Kelet-Magyarország, 1989. július (46. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-22 / 171. szám

Országos pályázattal AII. világháborús emlékmű megvalósításáról Kevés dolog keltett az utób­bi években Nyíregyházán olyan nagy érdeklődést, mint a II. világháborús emlékmű létesítésére tett javaslat. Ez érthető is, ha tekintetbe vesz- szük, hogy a totális hadviselés következtében eddig példa nél­kül vérveszteséget szenvedett a város: lakosságának negyed része elpusztult! Ráadásul er­ről a sorskérdésről 45 éven ke­resztül nem lehetett beszélni, s igaztalanul fasisztának ti­tulálták a magyar népet hosszú időn keresztül mind idehaza, mind külföldön. A Kelet-Magyarország ha­sábjain tartalmas vita bonta­kozott ki e kérdésről. Margó- csp József: Milyen is legyen a II. világháborús emlékmű? cí­mű cikke után Magyar László evangélikus lelkész: Hol le­gyen a II. világháborús emlék­mű? javaslata következett, majd a kétezer nyíregyházi el­hurcolt egyikének, Benkei Mi­hálynak a leánya fejtette ki nézeteit testvérei és ,,nagyon sokak nevében” is. Örömünk­re leírta szakmai felfogását Tóth Sándor Munkácsy-díjas szobrászművészünk és Kul­csár Attila a neves építész is. Legutoljára, 1989. június 22-én „Méltó teret kíván” cím alatt még négy hozzászólást foglalt össze a szerkesztőség és a ma­ga részér®! lezárta a vitát „abban 'a llétöéhybeh, hogy a kuratóriuiitaék — a körülmé­nyek, észrevételek mérlegelése f i _ vég)} sikerül közmeg- edésre flpúgáló döntést tiyen irágfba mutatott a hősök napja taegindítóan szép .megünneplés» május 28-án, Maikor ideiglenes emlékjelként Képen faragott kopjafát he- ■eztünk el a Tanácsköztársa- ■g téren városunk II. világ- Bborús áldozatai mindegyiké- Nek tiszteletére. A kuratórium működése kezdetben főleg a gyűjtésre Stábyült. Az Országos Kereske­delmi és Hitelbank Rt. nyír­egyházi igazgatóságánál lévő számlánkon (440-10012) eddig . 660 ezer forint, gyűlt össze és folyamatosan érkeznek a ki­sebb és nagyobb összegek. A tényleges befizetés és a hoz­zánk megérkező banki értesí­tés között 10—14 napi késés van. Az eddigi legnagyobb felajánlás a tejipari vállalat 50 ezer forintja, illetve a Ha­zafias Népfront II. számú kör­zeti Bizottságának a társadal­mi munkáért elnyert húszezer forintos befizetése volt. Érke­zett már 100 USA dollár a ka­nadai Montrealból dr. Róna György orvos professzortól és augusztusiban Nyíregyházán adja át csekkjét Kabay János világhírű alkaloida-kutató Ausztráliában élő leánya: Olt­ványiné Kábái Ilona. Mindenesetre a megcélzott összeg legalább harmadának, azaz egy másfélmillió forint­nak a beérkezéséig még vár­nunk kell az országos pályázat kiírásával, amelyen örömmel várjuk a megye szobrászművé­szeinek a részvételét is. Ügy véljük, a mai nehéz gazdasági körülmények között utóbbiak számára nemcsak a nem min­dennapi alkotási lehetőséget, hanem anyagi támogatást is jelent a pályamunka elkészí­tése. Közvéleménykutatásunk a Kelet-Magyarország 19891 má­jus 25-i számában közzé tett Szavazó lap révén nem hozta meg a remélt nagy érdeklődést. Tény ugyan, hogy a szavaza­tok kétharmada az emlékmű helyének a Tanácsköztársaság teret javasolta, azonban ebből nem szabad komolyabb követ­keztetést levonni, minthogy összesein csak 52 szavazólap ér­kezett vissza hozzánk. Figyelembe véve az eddi­gieket a kuratórium a pályá­zatban csupán az emlékmű célját és a város II. világhá­borús veszteségeit fogja rész­letesen leírni, s a helyszín va­lamint a művészi forma meg­választásánál az alkotóknak teljes szabadságot ad. Megemlítem, hogy a kurató­rium 1989. június 29-i ülésén elhatározta a gyűjtés növelése céljából ősszel néhány kultu­rális műsor (a bujtosi sport­csarnokban vagy a