Kelet-Magyarország, 1989. június (46. évfolyam, 127-152. szám)
1989-06-17 / 141. szám
12 1989. június 17 ■■Mi Agytól, asztaltól, leendő gyermektől... H a lesz majd valaki, aki megírja a híres válóperek történetét, ez esetben el kell hogy tekintsen a sztárok, politikusok és különféle világhlrességek mégoly érdekes esetétől. Az amerikai sajtót most például a nagy sztori helyett egy látszólag kicsiny Joghézag foglalkoztatja a Davis házaspár válóperében. A történet úgyszólván szokványos. Egy 21 éves fiatalember és egy 19 éves lány házasságot köt 1980-ban. Gyereket szeretnének, a terhesség azonban öt alkalommal is megszakadt. Minthogy a mesterséges megtermékenyítés bevált módszeréről hallottak már, elhatározzák, hogy a megfelelő intézményhez fordulnak. Így tehát esetükben az in vitro fertilizációt alkalmazzák, vagyis a női petesejtet mesterséges körülmények között termékenyítik meg a spermiummal, hogy aztán majd visszaültessék a petesejtet adó nő szervezetébe. A Davis házaspár annyira elszánt, hogy hétszeres biztonsággal ismétlik az eljárást. A knoxville-i mesterséges megtermékenyítő központ már arra vár, hogy ezek közül egyet .felhasználhasson. Február 23-án azonban a házaspár beadja a válópert, mondván, hogy nem tudnak együtt élni. A férj ügyvédje közli: védence nem óhajt apa lenni, ezért a visszaültetéshez sem járul hozzá. A feleség képviselője bejelenti: védence ragaszkodik leendő anyaságához. „Számomra az embrió élőlényt jelent, és ezért több jogom van hozzá, mint a volt férjemnek.” A vita folyik. Elkeseredetten és látszólag parttalanul, ugyanis ■ a törvény mind ez idáig nem foglalt állást abban, hogy voltaképpen mikor kezdődik az élet? S hogy lehet-e élő személynek tekinteni a lombikban megfogant sejteket? Az utolsó szó Blount város bíróságát illeti, s ennek kimondása augusztusban lesz. Hacsak a Davis házaspár meg nem találja addig a már elveszettnek hitt szavakat. Egészségünkért n hátfájás megelőzése Csak baidegződött, rossz a testtartás Kellemetlen, kínzó érzés a hátfájás. Gyakran meghűlésre, reumára. egyéb betegségre, bajra gyanakszunk, pedig csak arról van szó, hogy beidegződön, rossz testtartás, helytelen mozdulatok láncolata okozza. Megelőzhető a hátfájás, ha megtanuljuk és begyakoroljuk a helyes testtartást, a célszerű testmozgást, amint azt rajzaink jól érzékeltetik: a fekvéstől az ülésen át a eipekedé- sig. A. A matrac tömör (ne süppedjen be testsúlyunk alatt), a párna pedig lapos legyen. B. Ülőmunkát ne végezzünk előregörnyedve, horpadt mellel! Egyenes háttal, jól megtámasztva könnyebb a munka, nem fáj a hátunk. C. Ne hajoljunk le hirtelen, görbe háttal! Kissé szétterpesztett lábbal, egyenes háttal, lassan, alig előre hajolva emeljük fel két kézzel a terhet. D. A cipelendő terhet osszuk egyenlően kétfelé, így könnyebb vinni, és nem kapunk gerincferdülést, egyoldali izomlázat. A pártul divat egy kiolt daukujrinddt i ráfi motellekhez, ugyanis erősen dominál a (ehér és fekete, valamint a sok erős kontraszt. A képen: a Louis Feraud ház Topkopi modelljei is a fehér anyaggal és a rátétekkel kísérletezik. A