Kelet-Magyarország, 1989. július (46. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-29 / 177. szám

1989. július 29. Kelet-Magyarország 13 FAGYLALTOZÓK FIGYELEM! A Veszprém megyei Tejipari Vállalat által gyártott „PANDA PRIM” tej fagylaltpor megrendelhető a követ­kező ízekbe: Csokoládé: 118,62 Ft/kg. Vanília, Punís, Eper, Kiwi, Mangó, Ananász: 113,74 Ft/kg. A fagylaltpor stabilizáló szert tartalmaz! Megrendelhető még ostya tölcsér 0,70 Ft/db, ostya pohár 0,60 Ft/db. Megrendelés a következő címen: Nagy Sándor, 4700 Mátészalka, Dózsa György út 134. vagy telefonon: Fábiánháza 7. A megrendeléseket rövid határidővel kiszállítjuk. (2130) A „KELET”-ben most is jól jár! 30—40%-os ENGEDMÉNY! Áruházunk KÖTÖTT. KONFEKCIÓ, CIPŐ osztályán és a BÚTOR-LAKÁSTEXTIL boltban (Síp utca) 1989. július 31-től augusztus 13-ig több száz árucikk engedményes áron vásárolható. Néhány ajánlat: — női egyrészes 1300,— Ft helyett 780,— Ft fürdőruha — gyermek pamut póló 173,— Ft „ 121,10 Ft — férfi short 435,— Ft „ 304,50 Ft — lányka ruha 504,— Ft „ 352,80 Ft — női szandál 570,— Ft „ 342,— Ft — férfi szandál 670,— Ft „ 402,— Ft — lepedő 148,— Ft „ 103,60 Ft — vitrás függöny 113,— Ft „ 79,10 Ft Folytatódik a kedvezményes VÁSÁRLÁSI LEHETŐSÉG! Az áruház MINDEN osztályán, a Síp utcai Bútor-lakás­textil boltban, valamennyi árucikk, ELŐLEG BEFIZETÉSE NÉLKÜL HITELRE VÁSÁROLHATÓ! VALUTAVÁSÁRLÁS AZ ÁRUHÁZ földszintjén! Kényelmes PARKOLÁSI ÉS ÉTKEZÉSI LEHETŐSÉG! Eredményes vásárlást kívánunk! (2131) VÁSÁR VÁSÁR VÁSÁR VÁSÁR VÁSÁR VÁSÁR NYÄRI VAsAR! 1989. július 31.—augusztus 13-ig a Szabolcs-Szatmár megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat RUHÁZATI SZAKÜZLETEIBEN — Nyíregyházán, Kisvárdán, Mátészalkán, és Záhonyban — Női és bakfis ruhák, szoknyák, blúzok — Férfi nadrágok — Gyermek konfekció áruk — Rövid ujjú ingek — Női fürdőruhák, férfi úszók — Cipők — Méteráruk és lakástextíliák 30% - 40% ENGEDMÉNNYEL KAPHATÓK AMÍG A KÉSZLET TART! KERESSE FEL BOLTJAINKAT, ÉRDEMES! A JÓ VÁSÁRLÁS NYITJA: NYÍRSÉGBEN A NYÍRFA! NYÁRI VÄSÄR 1989. júl. 31.—aug. 13-ig áruházunk I. emeleti konfekció, divatáru, cipő, II. emeleti méter-lakástextil osztályain. KERESSÉK FEL ÁRUHÁZUNKAT! TEKINTSÉK MEG VÁLASZTÉKUNKAT! MOST ÉRDEMES! Ajánlatunk: Női ruha 1300,— Ft helyett 780,— Ft Fii ballon dzseki 2200,— Ft „ 1320,— Ft Bfis bikini 1060,— Ft „ 636,— Ft Táska 390,— Ft „ 234,— Ft Lka szandál 535,— Ft „ 321,— Ft Női szandál 703,— Ft „ 421,80 Ft Pamut jersey (csíkos) 273,— Ft „ 142,20 Ft Karton • 63,— Ft „ 37,80 Ft és még sok más cikk " 30—40% árengedménnyel AMÍG A KÉSZLET TART! Ne feledje: NYÍRFA AZ ÖN ÁRUHÁZA, NYÁRTÓL—NYÁRIG FELRUHÁZZA! (2134) Keresztrejtvény NY. NY. SÍK SANDOB Kossuth-di- jas papköltőnk függ. 11. sor­ban című verséből idézünk: „Zsong a nyári rengeteg, / Zeng a napsugár, /Sárga búza megremeg, / Sarlajára vár. / ... folyt, a sorrendben be­küldendő vizsz. 1. (zárt betűk: N, R, A, K), függ. 16. (zárt betűk: M, M, Y). Beküldendő a függ. 18. sorban szereplő vers címe is. VÍZSZINTES 14. Téli közlekedési eszkö­zök. 15. Egyiptomi város. 