Kelet-Magyarország, 1988. augusztus (45. évfolyam, 182-208. szám)
1988-08-27 / 205. szám
HÉTVÉGI MELLÉKLET 1988. augusztus 27. WMÜBW I □ KM I VENDÉGE Bőd© Sándor, aki az USn-ban művészetével hirdeti azt, hogy magyar — Amikor végigmentem egyedül Szamosszegen az utcán, csak egy valaki ismert meg. Nem is csodálkoztam ezen, hiszen régen elkerültem szülőfalumból, mégpedig jó messzire, az Egyesült Államokba, Nashville-be. A történelem sodort el, mint olyan sok más embert, s ma már, hatvannyolc éves koromban nehéz lenne az út visszafelé. De szívesen jövök haza, a hazámba, mert azt vallom, nekem mindvégig Magyarország volt és lesz a hazám. Ezzel kezdi a beszélgetést vendégünk, Bodó Sándor festő- és szobrászművész, aki ezen a nyáron hosszabb időt töltött itthon. De hallgassuk őt magát. — Az ember, ha tisztességes, magyar marad, vesse bárhová is a sors. Nagy kerülővel jutottunk feleségemmel, Ilonával a tengeren túlra, de erőt a folytonos újrakezdéshez mindig magyarságomból merítettem. Igen hálás vagyok lapjuknak, hogy közöltek rólunk írást, melyben bemutatták alkotásainkat, melyeknek a témája, kis kivétellel, mindig összefügg Magyarországgal. Amikor az USA-ba kerültem, észrevettem, milyen sok magyar játszott szerepet az államok történelmében. Az ottaniak nem is ismerik őket eléggé, így — gondoltam — nekünk a feladatunk, hogy bemutassuk őket. Voltak köztük olyanok, akik már a XVIII. században ott harcoltak a függetlenségért, de későbbiek is. Katonák, huszárok, tisztek, közlegények. Bújtam a dokumentumokat, s amikor már világos lett a kép, akkor elhatároztam: megörökítem őket a csatákban, megmutatom az amerikaiaknak, kik álltak egykor győztes ügyük mellé. — Persze - az elhatározás kevés. Az Egyesült Államokban nem könnyű betörni a művészvilágba. Ott referenciák kellenek, tartozni kell valamely művészi csoporthoz, de azt is tudni kell, hogy ezek zárt körök, s függenek az üzleti élettől. Nem hatódnak meg, ha valaki nemzeti, történelmi húrokat penget, műveket kell produkálni, aztán azokat el is kell helyezni valahol, lehetőleg jelentős tárlaton, hogy az ember valamilyen ajánlólevéllel rendelkezzék. Ha azt mondom, hogy sikerült, tulajdonképpen egyszerűsítem a helyzetet. Mert mind emellé kell, hogy a művésznek legyen kapcsolata valamilyen sajtószervvel, újságíróval, aki vállalja a menedzsment, a nevet forgalomba hozza. De mindez még mindig csak egy körre szűkíti le a dolgot, hiszen egy olyan nagy országban egy újság hatása csak relatíve kis körre terjed. Vagyis: ha nincsen reklám, hiába az alkotás, az embert nem keresi a kutya sem. Elárulom, hogy most azért utazom Debrecenbe, hogy vegyek egy cifraszűrt, amit a feleségem ígért meg egy újságírónőnek, aki tartósan jó indulattal áll ügyünk mellé. Csodálom, hogy Bodó Sándor milyen jól és tisztán beszél magyarul. Látszik, sosem szakadt el ettől a nyelvtől, s nemcsak a témái magyarok, hanem ők is — feleségével — megőrizték a kötődésüket. . — Szerencsére vannak mások is az USA-ban, akik a magyar ügyet pártolják. Az utóbbi időben meg egyenesen divatba jött, hogy kutatják azt, milyen szerep jutott egykori honfitársainknak az államok történetében, tudományában. Azt hiszem nem ARTS «LEISURE . The Sunday TENNESSEAN kell sorolni a tudósokat, művészeket akik ott dolgoztak. De a legmeglepőbb, hogy az egyik amerikai történelmi közlönyben nemrég jelent meg egy tanulmány, amely azt bizonyítja, hogy George Washington ereiben is folyt magyar vér, mégpedig István királyig visszavezethetően. A nagymamája, Butler lány, az angol királyi családon át mutatta ki rokoni kapcsolatait az Árpád-ház uralkodóival. Hogy ez jelent-e