nagyméretű gombokat is anyaggal vonta be. Stilizált virágok Nagyobb terítő, függöny alsó szegélye, párna, felsőruha, oldaltarisznya stb. díszítésére alkalmasak a bemutatott, stilizált virágok, amelyeket egymás mellett váltogatva, vízszintesen — vagy az igény szerint függőlegesen — rajzolunk elő a kívánt kelmére. A motívumot laposöltés, száröltés és slingelő öltés váltakozásával, perléfonal- lal hímezzük. Házi szabáa-varrás Kötényruha kislányoknak Üzenet a túlvilágról 4 z öngyilkosság rejtélyének kulcsát valószínű, többen vélik megtalálni, mint ahányan az önpusztítás okának kiküszöbölésére adnak általánosan használható módszert. Erre utal az a cinikus hangú üzenet, melyet Lowell Limpus, a New York Daily News tudósítója hagyott maga után. Mielőtt önkezével véget vetett volna az életének, a következőket tartotta fontosnak közölni: A 8700 cikkből, melyet hosszú pályafutásom során írtam, ez az utolsó. S hogy magam írom a nekrológot, annak az a magyarázata, hogy többet tudok a témáról, mint bárki más, és jobban szeretem a tisztességes cikkeket, mint a szócséplést. A mindig csinos kötényruha viselhető blúzzal, vagy anélkül — nyári ruhaként, illetve ősszel iskolaköpenynek is alkalmas, ha megfelelő anyagból van elkészítve. A méreteket 158 centi magas. 12—13 éves kislányt elképzelve adjuk meg. A gyermek méreteinek megfelelően elkészítjük a szabásmintát. melynek jelzése: 1- eleje. 2-- háta! 3=szoknya eleje. 4=szc»k- nya háta. S=zsebek, 6^kivágás- pántok, 7=övpánt. Az övpánt egyenként 90 centi hosszú és 8 centi széles (készen 3 centi széles), a nyak- és karió- vágáspánt 4 centi széles. Az elejét 12 centivel szélesebbre szabjuk, hogy középen 6 függőleges piét készíthessünk. A piék szélessége 1 centi, egymástól 2.5 II fiirdőkórházi beutalások A KM orvosi rovata E témáról írni nem túl népszerű. de elkerülhetetlen feladat, hiszen az elutasított beutalási igények gyakran vezetnek nézeteltéréshez a kezelőorvos és a beteg között, ugyanakkor a megfelelő tájékoztatás e konfliktusok számát csökkentheti. A fürdőkórházi (szanatóriumi) beutalások rendjét a 28/}980. számú egészségügyi miniszteri utasítás szabályozza. Ennek alapján a különböző megyékből havonként beutalható betegek számát az Egészségügyi Minisztérium, a beutalások konkrét helyét és ideiét a beutaló központ határozza meg. Az egyes betegek beutalásáról a szanatóriumi beutaló bizottság dönt a javallatok és ellenjavallatok figyelembevételével. A beutalás javallatait az alábbiakban lehet összefoglalni: 1. Idült gyulladásos mozgásszervi megbetegedések. 2. Kop’ásos mozgásszervi betegségek súlyosabb esetei. 3. Ortopédiai, reumatológiai. idegsebészeti és baleseti sebészeti műtétek utókezelése. E területen gyakran ad félreértésre okot. hogy a kopásos mozgásszervi betegségek túlnyomó többségét kitevő enyhe esetek nem igényelnek kórházi kezelést, sőt a műtéti utókezelések jelentős része is a járóbeteg-ellátás keretében megoldható. Az a tény. hogy valaki mozgásszervi betegsége miatt egyszer kórházi kezelésben részesült, nem jelenti azt. hogy a fekvőbeteg gyógyintézeti kezelést ezután rendszeresen meg kell ismételnie. Minden egyes esetben szakorvosi vizsgálatnak kell eldönteni, hogy a beteg beutalása aktuálisan indokolt-e. Különösen idősebb betegeknél gyakran fordul elő. hogy fürdő- kórházi beutalásuk indokolt lenne, de mozgásszervi betegségükhöz olyan egyéb betegség társul, ami beutalásukat elleniavallja. Ezeket az alábbiakban lehet összefoglalni: 1. A szív megbetegedései, 2. A vérkeringés zavarai, 3. Magas vérnyomás. 