16. Hangtalanul rázó. 17. Buda­pesti sportegyesület. 19. Belga és dél-afrikai köztársaságbeli gépkocsik jelzése. 20. Foneti­kus mássalhangzó. 21. Kongó mocsaras őserdőiben honos, a zsiráfnál kisebb kérődző. 23. Kén, ittrium és oxigén vegy- jele. 25. Dickens Írói álneve. 26. Gárdonyi-regény főhőse. 27. Mezőgazdasági munkát végez. 29. Angol férfinév. 30. . . .atz helység Ausztriában Öécs fe­lett. 31. Szorgalmas. 33. Egy angolul. 34. Azonosak. 35. Kí­nai hosszmérték. 36. Velence főhídja. 38. Amerikai hírügy­nökség. 39. Csodás elemeket tartalmazó, naiv hangú, költött elbeszélés. 41. Borúra jön. 42. Mennybolt. 44. Nemzetközi áruszállításra használt nagy­méretű zárt teherautó. 47. Sir. 48. Vas vegyjele. 49. Szovjet gépkocsitípus. 51. Minden ne­hézség nélkül. 53. Lengyel író. 54. Deszkából összerótt, áru­sításra használt házikó. 55. A folyadékot magába szívva tér­fogatában növekszik. 56. Szerb nemzeti körtánc. 57. Vissza: becézett Ilona. 59. Téli nyakba- való, 60. Háromszor ketten. 61. Közepén szór! 62. Budapesti helyérdekű vasút. 64. Gabcsi- kovo magyar neve. 65. Két ró­mai ötszázas. 66. Budapesti szálló és étterem. 69. Heves megyei helység. 71. Itt van sportolóink edzőtábora. FÜGGŐLEGES 2. önmegtartóztató életet élő ember. 3. Üres póz! 4. Pálya­udvari feljáró, felhajtó. 5. Be­cézett férfinév. 6. Hőmérséklet mértékegysége. 7. Indíték. 8. Gallium vegyjele. 9. A bencés rend latin nevének rövidítése. 10. Nyugat-európai ország név- betűi. 11. Kazalban van! 12. Pályaudvar röviden. 13. Közis­mert Komárom megyei hely­ség. 22. Alma- .... a Kazalt Sz.Sz.K. fővárosa. 23. Hint. 24. Borsod-Abaúj-Zemplén megyei község. 25. Szóösszetételek elején az életfolyamatokra vonatkozó fogalmakat jelöli. 27. Hangtalanul sózó. 28. Meg­hosszabbít. 31. Katonai vise­let. 32. NSZK képes magazin. 35. Albán pénz. 37. Országos Rendező Iroda. 40. Helység Borsodban. 43. Zenei jelzés: játékosan, tréfásan. 45. Ma ipari tanuló. 46. Fagylaltozik. 48. Megoldandó számtanpélda. 50. Római számok, összegük 551. 52. Fedő közepe. 53. Bibliai személy. 56. Zárt társadalmi csoport. 58. A feleség társa. 60. Vitéz katona. 62. Értékes pré- mü rágcsáló vízi állat. 63. Üt latinul. 64. A hegy leve. 67. Néma tanú! 68. Szovjet repü­lőgéptípus. 69. NÁ. 70. Középen zavaró! (N. I.) A megfejtéseket augusztus 7-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSE­KET FOGADUNK EL! Július 15-i rejtvénypályáza- tunk megfejtése: ...a zsar­nokság lélektipró hatását, a képmutatást, az elmaradottsá­got, a gonoszságot. Nyertesek: Győri Mónika, Jászai József, Katona Micha­ela, Kovács Gyula, Sándor Alexandra nyíregyházi, Szabó Imre kéki, Bartha Jánosne nagydobosi, Budaházi Erika nyírbátori, Hajnalné Sárga Enikő tiszadobi és Demjén Lászlóné vásárosnaményi ked­ves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket pos­tán elküldtük. Szemérmetlen kérdések A vetkőzés divattörténete Beszélgetés Dr. Sőrdy B. Ferenc társadalomkutatóval