szín­házban) megrendezését. Eh­hez felajánlotta szervező munkáját dr. Fónai Mihály ad­junktus, a tanárképző főisko­la népművelési tanszékéről. A város lakosságát leg­jobban az 1944. november 2-án elhurcolt kétezer nyír­egyházi férfi (elsősorban: családapák) sorsa érdek­li, meglepően sok adatot és be­jelentésit juttattak el hozzánk. A még élő tanúk vallomásait bemutatjuk a városi televízió­ban, illetve könyvalakban is megjelenik halottak napjára. Dr. Fazekas Árpád a kuratórium elnöke A kiállítás egy részlete. Ámos Imre kiállítá A vármegye tömlöcében ké­szült faragás. Rohály Mária: „Tavasz” Sgraffito zománc, réz. Válasz után — viszontválasz Tézis + antitézis=sziltézis Eszem ágában sincs nekem Püski-ügyet csinálni a dombrádi Gábor Jenő problémá­jából, de most megjelent „Tanuljak arabu­sul (?!)” című írása (Kelet-Magyarország júliusi 10.), amit egy kicsit nekem szánt ellenválaszként, mégis írásra késztet. Az az egyoldalú, szemellenzős, csak negatív mozzanatokat emlegető érvelés ugyanis, amellyel ö Püski Sándor személyét támad­ja, immár nem csupán sajnálatos, hanem rágalom felé hajtásával kezd veszélyessé is válni azzal, hogy esetleg holmi dilettáns firkászok követendő példának tekintik a metódust. Pedig jól tudjuk, hogy az efféle módszerekkel lehetett koncepciós pereket kreálná a politikában, s az ilyen módszer­rel lehet még ma is bűnként felróni a leg­jobb szándékot is. Gábor Jenő eddig megjelent két közlemé­nyéből nemcsak én, hanem bárki, csupán azt tudja kibogozni, hogy ö — elhallgatva Püski Sándor kétségtelen érdemeit — szenvedélyes igyekezettel kiollózza és ösz- szegyűjti mindazokat az adatokat (nem tudni milyen indítékkal), amelyek Püski Sándorra kompromi ttálóak lehetnek. Ezek alapján aztán véleményt alkot, sőt még missziót is vállal e hajdan volt könyvkiadó lejáratására. Ez utóbbi tényt első közlemé­nyek zárószavai igazolják eképpen: „Amennyiben valaki részletesebb felvilá­gosítást kéme Püski viselt dolgairól, bár­mikor készséggel rendelkezésre állok.” Az­tán a július 10-én megjelent újabb írásában még rá is dupláz arra annyiban, hogy egy birtokába került és Püskit kompromittáló írás sokszorosított formában való terjesz­tési szándékáról ad hírt. Hát ez már egy kicsit azért sok! Szinte egy megtervezett rágalomihadjáratnak is minősíthető. Írásomban én Gábor Jenő figyelmébe ajánlottam a Magyar irodalmi lexikon tanulmányozását. Sajnos, nem hallgatott rám! Pedig abban egyebek közt ezt is ol­vashatta,volna Püskiről: ,'.Helyt adott kiad­ványai közt mind a jobb- mind a baloldali nézeteket tükröző műveknek.” Régóta tud­juk hát, hogy Püski nemcsak baloldali né- zeket valló írók műveit adta ki. Gábor Jenő kompromittáló szándékú ésrevételei így nem a spanyolviasz felfedezése. Az idézett lexikonadat viszont nyilván­valóan kompromisszumra utal. De vajon minek és kinek az érdekében történt ez a kompromisszum? Az 1930—1940-es évek­ben nem látszik valószínűnek, hogy Püski a baloldallal egyezkedett volna a jobboldali nézeteket valló művek kiadása érdekében; pontosan fordítva történhetett a dolog: a jobboldallal kellett kompromisszumot köt­nie a baloldali, népies írók műveinek meg­jelentetése ügyében. Ez egy akkori üzletem­ber részéről kockázatos és bátor tett, tehát mindenképpen érdem volt, még akkor is, ha azt Gábor Jenő teljesen elhallgatja. Kénytelen vagyok hát újra „kioktatni” őt: a tudományos igényű és etikus bemutatás a tézis+an titézis=szm tézis képlettel jel­lemezhető röviden. Ez magyarul azt jelen­ti, hogy csak a pozitív és negatív tényezők párhuzamos vizsgálatával mondhatunk vé­leményt valamiről valakiről. Gábor Jenő véleménye csak negatívumokra épül, ezért egyoldalú, ezért hiteltelen. Nem hagyhatom