4. Vérzékenység. 5. Eszméletvesztéssel járó megbetegedések, 6. Ha a beteg idős kora, elesett állapota, vagy elmegyógyászati megbetegedése miatt nem tud közreműködni saját rehabilitációjában. Az ellenjavallatok megállapításakor még gyakoribbak a nézet- eltérések. A betegek egy része nehezen veszi tudomásul. hogy állapota nem teszi lehetővé komplex fizioterápiás kezelését, sőt egy ilyen kezelés egyéb betegségeinek jelentős súlyosbodását idézheti elő. A beutaló bizottság a beutalások elbírálásánál a mozgásszervi betegségük miatt hosszabb ideje táppénzen lévőket előnyben részesíti. Nem tud ugyanakkor tekintettel lenni különleges igényekre (a beutalás helyére, idejére vonatkozó kívánságok, házastársak egyszerre történő beutalása). Ilyen esetekben, valamint ha a betegség kórházi kezelést nem igényel ugyan, de a beteg ragaszkodik fürdőkórházi elhelyezéséhez, lehetőség van beutalására a hévízi gyógyfürdőkórház rekreációs részlegére, ahol azonban a SZOT-szanatóriumok I./A osztályának megfelelő térítési díjat kell fizetnie. Remélem, hogy e rövid tájékoztatás is segíteni fogja a jobb együttműködést a kezelőorvosok és a betegek között, és a beutalások kapcsán felmerülő nézeteltérések egy részét elkerülhetővé teszi. Dr. Varjú Tibor reumatológus szakfőorvos centis távolságra vasaljuk: le. A szoknyán három vízszintes; l centi széles Hajtás van. egymástól 3 centi távolságra. A kötény ruha nyak- és karkivágására. a zsebek szélére, és körben alul a szoknyán keskeny, elütő színű ferde pántból paszpólt gépelhetünk. B. K. Receptötletek Levest is lehet tiríból 1 TÜRÖKBÉMLEVES Hozzávalók: 20 dkg túró. 10 dkg vaj. IC dkg liszt. 4 db tojássárgája. 2 dl tejszín, 8 dl húsleves, kapor. A vajból és lisztből világos vajas rántást készítünk, felengedjük a húslevessel és kiforraljuk. A túrót szitán áttörjük, hozzáadjuk a tejszínt, a tojások sárgáját és simára keverjük, de forralni már nem szabad. Nyáron finomra vágott kaporral megszórva tálaljuk. XÜKÖS KUKORICÁK RÉM-LEVES Hozzávalók: 1 doboz konzerv - kukorica. 1/2 kg túró, 10 dkg vaj. 2 dl tejszín. 4 db tojássárgája. 8 dkg liszt. 1 dkg só. 2 db zsemle. A konzervkukoricát a levével és kevés vízzel felforraljuk, világos vajas rántással sűrítjük. A túrót szitán áttörjük, a tejszínnel simára keverjük és a tojások sárgájával a leveshez adjuk. A levest átszűrjük, a kukoricát szitán áttörjük és a leveshez adjuk. Tálaláskor a pirított zsemlekockát hozzáadjuk. ZOLDSÉGLEVES kapros TÜROSTASKAVAL Hozzávalók: 35 dkg vegyes zöldség. 8 dkg zeller. 8 dkg gomba, 5 dkg vöröshagyma. 