konjunktúrát? Nem hiszem, hogy az ügyeket magyar mércével lehetne mérni. Az egy igen nagy ország, s olyan szenzáció, ami egy egész országot megráz, jószerével nincs is. Nézegetem az albumot, amit magával hozott. Benne tárlatok megnyitása, fogadások, kitüntetés átvétele, otthoni felvételek feleségével. Lényegében siker, mindenfelé. — Sikeres vagyok, mondhatom, de ezt értse jól. Más a siker ott és más itt. Én egy percet sem hagyhatok ki. Ott nem lehet a volt dicsőségből élni. Nekem is azért kellett a festészet mellett az éremkészítésben is profivá válnom, mert a létemet csak a munkám biztosítja. Tudja, amikor elkészítettem azt a sorozatot, melyen a tennes- see-i bank megbízásából az Amerikai Egyesült Államok függetlenségi harcának nemzetközi önkénteseit ábrázoltam, örökítettem meg, a két- századik évforduló alkalmából, akkor éreztem először, hogy sikerült kitörni, országosan is jelentőssé válni. De hadd tegyem mindehhez hozzá, hogy egy-egy magyar művész Amerikában eléggé magányos. Nincsen idő arra, hogy klubosdit játszunk, ott meg kell élni. Igaz, a jót megfizetik, egy kép érhet tíz- vagy akár több ezer dollárt. De ne képzelje senki, hogy ott mindig és mindenki csak képet, érmet akar vásárolni. Racionális világ az, s nemcsak mi magyarok küzdünk az elismerésért, hanem sok más náció gyermekei is. Kérdem, hogyan lehet viselni ezt a permanens szorítást, izgalmat, piacon maradást. — A sok rossz mellett van ennek jó oldala is. Az nevezetesen, hogy a frontok sokkal tisztábbak. Valami vagy jó, s akkor van értéke és ára, vagy rossz és akkor nem kell. Ez kizárja azt, hogy egy-egy mű szubjektív megítélések alapján értékelődjék. Nem vitás, ez kezdetben furcsa volt. De meg kellett tanulni, hogy a művészet, legyünk bármennyire is idealisták, mindig függött a mecenatúrától, a pgttitól. Amikor a nashville-i bank megvette egy képemet, aminek magyar vonatkozása is volt, éppen az ottani történelemmel kapcsolatban, akkor tudtam, ez nem gesztus. A kép jó volt, tetszett és kellett. És az se mindegy egy művésznek, hogy udvariasságból akasztják-e fel a művet, kényszerű lépés-e, hogy megveszik vagy nem, vagy az a döntő, hogy találkozott az elképzelésem és a vevő igénye. — Az idén készítettem egy Szent István-plakettet, mint ahogy azelőtt Buda visszaví- vása késztetett alkotásra. Hiszem, hogy a jó művel így is szolgálhatom azt, hogy Magyarországot, a történelmet jobban megismerjék választott hazámban, ami most az otthonom. Nem, ne értse félre, nem magyarkodom. A feleségemmel hisszük, hogy meg lehet találni azokat a pontokat, amikor nem formálisan, nem rákényszerítve senkire a gondolatunkat, de alakítani lehet egy nagy ország közvéleményét. Sok újat láttam, tapasztaltam itthon. Mindezt vámmentesen viszem magammal az USA- ba. Meggyőződésem, hasznosítani is tudom mindezt. B. L. A szabadság fokozatai Még a legjobb kalandfilmek is arra a sorsra jutnak, hogy a néző nem sokkal a találkozás után elfelejti, miről is szóltak, vagy csak homályos, elmosódó emlékképei maradnak, amelyek összekeverednek hasonló zsánerű művek képsoraival. A kellemesség szférájában az azonos természetű élmények sajátossága, hogy a régiek helyére telepszik az új, mert egyiknek sincs igazi mélysége, csak felületük érinti meg a befogadót. Az akciófiilm a legritkább esetben kényszerít gondolkodásra, a látvány analízisére, következtetések levonására, önmagunkkal való szembesülésre. A kalandfilmnek ez a minősítése nem értékszempontú. Minden műfajnak más a funkciója, s egyiken számon- kérni a másik szerepét, majd ilyen alapon rangsort szerkeszteni, mindez komoly zavarok forrása lehet. A szórakozásnak