Kelet-Magyarország, 1988. november (45. évfolyam, 261-285. szám)
1988-11-28 / 283. szám
4 Kelet-Magyarország 1988. november 28. Szabolcsiak Madagaszkáron Bozóttaxiva! a világ végére A falakon zebrák, oroszlánok, zsiráfok fotói: a polcon ébenfából készült maszáj női fej, maszáj férfiharcos parányi szobra; mellette zebubőrrel bevont tamtamdob, melyet a madagaszká- riak temetéskor szólaltattak met; odébb zanzibári csiga; és rengeteg diapozitív. Egy nagy vállalkozás tárgyi- képi emlékei Gál Ottó matematika-fizika szakos tanár kollégiumi szobájában, a nyíregyházi élelmiszeripari szakmunkás- képző intézetben. Vajas kenyér banánnal Sokáig tanakodott a hat fiatalember, míg végül eldöntötte: Madagaszkárra mennek fölkeresni a Benyovszky-emlékhelye- ket. Sok intézmény és üzem támogatta elhatározásukat; nemcsak a Művelődési Minisztérium, a KISZ KB. a tanácsi szervek, hanem a Nyírlugosi Állami Gazdaság és a nyírbogdányi kőolai- finomító is. Hosszú utánajárás után végül 1988. június 22-én indultak útnak. A tervek szerint két UAZ-zal mentek volna Görögországig, onnan hajóval Egyiptomba, majd Kelet-Afrika partjain le Tanzániáig autóval, onnan ismét vízi úton Madagasz- kárra. — Igen ám — mondja Gál Ottó —. Görögországig még eljutottunk valahogy, ott viszont az Izraelbe induló Hajóról leszállí- tottak: nem volt vízumunk. így vissza kellett fordulnunk, ami két hét veszteséget jelentett. Hazajöttünk. s innen elrepültünk Tanzánia régi fővárosába. Oaar Es Salaamba, ahol egészen véletlenül rögtön belebotlottunk a magyar konzulba. ö szerezte nekünk a szállást, ahol mindig vajaskenyeret adtak banánnal reggelire . . . Kígyók a kertben Az elszánt csapat több megpróbáltatás után érkezett meg Morogoróba, ahol egy magyar botanikus professzor. Pócs Ta- más látta őket vendégül. Az ő segítségével mentek el — egy csinos, a világot kis Suzukijén egyedül járó új-zélandi leány társaságában — egynapos szafa- rira a Mikumi Nemzeti Parkba. — Morogoróból a nemzeti parkig újdonsült ismerősünk szállította csomagjainkat, mi pedig expressz busszal igyekeztünk (volna) utána. Csakhogy a jármű ajtajában kis híján ölték egymást a feketék. Látom egyszer. hogy az egyik bennszülött a kocsi végénél integet: menjünk oda hozzá, majd ő segít. Egyenként betuszkolt bennünket a busz ablakán; az utastérben a haverja foglalta a helyeket. Any- n.yian voltunk azonban, hogy engem a szolgálatkész fekete kívülről gyömöszölt befelé, az emberek feje felett, a bentiek meg belülről szuszakoltak volna kifelé. így se ki. se be nem jutottam. Nagy nehezn három férfi ölében kaptam fekvőhelyet. Fizetni a végállomáson kell. aki nem tud, azzal a többiek nem sokat teketóriáznak: agyba-főbe verik. A szafari végeztével ismét Pócs Tamásnál éjszakáztunk sátrainkban. a kertben. A profesz- szor figyelmeztetett, hogy odakint sok kígyó tekereg a virágágyások között: kobrák, boák nyüzsögnek; a minap egy piton egészben elnyelte a macskát . . . Mi szerencsére megúsztuk, nem kerültünk közelebbi ismeretségbe a hüllőkkel. Riksán és bozóttaxin Anbolutralananába Az expedíciónak Morogoróból ból vissza kellett mennie