5 dkg zsír. 8 dkg liszt, 1 dkg só. 1 csomag petrezselyemzöld. Túróstáska: 15 dkg liszt, 25 dkg túró. 2 db tojás, kapor. só. A zöldségeket megtisztítjuk, apró kockára vágjuk. A vöröshagymát megtisztítjuk és finomra vágjuk, zsírban üvegesre fony- nyasztjuk, hozzáadjuk a tisztított és szeletekre vágott gombát, majd a zöldségeket, és fedő alatt megpároljuk. Sóval, őrölt borssal, finomra vágott petrezselyemzölddel ízesítjük, lisztszórással sűrítjük, vízzel felengedjük és kiforraljuk. Közben elkészítjük a túróstáskát: a kaprot szintén át- passzírozzuk, belekeverünk egy tojást, finomra vágott kaprot és sót. Gyúrt tésztát készítünk, kinyújtjuk, majd túrótöltelékkel megtöltve, apró derelyéket készítünk. Tálalás előtt a levesbe főzzük. TÜROSGALUSKA-LEVES Hozzávalók: 15 dkg túró. 10 dkg liszt. 5 dkg vaj. 3 dkg búzadara. 1 dkg só, csomó kapor. 1 1/2 1 húsleves. A túrót szitán áttörjük, hozzáadjuk a többi anyagot (a kaprot finomra vágva) és habosra keverjük. Forrásban lévő sós vízben két kanál segítségével galuskákat szaggatunk, készre főzzük, leszűrjük. A forró levesbe tálaljuk. TÜRÖGOMBOCOS leves Hozzávalók: 25 dkg zeller, dkg vaj, 18 dkg liszt, 5 dkg été ízesítő, 15 dkg túró, 6 db tojá 2 dl tejszín, 1 dkg só. A zellert megtisztítjuk, szelt tekre vágjuk és ételízesítővel Ízt sített vízben puhára főzzük, vi lágos vajas rántással sűrítjül majd átpasszirozzuk. Üjra fel tesszük főzni, közben túróbó lisztből, tojással apró gombóco kát formázunk és a levesbe főz zük. Tálalás előtt a levesbe tej színnel elkevert tojássárgáját te szünk. • KAPBOS UBORKALEVES tOröval Hozzávalók: 35 dkg friss ubor ka. 1 csomag kapor. 10 dkg vaj 8 dkg liszt. 1 dkg só. 2 dkg ételízesítő, 1 dl tejföl, 15 dkg tehéntúró. A vajat felolvasztjuk és hozzáadjuk a lisztet, világosra pirítjuk, beletesszük a finomra vágott kaprot, felengedjük egy liter vízzel, kiforraljuk. Az uborkát meghámozzuk, felszeleteljük és a leveshez adjuk. Rövid főzés után leszűrjük és az uborkát át- passzírozzuk. Sóval és ételízesítővel Ízesítjük, ismét felforraljuk. A túrót szitán átpasszirozzuk, hozzáadjuk a tejfölt, simára keverjük, ezzel díszítjük a levest. Tálaláskor pirított zsemleszeleteket adhatunk hozzá. TÜBÖS KARFIOLLEVES Hozzávalók: 5 dkg karfiol. 16 dkg vaj. 8 dkg liszt. 1 csomó petrezselyem. 1 dkg só, 2 dl tej. IS dkg túró, 2 dkg ételízesítő. A karfiolt megtisztítjuk, rózsáira szedjük és ízesített vízben megfőzzük. Vajas, petrezselymes rántással sűrítjük. Végül az át- passzírozott és a tejjel simára kevert túróval dúsítjuk. ZÖLDBORSÓLEVES TÜRÖVAL Hozzávalók: 60 dkg zöldborsó, 1 csomó petrezselyem. 3 dkg ételízesítő. 1 dkg só, 8 dkg liszt. 16 dkg vaj, 20 dkg túró, 1 dl tejszín. A zöldborsót Ízesített vízben megfőzzük. Vajas, petrezselymes rántással sűrítjük. A túrót szitán áttörjük, tejszínnel simára keverjük. majd egy kevés levessel felmelegítve a leveshez adjuk. TOROS KORHELYLEVES Hozzávalók: 30 dkg savanyú káposzta. 30 dkg füstölt sertéshús. 2 dl tejföl. 