illetve a szórakoztatásnak éppúgy helye van az életünkben, mint a munkának, vagy a bonyolult ösz- szefüggések megértésére irányuló szellemi tevékenységnek. A műfaj azonban sohasem korlát, legfeljebb kelepce. (Nemcsak a néző, hanem néha az alkotó számára is.) A film könnyen ötvöz különböző minőségeket, s bár nem gyakori eset, de előfordul, hogy a szórakoztató mozzanatok mellé gondolati töltet társul. Andrej Koncsalovszkij Szökevényvonata igazi közönségsiker. A nézők többsége nyilván az izgalmas történet ígéretére ül be a moziba, s nem is veszi észre, hogy többet kapott, mint egyszeri izgalmat, kedélyborzoló látványosságot. Pedig a körülmények eléggé „gyanúsak”, figyelmeztetnek a kelepcére. Afölött már napirendre tértünk, hogy olyan alkotók, akik nemzetközi hírnévre a szocialista országok • egyikének állampolgáraként tettek szert, pályafutásukat valamelyik nyugati orrszágban folytatják, legfeljebb otttartózkodásuk minősítése okoz némi fejtörést, bár a nyelvi lelemény kifogyhatatlan: az emigránstól a tartósan külföldön tartózkodóiig sokféle megnevezéssel találkozhatunk. De Andrej Koncsalovszkij esetében mégis felkapjuk a fejünket azt hallván, kalandfilmet készített az Egyesült Államokban. Ez nehezen illeszthető bele a korábbi képletbe, hiszen mégiscsak ő az Andre) Rubljov forgatókönyvírőja, Az első tanító és a Ványa bácsi rendezője, s most pedig börtöntörténet szökéssel, nehéz fiúkkal, meneküléssel? A gyanút tovább fokozza, hogy az eredeti ötlet attól az Akira Kurosavától származik, aki nem éppen azáltal vált híressé, hogy felületes izgalmakkal traktál ja a közönséget. S ha mindez nem lenne elegendő, figyelmeztetésül ott a film végi inzert a III. Ri- chárdból. A Szökevényvonát kaland- filmi alakja nem kevés izgalmat tartogat. Egy alaszkai börtönből megszökik két elítélt. Kettejük közül Manny számára fontosabb az elérhető szabadság, hiszen őt a börtönigazgató három évig magánzárkában tartotta, s csak külön ítélet nyomán kerülhet vissza a többi rab közé. A szerepet Jón Voight formálja meg (ő volt a Hazatérés Vietnamban megnyomorodott katonája, amiért az Oscar- díjat kapta), s különösen jól sikerült maszkja felerősíti azokat a hatásokat, amelyek' szenvedélyes játékából sugároznak. A szabadság megszállottja, fanatikusa, aki csak egy bizonyos pontig tudja érzékelni léthelyzetének fokozatait, majd elveszíti emberi arculatát. Andrej Koncsalovszkij ama szándéka, hogy többet adjon a történetben rejlő izgalomnál, részben ott érhető tetten, hogy nem egyszerűsíti le a küzdelmet jó és rossz harcára, s bár természetesen megtartja az ellenpontozást, a szemben álló felek a rossz és a rosszabb fokozatai mentén helyezkednek el. Mély társadalmi pesszimizmust tükröz ez a szemlélet, de nem alaptalanul. A gondolati többlet másrészről a modellértékű helyzetben ölt testet: a robogó vonatkötelék a civilizáció terméke, mely látszólag engedelmes eszköze az embernek, de kiderül, hogy lesznek helyzetek, amelyben ellenőrizetlen vagy ellenőrizhetetlen, s eredeti céljával ellentétes erővé válik. Az irányítók és a vonaton levők szabadsága lesz ezáltal viszonylagossá. Akiket a Szökevényvonat csak kalandfilmként érdekel, biztos számon kérik a rendezőn a befejezés nem hagyományos módját, s azt is, hogy a helyszínek váltogatásából fakadó gyors ritmust a mozdonykötelék gyakori nagytotáljai megtörik. De ez minimális veszteség a nyereséggel szemben: Konosalovszkij filmje a legjobb érv abban a vitában, van-e kibékíthetetlen ellentét művészet és szórakoztatás között. Hamar Péter Jelenet a Halálraítéltek utcája című ausztrál filmdrámából. Új évad küszöbén... 11}?