Kelet-Magyarország, 1988. december (45. évfolyam, 286-311. szám)
1988-12-17 / 300. szám
1988. december 17. Karácsonyi édességek Itt a színházi, a hangversenyszezon, baráti látogatások, családi összejövetelek követik egymást. Adjuk meg a tiszteletet a nyilvános helynek, barátainknak. magunknak is, hogy ezekre az alkalmakra nem mindennapi megszokott ruhánkat vesszük fel. Legyünk csinosabhak. mint máskor. Ez minden korosztályra vonatkozik, a tiniktől a nagymamákig. Az idén a fekete mellett divatos a bordó, a lila, a szürke és a smaragdzöld. A divat elegáns és mindig variálható, sót e nőies divat változatos megoldásokat kínál, amelyeket alakításra is felhasználhatunk. A divatos forma a karcsúsított felsőrész, a mérsékelt de még mindig válltömős váll. a mély karöltő. A szoknyák egy része követi a test vonalát, oldalt vagy elől felhasított, más részük csípő alatt hirtelen kibővül. A szoknyahosszak változatosak. a minitől a midiig minden divatos. Sok a csillogás. gyöngyözés. hímzés a blúzokon, ruhákon. 1. Fekete selyem, vagy bársony szoknyához, elegáns a fényes selyemmel paszpolozott, erősen karcsúsított, kifelé bővülő „seszlis” selyem felsőrész. 2. Sima vonalú, fekete zsorzsett ruha, hátán csukódó kámzsa gallérral. Hozzá a ruha anyagából borított sálgalléros garbó, fényes brokát vagy lu- rex anyagból. 3. Ék alakban végződő kám- zsagalléros, karcsúsított ruha. alul erősen bővülő szoknyá4. Csipkével kombinált, japán szabású, selyem alkalmi ruha. Fényes selyem paszpól keretezi az ujjakat és a kivágást. A szoknya hatrészes, alul kifelé bővül. Villányi Zsuzsa Keresztrejtvény Egy téli bodzabokorhoz Szabó Lőrinc verséből Idézünk: „ ... úgy ül benned a veréb, mint egy / kalitka rácsai mögött. I Fázó vendég:...” folyt, a sorrendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: A, E, N, V, L). 47. (Zárt betűk: I, A), függ. 13. (zárt betűk: A, E, I, I, N) és vlzsz. 27. (zárt betűk: E, G) sorokban. VÍZSZINTES: 13. Olyan, mint a kikerics. 14. Három értékű alkohol. IS. Erre a helyre. 16. Azonosak. 17. Egykori filmcsillag névbetűi. 19. Zeneszerzőnk (Ferenc; 1810—93). 28. Diplomás neve előtt áll. 21. Szintén. 23. Indíték. 25. Fordított minőségi ellenőrzés. 26. Van ereje hozzá. 30. Japán társasjáték. 31. J. F. Kennedy meggyilkolásának színhelye. 33. Tömegkommunikációs eszköz. 34. Harmadik hatvány. 36. Csillogó drágakő. 37. Fonetikus mássalhangzó. ' 38. Szőáradat, ömlengés: 40. Emberről és a boldogság egyéni és közösségi feltételeiről szóló 1830-ban íródott Vörős- marty-mű. 41. Gyümölcsből, Mákos guba Hozzávalók: 50 dkg liszt, 4 deci tej, 2—3 dkg élesztő, 1 tojás, 5 deka zsír vagy margarin, 5 deka cukor, pici só, citromhéj, egy evőkanálnyi zsír, mézes tejben főtt darált mák. Kevés tejjel és cukorral, az élesztővel kovászt csinálunk, majd langyos tejben feloldjuk a cukrot, a tojássárgát beletesszük, reszelt citromhéjat, sót adunk hozzá, összekeverjük a liszttel, amelyhez előzőleg hozzáadtuk a kovászt. Fokozatosan hozzáadjuk kidolgozva az olvasztott zsírt vagy margarint. Ha hólyagosodni kezd, és elválik az edénytől, meghintjük liszttel, és ruhával letakarva, meleg helyén megkelesztjük. Ebből a tésztából hengereket formálunk, lisztezzük, és nem kikent tepsiben világosra sütjük. Sütőből kivéve, forró vízzel leforrázzuk, leszűrjük, és forró zsírban átforgatjuk, majd a mézes tejben megfőtt mákkal átkeverjük. Mákos guba (Egyszerűbben, gyorsabban) Hozzávalók: félig száraz kifli, tej, cukor, vaníliáscukor, darált mák. A száraz kifliket karikára vágjuk, egy tálba rakjuk, és leöntjük vaníliával ízesített cukros, forró