Szemenszedett igazság — A fa csupán addig él, míg a kérge, az ember pedig addig amíg él benne a szeméremér­zet. Ha a nyárra gondolunk, olykor úgy tűnik nyugodtan elfelejhetjük ezt a régi, arab közmondást, nem gondolja? — Elfeledhetjük, ez ugyanis a középkor viselkedési szokásaira utal. Márpedig minden kornak megvoltak a ruházattal, a be­széddel, a gesztusokkal kapcso­latos szabályai. Ezek be nem tartása bűn volt, de mindenkép­pen szégyenérzetet keltett. Va­gyis azt az érzést, hogy a szó­ban forgó személy alábbvaló má­soknál, hogy kedvezőtlen véle­ményt alkotnak róla. Ebből má­ris kitűnik, hogy nem lehettek örökérvényű normák; a mai fel­fogásunk is változik tehát. És erről bárki meggyőződhet, hi­szen a szemérmesség — szé­gyentelenség téma úgy jelle­mezhető, hogy egyaránt támad­ják és védelmezik, kereszteshá­ború folyik ellene és védelmé­ben. Attól függ, melyik tábor­ból szemléljük a dolgokat. S ugyebár az is közismert, hogy igen sokain nosztalgiával emle­getik a régi szép időket. — Végül is kinek van igaza? — Nehéz, talán nem is lehet egyértelműen dönteni. Mondok két példát. Általános tapasztalat, hogy még ma is feszélyezettnek érzi magát a legtöbb nő, ha az orvos előtt le kell vetkőznie. Ez­zel szemben a strandokon — és elsősorban Nyugat-Európában — már befogadták a monokinit; nem zavarja a viselőjét, a töb­biek meg igyekeznek feltűnés nélkül hozzászokni. — Dehát ön említette, hogy él még a nosztalgia a többség által elfogadott, de már kikez­dett öltözködési, vagy ha úgy tetszik: vetkőzési szokás iránt... — Azt gondolom, hogy a sze­mérmes, avagy szemérmetlen viselkedés pontos megítélése a leglátványosabb példája lehet a közös egyet nem értésnek. Tény, hogy a társadalomban jelentős liberalizálódás játszó­dott le, számos tabu dőlt le, de pontosan senki sem tudná meg­mondani, hogy hol is tartunk. — Arra gondol, hogy hol tartunk mi magyarok, vagy a tágabb közösség? — Csak a szűkebb körre gon­dolhatok, hiszen például Európa északi és déli része között is óriási az eltérés. A finnekről és a svédekről köztudott, hogy meztelenül szaunáznak együtt a vendégeikkel. Ugyanakkor^ Pialermóban, Szicíliában, né­hány évvel ezelőtt egy bíró megbüntetett egy dán turista­lány, mert „ forrónadrágban járt-kelt a műemlékek között. Ott természetesnek veszik a meztelenséget, itt a legszíveseb­ben Donatello Dávidjára is ga­tyát adnának... — Az ön példájánál marad­va: a Dávid-szobornak szánt fürdőnadrág végül is egyfajta divatfelfogást képvisel. A mo­nokini is. Az egyiket már el­fogadták, a másikat még bot­ránykőnek tekintik. Hol van tehát a sokat emlegetett köz­szemérem? — Azt hiszem, nem lehet pon­tosan meghatározni, de azt tud­juk, hogy a nevelés terén kell keresni. Arról van szó, amire otthon, az iskolában, a különfé­le közösségekben tanítottak ben­nünket. Tehát olyan viselkedés- forma, amely ma is változik. Szoktuk mondani, hogy ízlésről nem lehet vitatkozni, a közsze­méremről lehet, noha ez is ugyanúgy a társadalom lenyo­mata, mint az ízlés. Az