szó nélkül azt a sajátos nézetet 6©m, amit Gábor Jenő a megbéké­lésről vall. Valahogy Arany János egyik balladáját idézi fel bennem: „Állj elő vén Márkus, vedd le a süveged....” Szerinte téhát a Püskivel való megbékélés valahogy így zajlik majd le: A gyóntató szentatya fejére olvassa Püski Sándornak mindazon bűnét; természetesen érdemei elhallgatása mellett, amiket Gábor Jenő majd felsorol. Erre Püski mint valami ihegtért tékozló fiú ruháit megszaggatja, fejér hamut hint és a bűntudattól lesújtva felkiált: „Mea culpa! Szentatyám! Megbántam!” A gyón­tató pedig abszolvál és áldását adja a megbékélésre ... Körülbelül annyira, mint Gábor Jenő ide kapcsolódó kívánsága. Egy régi magyar, de jelenleg nyugaton élő de­mokratikus üzletembertől, aki kockázatos helyzetében is érdemeket tudott szerezni nálunk annak idején, milyen jogon követel­hetjük mi a „mea culpát”? A reformszel­lem azt sugallja, hogy inkább fogadjuk és hasznosítsuk megújult bizalmas közeledé­sét. Ez biztosabban elvezet a megbékélés­hez! ★ Balogh László (A magunk részéről ezzel lezártnak te­kintjük a vitát, bízván abban, hogy a szó­váltás nyomán olvasóink ismerete gyarapo­dott.) Szombati q Pusztai Zoltán; Monoszkóp emlékké lettek a párnacsaták, arcomat fogkrémmel (korommal?) nem kenik .a bohókás fiúk; lábujjaim közé nem csempésznek immáron papírlapot, nem perzselik lopott gyufával talpaimat, jó éjt kívántak örökre, elfüggönyözve az ablak — nem látnak, nem láthatom őket ma már, ncm vár többé a mókás csapat — szakadt képeskönyvet lapozgatok, tintafoltok mögött sötétlik minden mondat, minden színesnek hitt fotó. irka-firkákkal csúfítva /a'vignyetta. töredezetten a gerinc, valami végleg bevégeztetett — takarodót fújok. — Hagyd csak, majd ma­gam beszélgetek el vele — mondta Fagyejev, azzal oda­lépett hozzám, s puskatusát a fejem mellé dobbantotta. A hóban, feküdtem, átnyalá- bolva a gerendát, melyet le­ejtettem a váltamról és nem bírtam felemelni, s így nem tudtam elfoglalni a helyem a hegyről leereszkedő ember- láncban. Mindegyikük vállán egy-egy gerenda — egy „bo­tocska”, kién nagyobb, kién kisebb; mindenki igyekezett hazafelé — a kísérők is, a foglyok is —, mindenki éhes, álmos, elegük volt,a vég nél­küli téli napból. Én pedig — a hóban feküdtem. Fagyejev mindig magázta a foglyokat. — Ide hallgasson, öreg — kezdte —, nem létezik, hogy egy olyan ürge, mint maga, ne bírna el egy ekkora faha­sábot, mondhatni — botocs­kát. Maga egy nyilvánvaló szimuláns. Maga egy fasisz­ta. Akkor, amikor hazánk az ellenséggel küzd, maga aka­dályt gördít elé. — Nem vagyok fasiszta — mondtam —, én egy beteg és éhes ember vagyok„ Te vagy a fasiszta. Te olvasod az új­ságban, hogyan ölik meg a fasisztákat, az öregembere­ket. Gondolj arra, hogy fo­god elmondani a menyasz- szonyodnak, amit Kolimán műveltél. Nekem mindegy volt. Nem bírtam elviselni a pirospozs­gás, egészséges, jólöltözött fickóké féltem. A hasamé meggörnyedtem úgy is egy ősi, ösztönös volt — egyáltalán tem a hasba rúgást gyejev hátba rúgot májával. Hirtelen lett, de nem fájt. H lók — annál jobb. — Ide hallgasson ta Fagyejev, és csi2 rával arccal az ég dított. — Nem mag. akivel dolgom akac rém a fajtáját. Odajött a másil Szerosapka. — Na, mutasd hadd jegyezzelek lyen ronda, ganoi van. Holnap sajá lőlek le. Megértett — Meg — mór felálltam* kiköpve i rés nyálat. Társain gatásai, szitkozódá pette vonszolni ki gerendát — amíg as legeltek, addig hallt Másnap reggel S: kísért ki bennünke ra — a még tavaly tarolt erdőben ossz mindent, amit el le ni a vaskályhákbai dőt télen vágták le, magasak voltak. J sakkal, emelőrrudal háltuk, felfűrészeltii topokra raktuk őke — Lassan, halad ­s

Next

/
Oldalképek
Tartalom