Daar Es Salaamba, innen indult a repülőgép Madagaszkár fővárosába, Antananarivóba; onnan vonattal jutottunk el Toamasinába, ahol az egyetlen közlekedési eszköz a riksa. A riksakulik futva tették meg az öt kilométeres utat a repülőtértől a kikötőig, miközben bőrig áztak valamennyien (az állandó esők övében vagyunk!). — Toamasinából harmincórás hajóút következett Antalahába. A kapitány ételéből jutott nekünk is, akik végig a motor- háztetőn hasaltunk — folytatja Ottó. — Antalaha partjaitól nem messze horgonyoztunk le. mert a kikötőbe csak dagálykor lehet bejutni. Nekünk nem volt hat óránk megvárni ezt. így levetkőztünk alsónadrágra, és zsupsz! bele az óceánba, amely éppen sekély volt; kigyalogoltunk a partra. A kikötőbeliek rémülten futkostak a vízből érkező fehér emberek láttán . . . Az út innen bozóttaxival folytatódott a madagaszkári télben (28—30 fok árnyékben), míg végre több kompot is igénybe véve feltűnt a cél: Anbolutralanana. (Innen pár kilométerre állt va- laha Benyovszky erődje. A magyar utazót a bennszülöttek fejedelmüknek választották. A franciák elleni harcban esett el. 1786-ban.) — Az őserdővel benőtt erőd tornyánál elénekeltük a Himnuszt, s a három nappal utánunk érkező Cséke Zsolt elhelyezte emléktáblánkat is. Ezzel véget is ért küldetésünk: irány haza! Közben megfordultunk a Comore-szigeteken is. ahol még magyar ember nem járt. Eltöl- töttünk pár órát egy bárban Zanzibárban. és láttuk a Kilimandzsáró havát — igaz. csak a repülőből. • Műholdláz” városainkban 99 (Folytatás az 1. oldalról) elsőként az Alkaloida lakótelepén válnak foghatóvá. Boruzs Gábor azt is elmondta, hogy várhatóan a közeljövőben fellövik az Astra műholdat, mellyel valószínűleg tizenhat csatornán lesz vehető az adás. A Gelka az egyedi vevőberendezés értékesítésének, telepítésének reklámozását megkezdte. A készülék rövid időn belül Nyíregyházán, a Rákóczi utca 3. szám alatt üzemelés közben megtekinthető. A Gelka fejlesztésekkel is foglalkozik. Tekintettel a várható igényekre, olyan antennatípus létrehozásán dolgozik, amelynek parabolaernyője bentről, a tévé mellől távvezérléssel állítható át a kívánt műhold adásának vé: telére. Például, ha parabolaernyőt csupán egy fokkal mozdítják el, a műsort már más műholdról veszik. Egy antenna 60 fokon belül 24 műhold adását képes fogni. Egy műhold 6—10 csatornán sugároz műsort. A kísérletek eredményeképpen a parabola átmérőjét 1,5 méterre tudták csökkenteni, ugyanakkor a kép az egyedi vételhez még elfogadható. A Gelka a műholdadások népszerűsítése érdekében a jövőben gépkocsira szerelhető mozgó vevőállomást hoz létre, mellyel a kisebb falvakban is bemutatják a műholdadásokat. (A napokban a Modul Vállalat terveiről is beszámolunk, amelynek szakemberei más településeken foglalkoznak a fejlesztésekkel.) (cs. gy.) Emlékkép Kenyából. Dzsanbo, — habarizúri! Arra a kérdésre, milyen nyelven kommunikáltak, egyértelmű a válasz: angolul. — Ha valakitől akartunk valamit, meg kellett tanulni szuahéliük Tanzániában, hogy dzsam- bó! Illetve liabarizúri! Ezek amolyan udvariassági formulák: hogy van? Megvannak-e a jószágok