egyén valakitől eltanulhatja, lehet, hogy ebben éppen a divat segíti őt. Más kérdés, hogy manapság már többnyire szexuális vonat­kozásban szokták említeni a vi­tatkozók, noha tudjuk, hogy a fogalomkör bővebb: „szemér­metlenül hazudik, szemérmet­lenül lop” — ezt is lehet mondani jellemzésként. Inkább azonban az intimitással kapcso­latos magatartásra vonatkoztat­juk. — És elsősorban a nők ma­gatartására, miért? — Ma a nő, s itt főleg Közép- Európára gondolok, végső sor­ban a testét szerzi vissza. Arra törekszik, hogy ezt minél ki­sebb szégyenérzettel, tehát fo­kozatosan tegye. Ne felejtsük el, hogy alig két nemzedék ment el azóta, hogy a nők még bokáig eltakarva jelentek meg a stran­don. — Hogyan határozná meg röviden a szemérmességet? — A szemérmesség a szerelem egyik fegyvere. A leghatéko­nyabbak közül. — Aki tehát monokinit vesz fel, az lefegyverzi önmagát? — Ezt nem mondanám. De az biztos, hogy aki leveszi a felső részt, az többnyire nincs tisztá­ban vele, hogy á teljes látvány kevésbé hatásos, mint ami csak sejtet. — Mit ért azon, hogy a sze­relem egyik leghatékonyabb fegyvere? — a kevésbé szép nőknek le­hetőséget ad, hogy palástolják tökéletlenségüket, a szebbeknek, hogy kiemeljék erényeiket. — Végül is mit tanácsolna? — Az a véleményaijn, hogy a függönyt nem szabad azonnal felhúzni. A színházi példánál maradva: a közönség mindig szívesen él a boldog várakozás tudatában. Azonban az is kínos, ha a függönykezelő elkésik. — Miért? — Mert a néző felkel és haza­megy, vagy átmegy egy másik színházba, és akkor a művészek sikerélménye is elmarad. D. M. „A pszichoanalízis olyan, mint a marxizmus: a diagnózis kivá­ló, a gyógymód bizonytalan.” Alberto Morvia, olasz író ,,A nácizmus szörnyűségei megismétlődhetnek. Ha ez meg­történhetett olyan művelt és kultúmemzetnél, mint Német­ország. manapság bárhol előfor­dulhat.” Simon Wiesenthal, jogász „Ezerszám vannak olyan színészek, akik el tudják ját­szani a Hamletet, de az ujja- imon megszámlálhatom azokat, akik olyan tökéletes idióták, mint én.” „Meg kell mondanom, hogy nem szeretjük a disszidens ki­fejezést — ami egyébként is nyugati újságírók találmánya —, mert már-már azt hinné az ember, hogy ez valami foglalko­zást takar.” Vaclav Havel, csehszlovák drámaíró „ A sajtónak szabadságot kell kapnia ahhoz, hogy mindent megírhasson, egyebek között azért, hogy ne higgyék egye­sek: szabadon megtehetnek mindent.” Alain Peyrefitte, francia politikus „A remény, sajnos olykor nem más, mint olyan hazugság, amelyre később derül fény.” Jerry Lewis, amerikai komikus K. P., szociológus Lírai peresztrojka „A Szovjetunió arculatának változása, a peresztrojka jóvol­tából. vitathatatlan üzleti lehetőségeket kínál. Mi, olaszok az első sorban vagyunk úgy is. mint importálók és úgy is mint a Gorbacsov-hatás ügyes kihasználói” — írja a La Re- pubblica azzal összefüggésben, hogy Milánóban megnyílott a „peresztrojka-divatszalon” a főpályaudvar másodosztályú vá­rótermében. A kínálat: acélgyári dolgozók, kolhozparasztok