­szen jól beszélnek magyarul. Szabadságuk jó részét azon­ban mindig egy kis szigeten lévő csöndes és békés nyara­lójukban töltik. Ez a nyaraló, azaz a mök- ki, a finn szokásoknak meg­felelően puritán és egyszerű, egy régi csűr gerendáiból ál­lították, de szigetelése a téli hidegtől is jól véd. A vil­lanyáramot mind a mai na­pig tudatosan nem vezették be. nehogy a modern tecn- nika megtörje a sziget vará­zsát. Igaz. a fehér nyári éje­ken villanyra nem is igen van szükség, hiszen késő éj­szaka szabadszemmel is le­het olvasni, ha éppen ahhoz van kedve az embernek és nem a csodálatos naplemen­tében, vagy a színpompás késői alkonyban gyönyörkö­dik. A nyaraló berendezése is egyszerű, de praktikus, ki­használva minden talpalatnyi helyet. Hasonló nyaralókat gyakran látni északi rokona­inknál, amelyet mindenütt egyszerűség, a hagyomá­nyokhoz való ragaszkodás és a régi tárgyak tisztelete jel­lemez. A berendezési alkal­matosságok és a legtöbb használati tárgy is fából ké­szül, és sehol semmi feles­leges díszítés. Természetesen szauna vár­ja a vendégeket, amelyeknek előkészítése már napokkal korábban megkezdődött, Csendélet — egy csónakkikötővel amikor a nyírfacsokrokhoz szükséges ágacskákat össze­válogatták és csokorba kö­tötték. Ugyanis egy valamL-, revaló szauna elmaradhatat­lan kelléke a nyírfacsokor, amellyel szaunázás közben testünket csapkodván jól fel­frissíthetjük vérkeringésün­ket. Bár a magyar vendégek­re való tekintettel a szaunát alig kilencven fokra hevítet­ték, így is túlságosan hama­rosan megfutamodtunk, de kíváncsian figyeltük a házi­gazdák szertartásos szauná­zását. amelyben a hosszas üldögélés, a természetben való belefeledkezés, a tópar­ti meditáció, a hideg vízben való megmártózás és a sör- iszogatás is ugyanúgy bele­tartozik. mint a forró gőzben való izzadás. A vacsora füstölt sügér, amit egy ismerős halász szál­lít, bármikor kívánság sze­rint. A salátával és kaporral fogyasztott füstölt hal. szo- katlansága ellenére ízletes­nek bizonyul. (A saláta és a kapor a sziget négyzetméter­nyi kiskertjének büszkesége.) Éjfélig tartó beszélgetés kö­veti a vacsorát. Másnap körbejárjuk a pa­rányi szigetet, ami nem köny- nyű, hiszen itt minden olyan, mint évszázadokkal, évezredekkel ezelőtt. A sűrű fenyőerdőt csak itt-ott tar­kítják nyírfák,' de a figyel­mes kihqnduló lába előtt min­duntalan''érdekes, ritka nö­vényeket pillanthat meg, amelyből néhányat, mint a mocsári gyapotot, később le is préselünk. Házigazdáink jókedvűen ugratnak, a szige­ten néha medve is megfor­dul, aztán hamar kiderül, el­vétve, olykor télen, a jégen át, téved ide egy-egy mackó, amely aztán gyorsan tovább is áll. Az áfonya és az erdei szamóca itt ilyenkor érik, a kirándulók nem kis örömére. A nagy szárazság miatt vi­szont gombát most alig lát­ni. pedig szívesen vinnénk az ebédhez. Jó órás út után jutunk el a sziget csücskébe, ahonnan a sziklák tetejéről nagyszerű kilátás nyílik és megsejtünk valamit a beláthatatlan tó­rendszer méreteiből és tit­kaiból is. Az idei nyár egyébként Finnországban is meglehető­sen szeszélyes. A napsütést olykor naponta többször is kisebb-nagyobb záporok za­varják meg, de ez sem okoz különösebb gondot, hiszen megfelelő öltözékben bármi­féle tevékenységet, például halászást ugyanúgy folytat­hatunk, mint jó időben. A tóban fürödni amúgy sem lehetne, hiszen az alig Í6—17 fokos, ami a finnek számá­ra sem nagyon élvezhető. A szigeten töltött három nap alatt az időtlenségből is ízelítőt kapunk. Távol a vi­lág forgalmától órára sincs szükség, a végtelen nyugal­mat és csendet legfeljebb a halakra vadászó sirályok vij­jogása zavarja meg. Bodnár István

Next

/
Oldalképek
Tartalom