tejjel. Ügyeljünk arra, hogy ne ázzon szét, csak annyit öntsünk rá, amennyit éppen felvesz. PorRajzolva, ragasztva, hímezve.. A sokféle kedves kis figurát így december táján többféle módon elkészíthetjük, attól függően, milyen célra szánjuk. Az ajándékdobozok, csomagok még kedvesebbek lesznek, ha ilyen kis színes rajzokkal, festményekkel gazdagítjuk, vagy a kis figurákat színes, öntapadós papírból kivágva, • felragasztjuk. Megra j zolhat j u k vagy ráfesthetjük a névjegynél kicsit nagyobb fehér kartonra- is; egyik végébe ollóval pici lyukat fúrunk és aranyszálat befűzve, rákötjük az ajándékcsomagra, dobozra, de ha sok ilyent készítünk, akár fenyőfára — díszként — is felfüggeszthetjük. Gyerekholmik díszítésére is alkalmasak a vidám kis motívumok: színes gyapjúfonállal, gyöngyperlével, ezüst- és aranyszállal (szál-, lánc- és laposöltés- gek, nadrágok melsel) hímezve, a kis les része stb. sokkal egyszerű pulóverek, csinosabb lesz, napamutgarbók, pi- gyobb örömöt szezsamák, blúzok, in- rezhet. borból, likőrből cukorral készült hideg ital. 43. Reggel nyi- togatja ágyában a szemét. 44. Nóták páratlan betűi, 45, Labdajáték. 48. Szolmizációs hang. 49. Szigetlakó. 50. Tétel, tantétel. 52. Uruguayi, luxemburgi és svéd gépkocsik jelzése. 53. Lét. 55. Olasz és magyar gépkocsik jelzése. 56. Azonosak. 58. Ma ipari tanuló. 60. Méhlakás. 62. Becézett női név. 64. A fenol, anilin és színezékek gyártásának alapanyaga. 66. Testünk motorja. 68. Fejér megyei helységbe való. 70. Hibáztat. 72. Hentesáru. 73. Ezen a helyen. FÜGGŐLEGES: 2. Fafajta. 3. Érzékszerv.’ 4. Szélein gyalog! 5. Hüvelyes növény. 6. Cégforma. 7. Északi pénz. 8. Szóösszetételek előtagjaként a vele összetett fogalomnak a tűzzel való kapcsolatát jelöli. 9. Francia kártyával játszott hazárd kártyajáték. 10. Battéria. 11. Lítium vegyjele. 12. E pontig. 18. Fűszernövény. 22. A mohamedán vallás. 24. Azonosak. 27. Európa legnagyobb és legmagasabb hegyrendszere. 28. UAZ. 29. Színművésznőnk (Nóra). 32. Fő ütőér. 34. Kinek a tulajdona? 35. Együgyű, bamba. 37. Mondat végén van. 39. Vastag kartonpapír. 41. Igekötő. 42. Világtáj. 45. Jókai-regény- ___________________________\ hős. 46. Erdélyi város. 49. Becézett női név. 51. A Svéd Légi- forgalmi Társaság névbetűi. 54. Kártyaletét. 57. Szakszervezetek Országos Tanácsa. 59. Hosszú idő múlva. 61. Esőben állni. 63. Ábrázat. 65. Helyhatározórag. 66. Ételízesítő. 67. Iktatva röviden. 69. Erősítő szócska. 71. Fél lupé. 72. Hivatalos iratokon olvasható rövidítés. (N. I.) A megfejtéseket december 28-ig -kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el! December 3-i rejtvénypályázatunk megfejtése: . Belemélá.zunk hosszan a lángba. / Húzódj csak ide hozzám közelebb! / Mily szép ez a fény! mily jó a meleg!” Nyertesek: Babolcsi László, Bakó Elekné, Cseh László, Király Piroska, Lóczi Jánosné nyíregyházi. Kovács Ilona ibrá- nyl, Makó Csaba kótaji, Almásl Csaba mándokl. Molnár Jánosné petneházi és Kun Erzsébet vajai kedves rejtvényfejtőlnk. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Meddőség fogyókúrától? A müncheni Max Planck Pszichiátriai Intézetben végzett vizsgálatok eredménye szerint a gyakori fogyókúra cikluszavarokat okozhat a nőknél és meddőségre vezethet — írja a Süddeutsche Zeitung. A vizsgálat során 62 18—30 éves korú nőt figyeltek meg. A zavarok, mint az intézet tanulmánya megállapította, a beteg korától, a súlyveszteségtől ék a fogyó-- kúra jellegétől függnek. Viszonylag csekély súlyveszteség cikluszavarokat okozhat akkor is, ha a beteg súlya nem csökken az ideális testsúly alá. Minél fiatalabb