munkaruhái, amelyek természetesen közvetítik Közép-Azsia forróságát és az Északi-sarkkör hidegét” —. hogy a prospek­tust idézzük. Megjelent az olasz piacon a peresztrojka nevű kölni, szappan, borotvakrém és dezodor is. Kapható vörös csillaggal díszített szemüveg, a következő cirill betűs ajánlat­tal: „A hatalmas Oroszország a Nyugatra néz. Na már most, ha az új divatvonal iránt fogékony olasz vásárló felteszi a peresztrojka-szemüveget, mit lát? Például azt. hogy a Gorbi-farmerek és szibériai munkaruhák szabá­szai, összeállítói és árusítói az egyik abruzzói üzemben talál­hatók; az illatszereket a Kanuf-cég, a szemüvegeket pedig a Ratti dobta piacra. Vagyis, hogy sajátosan alkalmazzák, líráért árusítják a peresztrojkát. ÖTTUSA Július 31-én a Magyar Posta öt forint névértékű bélyeggel nép­szerűsíti az öttusázók világbaj­nokságát. A bélyegképen jobb­ról balra haladva látjuk ennek a sportágnak különböző verseny- számait. Az új címlet az Állami Nyomdában ofszeteljárással ké­szül Svindt Ferenc grafikusmű­vész tervrajza alapján. Példány­szám : 2 011 300 fogazott és 5700 vágott bélyeg. Öttusa VB-rőI a Magyar Posta tízévenként szolgál bélyeggel, húsz éve hatértékű sorozattal emlékezett meg az akkori küz­delemről, tíz éve egyetlen bé­lyeg örökítette meg a legjobbak fővárosunkban rendezett világ­találkozóját. Ebben a sportágban magyar versenyzők sok diadalt arattak, olimpiai sorozataink többségén egy-egy címlett utal az öttusára, mégpedig a leglát­ványosabb versenyág, a lovag­lás felidézésével. Természetesen az elért eredmények alapján az érmeseiket köszöntő sorozatokon is helyet kapott ez a sportág. MEGELŐZTÜK AZ USA-T! Nem az életszínvonalban, ha­nem a Holdra lépés bélyegeinek kiadásában. Húsz éve a Magyar Posta Apollo 11 blokkja már au­gusztus 15-én forgalomba került — megelőzve az Egyesült Álla­mok postájának bélyegét. Most, a húsz éves jubileumra az USA postája 2,40 dollár névértékű bé­lyeggel emlékezik az űrhajósok­ra, akik a csillagos lobogót a Holdra kitűzték. A Magyar Pos­ta az időeltolódás miatt 21-re ter­vezte az évforduló blokkját. Bush elnök látogatásának tiszte­letére a blokkot már 12-én ki­bocsátották, így a filatéliai tör­ténelem megismétlődött: blok­kunk megelőzte az amerikait. ÜJDONSAGOK A svéd tudományos akadémia 250 éve kezdte meg működé­sét. A jubileumot hat értékű so­rozat köszönti, amely sarkvidé­ken végzett tudományos mun­káról számol be. A festészet modern irányzatai úttörő művészednek mértani vo­nalvezetésű absztrakt és szürre­alista munkáiból ad válogatást a portugál posta. A francia forradalom jellem­zőnek vélt jeleneteit viszi bé­lyegre a San Maxino-i posta. A háromértékű sor befejező cím­lete Napóleon katonái előtt tar­tott beszédét idézi: A forrada­lom én vagyok! Postaküntöt ábrázoló bélyeg- párral köszönti az olasz posta az ottani posta és távközlési mi­nisztérium centenáriumát. A kürtben az egyilk címleten az egykori 5 c névértékű bélyeg, a másikon a földgömb látható.

Next

/
Oldalképek
Tartalom