20 dkg túró. 8 dkg liszt, 1 dkg só. A savanyú káposztát ízesített vízben a füstölt hússal megfőzzük. A füstölt húst. ha megfőtt kivesszük a levesből, apró kockára vágjuk. A levest tejfölöstúrós habarással sűrítjük. Tálaláskor beletesszük a füstölt búst. Intim torok „FÉLTÉKENYSÉG” JELIGÉRE: „10 éve vagyunk házasok. Eddig minden tekintetben megértettük egymást a férjemmel. Nem tudom, mi történt az utóbbi időben velem. A férjem kb. 3 hónapja egyik nap későbben jött haza, mint szokott. Kérdésemre, hogy hol volt, azt válaszolta, hogy egy munkatársnőjét vitte haza, mert lekéste a buszt. Ez a mondat borzalmas kétségeket ébresztett bennem. Máskor is előfordult, hogy egy-egy kolléganőjét hazavitte, de akkor különösebb jelentőséget nem tulajdonítottam neki. Most pedig, bár kapcsolatunkban lényeges változás nem történt, engem mégis kínzó féltékenység gyötör. Állandóan az jár a fejemben, vajon most éppen mit csinál, kivel beszélget stb. Sajnos, ezt az érzést már nem tudom magamban tartani, ha hazatér, faggatom, hol volt, mit csinált egész nap. ö elmeséli,’ de én minden szavát kétségbe vonom. A férjem eddig még türelmes volt, de egy idő óta mindennaposak az ebből adódó konfliktusok, veszekedések. Félek, hogy megunja az örökös szekálásomat, és végleg megromlik a kapcsolatunk.” A féltékenységet gyakran összetévesztik a féltéssel, a szeretett személyért való aggódással. Holott ez két különböző dolog. A féltés pozitív, egészséges jelenség, míg a féltékenységről ez nem mondható el. Természetes, hogy féltjük azt, akit szeretünk, ha valami réális veszély fenyegeti. Viszont aki féltékeny, az nem annyira a szeretett partnert félti, mint inkább saját magát, saját helyzetét látja veszélyeztetettnek, még akkor is, ha ezt nem vallja be. A féltékenység lényege egy olyan félelmi, vagy szorongásos állapot, melyet egy sajátunknak tekintett dolog, vagy személy elvesztésének lehetősége vált ki. Negatív indulat, amennyiben kellemetlen. kínzó érzés, lelki szenvedés, sőt bizonyos mértéken túl lelki betegség, amely eltorzítja a személyiséget. Negatív azért is, mert rombolólag hat az adott kapcsolatra és arra, akire irányul. Persze nem mindenki igazán féltékeny, aki annak vallja magát, egyesek csak megszokásból, vagy partnerük Igényeinek engedve hangoztatják, esetleg szerelmük komolyságát akarják hangsúlyozni ezáltal. Aki igazán féltékeny, az gyanakvó, nyugtalan, folyton attól retteg, hogy megcsalják, mindig áruló jelek és bizonyítékok után kutat. Súlyosságának foka szerint ez az állapot lehet egyszerű neurózis, kedélybetegség vagy téves eszme, az elmebaj határát súroló pusztító szenvedély. A bizalom szöges ellentéte a féltékenységnek. önnek is meg kellene próbálni bízni a férjében. Ha úgy érzi, hogy erre már nem képes, akkor önmagát — férje segítségével — elemezve igyekezzen tisztázni bizalmatlanságának, féltékenységének mélyebb okait; mi válthatta ki, milyen viselkedést vár el férjétől, ami újra visz- szaállíthatja a bizalmát, magában milyen változások mentek végbe stb. Ez az előfeltétele annak, hogy változtatni tudjanak a helyzeten, mig nem késő. Ha ezt a problémát közösen nem tudják elemezni, megbeszélni, akkor keressenek pszichoterápiában jártas szakembert. Vassné Figula Erika pszichológus II Keteta Hbgyarorszí HÉTVÉGI MELLÉKLET