meg a felesége? Azt is meg- tanultuk, hogy Karibu! (Isten hozott!) Madagaszkáron malga- szul beszélnek; a köszönésük érdekes: Szalámi! Ök inkább elhúzzák. valahogy úgy: Szálú- meee . . . Végül Ottó megjegyzi: a képen látható maszáj férfiak harcos természetűek. lándzsával járnak; a városban viszont bi- ciklivel közlekednek és napszemüveget viselnek (a lándzsa rá van kötve a vázra). A maszáj férfinak 3—4 felesége, s legalább 5 ágyasa van. Ha ven- dég érkezik, a szobával együtt felajánlják az asszonyt is . . . — További tervek? — A csapatnak, melynek tagjai voltak: Cséke Zsolt. Tóth József, Nagy László, Rudolf László, egy orvos Vámos Péter és jómagam, közösen nincs újabb elképzelése. Én még szeretnék eljutni az . indonéz szigetekre, Ausztráliába. illetve biciklivel körutat tenni Dániában. Svédországban és Finnországban. Bízom-benne. hogy sikerül... Karádi Zsolt Főként a szőkék... Hová lett a haj? Nyíregyháza szerte beszélik, hogy több, főként szőke és kék szemű gyereknek a normálist meghaladóan hullik a haja. A szülők valamilyen környezetszennyezésre gyanakszanak. Ezt megerősítendő egy nyíregyházi asszony telefonon elmondta, hogy körülbelül egy hónapja a szőke kislányán rendellenes mértékű hajhullást tapasztalt, amely egy hét után megállt, majd ismét folytatódott. Orvosnál nem voltak. Egy férfi tudni vélte, hogy a megyében ez ügyben vizsgálatot indítottak, de valaki leállította. Megpróbáltunk az események nyomába szegődni. Elsőként dr. Szabó Pétert, a Szabolcs-Szatmár megyei Jósa András Kórház bőr- gyógyászaiti osztályának főorvosát, az orvostudományok kandidátusát kerestük fel. Elmondta, hogy a szokásosnál a közelmúltban sem kereste fel több hajhullásra panaszkodó ember a kórházat és a rendelőt. A megye más részéből sem kapott ettől el- térő információt. Sőt. gyerekbetegük alig volt. A főorvos élőt- tem telefonon felihívta az ambuláns betegeket kezelő orvost is, aki az általa elmondottakat erősítette meg. A megyei KÖJÁL igazgató főorvosa sem értesült Szabolcs-Szat- márban, úgy Magyarországon jelentkező rendellenes, környezet- szennyezésből eredő hajhullásról. Csupán a Csernovciban történtekről hallott, olvasott. A Magyar Hírlap november 24-i — csütörtöki — számának második oldalán N. Sándor László Moszkvában kelt cikkében többek között arról számol be, hogy kijevi és moszkvai gyermekgyógyászok, illetve laboratóriumi orvosok teamje érkezett a román határtól hetven kilométerre északra, a Keleti-Kárpátok lábánál lévő városba ... a gyerekek állapota javul, és az első betegeknek már újra nőni kezd a bajuk. ... a betegség enyhe lefolyású. Az orvosok a gyerekek szervezetében felhalmozódott, a megengedettnél nagyobb mennyiségű talliuimra, mint betegségokozóra gyanakszanak — olvasható a cikkben. Ennek kapcsán bezár- taik több üzemet, amelyeknek lég- vagy vízszennyező hatása gyanítható, de a szakszerűtlen szeméttárolás, a régi vízvezetékek oldódása, a forgalomból kivont, nagy ólomtartalmú, 93-as oktánszámú benzin feketepiaci forgalmazása is szóba került. Egy romániai műszálüzem veszélyes anyag kibocsátását sem zárják ki. Ezek uán