« IZoS Színházról — töprengve A bronzosodó, összehurko- lódó falevelek látványa nemcsak az iskolaév kezdetére emlékeztet, hanem arra is, hogy a színházak kapui is nyílni készülnek. Amikor a nyár elején az évadzáró előadás után legördül a függöny, hogy három hónapig némán várja az első premier kigyulladó reflektorainak fényeit, június elején különös üresség lebeg a búcsúzó nézőtér felett. Az esténként újra teremtődő csodára ismét várni kell. Ugyanis jön a nyár, s a néző nem akar gondolkodni, felejteni akar (mintha menekülhetne önnön történelme és sorsa elől), szórakozni akar. Bizonyos fokig ez érthető is persze. Ám a színház mindenkori szerepe éppen a gondolkodtatás, az életminőségek ütköztetése, a válaszadás az adott társadalom kihívásaira : a színház eleven reflexió a korra, amelyben születik. A színház az emberi történések fölmutatásának mással nem helyettesíthető eszköze. Nyáron viszont, országos tapasztalat, hogy a szabadtéri előadások csak akkor élnek meg, ha a könnyebb műfajt, a zenés-táncos darabokat részesítik előnyben. Ekkor a néző elégedett, azt kapta, amit Várt: nem bolygatják meg beidegződéseit, elandalodik a muzsikától, a problémáit megoldhatónak érzi; választ ugyan nem talál saját életére, de legalább kikapcsolódott... Megyénk színházszerető közönsége ezen a nyáron nem panaszkodhatott: mind a nyíregyházi szabadtéri színpadon, mind a kisvárdai Várszínházban akadt bőven látnivaló. A programok túlnyomó többsége kifejezetten szórakoztató jellegű volt. A műfaji megoszlást tekintve akadt kabaré (Csak a nőkön nem fog az idő), klasszikus komédia (Dandin György), népszínmű (A falu rossza), operett (Lili bárónő), musical (Godspell), mesejáték (Csudakarikás). Tímár György Pártfogoltakja és a Magyar passió képviselte a komolyabb játékokat. A bemutatkozó társulatok között megtalálhattuk a Népszínházát, a debreceni Csokonai, a Jurta, a békéscsabai Jókai Színházat, a Radnóti Színpadot. Horváth Péter Bolerójával augusztus 30-án a Józsefvárosi Színház jön el Kisvárdára. A Várszínház társulata a Moliere- és a Tóth Ede-darab színrevitelét mondhatja magáénak. Nos, így augusztus végén leltározva, sok ez, vagy kevés? E mennyiségi kérdés mellett elháríthatatlanul ott a másik: vajon a látottak miféle mércével mérhetők? Mérhetők-e egyáltalán a többségükben gondűző látványosságok? A szúnyogokkal küzdő néző szemszögéből kell-e az esztétika patikamérlegén súlyozgatni a látottakat? Miféle értékszempontok alapján ítélhetők meg Jelenet Tóth Ede: A falu rossza című népszínművéből. az ilyen tömegigényt kiszolgáló mulatságok? Nyilván darabonként és előadásonként kell elemezni, hiszen szórakoztatni is lehet színvonalasan, szellemesen, ötletesen. Ügy, hogy valami azért megsejthető legyen az emberi lényegszerűségből. Az igazi színházi élmény azonban majd csak akkor várható, ha fölmegy a három hónapja pihenő előfüggöny a nagyszínpadon ... Ebben az évadban a Móricz Zsigmond Színház tervezett bemutatói között megtaláljuk Aiszkhülosz, Ibsen, Shakespeare, Maeterlinck, Brecht, Enquist, Genet, Pás- kándi műveit. Továbbra is repertoáron marad A fösvény, a Szappó, a Diákszerelem, az őfelsége pincére voltam. Izgalmas, s valószínűleg értékes produkciókat hozó évad következik. A nézők bizalmat szavaztak a nyíregyházi társulatnak. A nézők, akik nemcsak tanulnak az előadásokból, hanem valamiképpen teremtik is a színházat. Ahogy Németh Antal írta 1929-ben: „A színjátszás a mindenkiben meglevő te- átrális ösztönből kelt életre... A színházat a tömegek vágya teremti meg, és olyannak s olyanná, amilyenné akarja.” Akarjunk igényes, korszerű, sokarcú, művészileg értékes színházat! Karádi Zsolt