a nő — megállapították a vizsgálat során —, annál nagyobb a valószínűsége annak, hogy a súlyveszteség zavarokra vezet. Azonos súlyveszteség mellett egy vegetáriánus és szénhidrátban gazdag fogyókúra sokkal nagyobb valószínűséggel okoz cikluszavarokat, mint egy hússal és tejtermékekkel folytatott kiegyensúlyozott fogyókúra. A tudósok a cikluszavarok két formáját figyelték meg. Az egyik a tüsző- érés zavara, amelynek következtében nem nő és nem válik le a petefészekről petesejt. Ez a zavar teljes meddőségre vezet. A másik zavar esetében a menstruációs ciklus második, a progeszteron hormon által Irányított szakaszában a pro- geszteron-értékek kevéssé és túlságosan rövid ideig növekednek. cukorral kevert darált mákkal meghintjük. Diós, mákos beigli Hozzávalók a diótöltelékhez: cukor, darált dió, mazsola, törött fahéj, reszelt citromhéj. Hozzávalók a mák- töltelékhez: cukor, darált mák, citromhéj, szegfűszeg, törött fahéj, mazsola. A töltelékek készítésének módja: a cukorból és vízből sűrű szirupot főzünk, a da,- rált diót leforrázzuk, hozzákeverjük a többi hozzávalót, és összekeverjük a sziruppal. Ugyanígy készül a máktöltelék is. Arra ügyeljünk, hogy mindkét töltelék kenhető sűrűségű legyen. (Búzacsírával sűríthetjük, ha szükséges.) A mákos gubánál leírtak szerinti kelt tésztát kinyújtjuk, a tölteléket rákenjük, felsodorjuk, kelesztjük és tojással megkenve sütjük. Lekváros bukta Hozzávalók: kelt tészta massza, szilva- vagy egyéb gyümölcsíz, kevés zsír, egy tojás. A kelt tésztát kinyújtjuk, négyzetalakúra vágjuk. Közepébe gyümölcsízt teszünk, összehajtjuk, egyik oldalát olvasztott zsírral megkenve egymás mellé rakjuk a megkent sütőlemezre. Kelesztjük, majd megkenjük és sütjük. Női szeszély Hozzávalók: kelt tésztamassza, gyümölcsíz, cukor, tojás, dió. A kelt tésztát kinyújtott lapként belerakjuk a tepsibe vagy a sütőlemezre, világosra sütjük. Barackízzel megkenjük, cukros tojásfehérjéből készült habbal bevonjuk, vágott dióval meghintjük, és néhány percre még a sütőben készre sütjük. fl gyógyító káposztalevél Nem igazi újdonság, hiszen már az ókori ember ismerte, a római légiók orvosai pedig amolyan univerzális szerként használták. Azután — mint any- nyl más érték — évszázadokra a feledés homályába merült, mígnem a modern természet- gyógyászat Ismét rangjára emelte. Nyugat-Európában orvosi intézményekben alkalmazzák jő eredménnyel, Idehaza egyelőre a népgyógyászat szolgál bíztató példákkal. Hatékonysága meglepően széles körű. Eredményesen alkalmazható többek között csalánkiütés, ekcéma, orbánc, nagyobb fájdalmas sebfelületek. Izomreuma, bélbántalmak, asztma, bénulások, övsömör és más sömörfélék, izületi reuma, aranyér, nátha, tályogok, láz, csípőfájdalmak, bronchitis kezelésére, Illetve kitartó és szakszerű alkalmazásával e bajok gyógyítására. A káposztának mindezeken felül normalizáló hatása van a testhőmérsékletre, a túl alacsonyra és a lázra vonatkozóan egyaránt. Eredményes használatának néhány fontosabb szabálya: Ha széles borogatást készítünk — mellkasra, hasra, hátra, vállra —, a leveleket egyben hagyjuk. Megmosásuk után eltávolítjuk a levél kiálló szárát, majd a levéllemezt a bordák összetörése érdekében befőttes üveggel meglágyítjuk. Az elvékonyított levelet a testrészre való helyezés előtt kissé megmelegítjük, majd a káposztafej felé néző, tehát belső oldalával a bőrre rögzítjük. Ha csupán kisebb területet készülünk beborogatni, a levelekből hosszabb-rövldebb csíkokat vágjunk, majd a már ismert módon helyezzük a beteg testrészre. Sebek kezelésénél vigyáznunk kell arra, hogy a levél erei