folytassuk körképünket. Telefonon a nyíregyházi 6- os iskolában is érdeklődtem. Bárkányi Ferencné pedagógus — miután a kollégáit is megkérdezte — közölte: a gyerekektől és a szülőktől sem hallott kóros hajhullásról. Az ő gyerekei kék szeműek, de a szóban forgó dologról nem tettek említést. Könyvtár, flipper, lőtér Lixus-e a testépítés? Szabadidőklub a konzervgyárban tizem területén ilyet aligha látni a megyében, de az országban Is valószínűleg kevés hasonlót találni, mint amilyen a Nyírség Konzervipari Vállalat nyíregyházi gyárának szabadidős központja. ízléses, minden részletében igényes, és amellett mégsem hivalkodó, inkább a mértéktartó egyszerűség jellemzi. Kívülről közelíthető meg a kulturális és sportcentrum az utcáról, aki ide tart. annak nem kell belépnie az üzem területére. Kényelmes ruhatár az előtérben, majd mindjárt a bejáratnál a belépő tekintetét vonzó színes, vibráló flipperek, a gyerekek kedvencei — csak győzzék a szülők, mert nyelik ám a ketteseket. A klubteremben video és több számítógép — ezeket Is főként a fiatalabb korosztály kedveli, egy-egy családi nap alkalmával sorban állnak, hogy hozzájuk férkőzhessenek. Mellette a szinte minden mozgásigényt kielégítő konditerem, súlyzókkal, emelőkkel, sportszerekkel — és szakemberrel, aki segít az edzési program megválasztásában, az izmok szakszerű megmozgatásában. erősítésében. Azután a lőterem következik, természetesen a szabályok szerint előírt „felügyelővel”, automatikusan vezérelhető lőlapok- kal, melyek gombnyomásra a kívánt közelségbe „visszahívhatók”. Mellette a büfét találjuk a hozzá tartozó presszórésszel — ez is egyszerűségében elegáns, alkalmas kisebb társaságok meghitt beszélgetésére, a „boxok” magas támlája szűri, mérsékli a a környezet zajait. A centrum „lelke” az előadóterem, kis pódiummal — ott tartják meg a nagyobb létszámot vonzó rendezvényeket. És ne feledkezzünk meg a mellékhelyiségről, mert itt az sem mellékes, sőt. az a természetes, hogy zuhanyozót is készítettek — hozzátartozik a konditerem használatához. Szép munkát végzett Tóvári István építésvezető közreműködésével a hajdúszoboszlói építőipari szövetkezet. Ami ezután következik: „belakni”, élettel megtölteni a szobákat, termeket, kialakítani a rendszeres klubéletet. Erre egyelőre Juhász István népművelő vállalkozott mellékfoglalkozásban, majd pedig Tóthné Munkácsi Júlia, a gyár népművelője folytatja amit itt elkezdett, ha visszajön a gyesről. Igyekeznek változatos programokat kínálni, a nyelvoktatástól kezdve a művész-közönség találkozókon át a filmankétig, vagy a képzőművészeti kiállításig. A legnépszerűbbek most a családi napok, amikor a gyári dolgozók hozzátartozóikkal, gyerekeikkel együtt jöhetnek. Eredményesen működnek a korábban alakult csoportok, a könyvbarátok köre — hátterében a gyár 20 ezer kötetes könyvtárával. Egy hónappal a szabadidős centrum átadása után ez a rövid idő is azt igazolta; azoknak volt igazuk, akik az életrehívása mellett döntöttek — nyugodtabb már Czobor Sándorné személyzeti és szociálpolitikai osztályvezető is (akitől írásunkhoz az információt kaptuk). Hiszen másféle hangok is voltak, nem mindenki örült, hogy ilyesmire költik a pénzt. Az eddigi tapasztalatok azt mutatják: szükség van ilyen közösségi helyiségekre — és minél előbb. Máris 200 körüli az igénylők száma, akik fényképes igazolványt kapnak a klub látogatásához. Jó jel, hogy a konditeremben nemcsak izompacsirta-jelölt fiatalemberek fordulnak meg, hanem felfedezték már a derékfájós asszonyok is, akik itt regenerálódhatnak, visszanyerhetik erejüket. Értük is dolgozik most az egyik üzemorvos, aki kifejezetten az állómunkát végző nők számára állít össze gyógytorna-programokat. Aki kipróbálta. állítja, hogy nem luxus a testépítés . . . Baraksó Erzsébet POLITIKAI SAKK. Ax NSZK kormányzó koalíciós pártjának tagjai sakkfigurákként szerepelnek azon a sakktáblán, amelyet 500 példányban bocsát piacra (4150 márkásdarab áron) a nyugatnémet AIDS-alapítvány a közeljövőben kiadásai fedezésére. (MTI Külföldi Képszerkesztőség) KOSSUTH rAdiö 8,20: Hogy tetszik lenni? Nyugdíjasok műsora. — 9,00: A hét zeneműve. Brahms: Hegedűverseny. — 9,30: A hét költője: Kaffka Margit. — 9,40: Ki kopog? A Gyermekrádió műsora. — 10,05: Nyltnikék. — Kisiskolások műsora. — 10,35: A „tegnap” magyar zeneszerzői. — 11,00: Oktatási nagyüzemek — világcégek a távoktatásban. — 11,20: Psota Irén és Márkus László énekel. — 11,30: Hogyan veszett össze Iván Ivanovics. Iván Nyikiforoviccsal? — Gogol kisregénye. — 12,45: Egy hazában. Hollauer Tibor műsora. — 13,00: Klasszikusok délidőben. — 14,10: Wekerle-telep. Szél Júlia riportja. — 14,40: Eg- ressy Béni dalaiból és verbunkosaiból. — 15,00: világablak. — Az olvasás gyönyörűsége. — 15,30: Kóruspódium. — 16,05: Hangoló. — Gyerekek zenélő órája. — 17,00: Eco-mix. — Gazdasági magazin. — 17,30: Operettparádé. — 18,15: Gyermekkönyvhét. — 19,15: Fórum — Kispestről. — 20,15: Népdalok. — 20,43: A miniszterelnök, — Nagy Endre komédiája. — 22,30: Sándor György önálló estjei. — 23,32: Régi híres énekesek müveiből. PETŐFI RADIO 8,05: Népdalok, néptáncok. — 9,05—12,00 : Napközben. (Élő.) — 12,10: Oj fúvóslemezeinkböl. — 12,25: Kis magyar néprajz. — 12,30: Jónás Mátyás népi zenekara játszik. — 13,05: Sláger- müzeum. — 14,00: Kettőtől ötig... (Élő.) A -Rádió kívánságműsora — Kispesten. — 17,05: Kölyökrádió. — 17,30: Ötödik sebesség. — 18,30: Tip-top parádé. — 19,05: Nóták. — 19,30: Sportvilág. — 20,03: Rockújság. — 21,05: Kispestről jöttem, mesterségem címere ... — 23,10: Bemutatjuk George Benson új lemezét. — 23,55: Virágénekek:. BARTÓK RADIO 9,06: A jugoszláv—magyar 1988. november 28., hétfő dzsesszműhely hangversenye Üjvidéken. — 9,30: Zenekari muzsika. — 10,37: Országok, tájak népzenéje — Albánia. — 10,50: Zenetörténeti értéktár. — 11,35: Puccini: A Nyugat lánya. — 12,00: Barokk muzsika. — 13,05: Kilátó — A Rádió világ- irodalmi hetilapja. — 13,50: Zengjen a muzsika! Az amatőr zenei mozgalom híradója. — 14,20: Magyar zeneszerzők. — 15,05: Schubert: III. szimfónia. — 15,30: A Rádió Dalszínháza. A fekete ló legendája. — 16,00: Manuel Barrueco gitározik. — 16,35: Opera-művészlemezek. — 17,30: A Magyar Hanglemezgyártó Vállalat új