a sebfelületen fájdalmat ne okozzanak. Ilyen esetekben az oldalerek közötti csíkokat használjuk elsősorban, vigyázva, hogy a seb mindenütt érintkezzék a káposztával. A csíkokat tetőcserépszerűen helyezzük el, hogy a keletkező váladék közöttük szabadon eltávozhasson. Kerüljünk el minden gyűrődést, mert ez fájdalmat okozhat. A borogatásokat rendszerint reggel és este cseréljük, de nehezebb esetekben gyakrabban. Sebek kezelésekor a beteg eleinte húzó fájdalmat érez, ez a káposztának a beteg nedvekre gyakorolt hatásának a következménye, tehát a gyógyulási folyamat megindulásának a jele. A test belsejében mélyen lévő rendellenességekre is hat a borogatás, ha azt rendszeresen és kitartóan alkalmazzuk. Több hazai tapasztalat igazolja már, hogy a káposztalevél Igen jó eredménnyel gyógyítja a makacs ekcémát, az izom- és az izületi bántalmakat, segít a bélbajokon, lázas betegségeken. Az eredmény gyorsabb és tar- tósabb, ha e gyógymódot méregtelenítő diéta, gyógytea fogyasztása és a reflexológia is támogatja. Adják vissza a kislányomat! jeligére, Mátészalka: „öt éve nősültem meg. Szerettem a feleségemet, jó volt a házaséletünk is. Amikor terhes lett, egyszerűen kibírhatatlan fúriává változott, undorodva elutasította a közeledésemet. Még azzal Is megvádolt, hogy megnyomorítom a gyermekünket, mert arra sem vagyok képes, hogy az ő érdekében megtürtőztessem magam. Egy Ideig elviseltem, aztán már nem bírtam tovább. Megismerkedtem a haveromnál egy lánnyal, ő lett a barátnőm. A feleségem megszült. A kislányunk vllágrajötte után elviselhetetlenül szenteskedő és prűd lett, bűnözőnek nevezett, ha közeledtem hozzá. A barátnőm közben férjhez ment, ml a feleségemmel elváltunk, mert mindent megtagadott tőlem. Ennyire megváltoztatta volna a szülés? Ezt meséltem be magamnak, csak aztán jött a meglepetés, a feleségem a válás után fél évvel újra férjhez ment. Most a kislányomért harcolok, mert az Ilyen anya méltatlan a gyermeknevelésre és különben Is, az én kislányomról van sző.” Terhesség ideje alatt egyes nőknek fokozódik a szexuális aktivitása, mások épp ellenkezőleg, „kényeskedövé” válnak. Nem kellene a férfiaknak alkalmi partner után nézniük (a hölgyek ebben nem vétlenek, csak annak hiszik magukat), mert a szexuális életet a terhesség ideje alatt is lehet folytatni, csak óvatosabban és másként, mint addig. A férfiaknak abban illene tapintatosnak lenniük, hogy közvetlenül szülés előtt ne legyenek szexuális kívánságaik, hiszen a féleségüket már elfoglalják a kisbaba érkezésével, a szüléssel való gondok. A megváltozott állapotot másként éli meg a feleség, a férj, s nem biztos, hogy mindegyikük fel tudja magában dolgozni a másféle helyzetet, megérti a másféle követelményeket. A férfinak azt is meg kell érteni, a felesége egy ideig (főleg, ha az első gyermekről van szó) a babával törődik majd, s nem a férjének szenteli a figyelmét. Valószínűleg ön ezeket nem vette figyelembe, a váláshoz ennyivel járult hozzá, de talán többel Is, amiről most nem beszél. Ha szereti a kislányát, azt javaslom, engedje, hogy a felesége nevelje fel. Mivel kislányról van szó, a kicsinek feltétlenül fontos az anya jelenléte, mivel csak így tudja kidolgozni az anyamintát magában. Lányoknál ez a normális személyiségfejlődés alapja, a jövendő egészséges feleség- és anyaiét záloga. Lehet-e segíteni? — jeligéjű olvasónknak üzenjük, hogy problémája mindenféleképpen orvosi vizsgálatot Igényel. Gondja korántsem egyedi semmi szégyellni valója nincs. Forduljon belgyógyász szakorvoshoz, a körzeti orvos ad hozzá beutalót. KM HÉTVÉGI melléklet Alkalmi ruhák