lemezeiből. — 18,30: A hét zeneműve. — 19,05: Kováts Kolos operaáriákat énekel. — 19,35: Kapcsoljuk a 6-os stúdiót. (Élő.) A Magyar Rádió Országos Fafúvós versenye. — Közben: Kb. 20,35: Folyó partján fügefa. — Albán népköltészet. — 22,00: Bach-mű- vek. NYÍREGYHÁZI rádió 17,00—18,30: Hétnyitó. Információs magazin. Szerkesztő: Várkonyi Zuzsa. MAGYAR TV 16,50: Hírek. — 16,55: Statisztika. Riportfilm az utolérhetetlen pingpong-családról. — 17,30: Egy öreg szív útnak indul. NDK tévéfilm. — 18r45: Reklám. — 18,55: Tévétorna, — 19,00: Olvassatok mindennap! — 19.05: Esti mese. — 19.25: Reklám. — 19,30: Híradó. — 20,00: Reklám. — 20,05: Rosszkedvűnk tele. Amerikai tévéfilm. — 21,40: Hatvanhat. Vendég: Tétényi Pál akadémikus, az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság elnöke. — 22,25: Zenés Tv-Szinház. Hubay Jenő: A cremonai hegedűs. Az opera televízióváltozata. — 23.25: Híradó 2. nyíregyházi VÁROSI TELEVÍZIÓ (a kábelhálózatra kapcsolt lakásokban) 19,30: Mese — „Fogas kérdések” — új titkárok a városi pártbizottságon — Nyilvánosság esték — Centrum-jubileum — Mi lesz veled, ócskapiac? — Mozicsatorna előzetes — Reklám — Szia (ifjúsági magazin) A tartalomból: Gólyabál a tanárképzőn ; Irány Kalifornia!; Röplabdás kölyök; Abortusszal vagy anélkül? — Sport (Kézilabdatorna Nyíregyháza város nagydíjáért — Merre tart a világsport? — Rádióiránymérők sikerei (Az örökösföldön és a Malomkertben ezt az adást december 5-én ismétlik meg.) SZLOVÁK TV 1. műsor: 16,50: A nap percei. — 17,00: Katonák műsora. — 17,55: Pozsonyi magazin. — 18,20: Esti mese. — 18,30—19,10: Vitaműsor. — 19,30: Híradó. — 20,00: Férfi megfelelő helyen' (tévéjáték). — 21,10: Sportvisszhangok. — 22,10: időszerű kérdések. — 22,30: Jugoszláv útirajzfilm. SKY CHANNEL 7,00: Jó reggelt Skandinávia! — 8,00: Ébresztő. — 8,05: Gyermekműsor rajzfilmekkel. — 9,00: Dennis. — 9,30: Átváltozó rajzfilmsorozat. — 10,00: Popzene az NSZK-ból. — 11.00: Visszaszámlálás. — 12,00: Brit negyvenes slágerlista. — 13,00: Egy másik világ. — 14,00: Kétezer után. — 15.00: Elefántkö- lyök. — 15,30: Fiú sítalpakon. — 16,00: Brit negyvenes slágerlista. — 17,00: Rajzfilmek. — 18,00: Monkees. — 18.28: Hírek címszavakban. — 18.30: Jeannie-ről álmodom. — 18,57: Időjárásjelentés. — 19.00: Családi ügy. — 19,28: Hírek címszavakban. — 19,30: Bennfentesek. — 20,28: Hírek címszavakban. — 20,30: Halál az űrben. — 21,47: Időjárásjelentés. — 21,50: Autó-motorsport. — 22,18: Hírek címszavakban. — 22,20: A soulzene kedvelőinek. — 23,25: Brit negyvenes slágerlista. — 00,25: Könnyűzene Kanadából. — 00,57: Időjárásjelentés. — 01.00: Spartacus. — 03,10: Walesi mesterek. MOZIMŰSOR Krúdy mozi: KALÓZOK (fr.— tunéziai—USA). Videoház: EGYKARÜ KAR- DOZÓ (hongkongi). Ea.: 9, 11 és 14 óra! A HALÁLFEJES LEPKE (csehszlovák). Ea.: 16, 18 és 20 óra! Béke mozi: A DZSUNGEL KÖNYVE (USA). Ea.: 16 óra! CAMORRA (ol.—USA). Ea.: 18 és 20 óra! Móricz mozi: BOCSÁSS MEG. MADARIJESZTÖ ! Ea.: 15,30 övß'. A RÓZSA NEVE (NSZK— fr.—ol.). Ea.: 17.45 és 20 óra! ■■ iai.i,i!u-j-uwg!.iai.i4jijigga November 28., hétfő, 15,30: A FÖSVÉNY. Váci-bériel.