Kelet-Magyarország, 1988. július (45. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-09 / 163. szám

tHI HÉTVÉGI MELLÉKLET 1988. július 9. Jelentés a mozifrontról Tordai Teri Udvarias kiszolgálás, bővü­lő szolgáltatások! Hogy a ko­rábbi vállalati keretek között ez miért nem volt megvaló­sítható, megérne egy misét, különösképp ha hozzátesszük, hogy a szerződéses üzemelte­tők csökkentették nem is kis mértékben a kiszolgáló sze­mélyzet létszámát. Ez is része „a magyar gazdasági csodá­nak”, de mielőtt azt hinnénk, megoldódott a nézők vissza­csalogatásának ügye a koráb­bi évek igen érzékeny vesz­teségei után, nem árt a hely­zetet alaposabb vizsgálat tár­gyává tenni. Maradjunk még kicsit az Ipoly kinematográf eseténél! (Nem azért, hogy egyetlen vállalkozón elverjük a port, hanem mert modellértékű példát jelent.) A régimódi plakátok mellett ott szerény­kedik a tájékoztató felirat: ide sem az ifjúsági, sem a nyugdíjas bérletszelvények nem érvényesek. S tanulsá­gos olvasmány a jegyártábla is. Aki az erkélyről szeretné élvezni a filmet, kénytelen tudomásul venni, hogy ha akar, ha nem, fogyasztania kell. Az ellenérték be van építve a jegy árába, amely éppen ezért jelentékenyen magas. Nem ismerem a szerződé­ses feltételeket, de a körül­ményekből ítélve úgy gondo­lom, hogy ilyen vállalkozás csak akkor lehet rentábilis, ha a műsor az üzemeltető kí­vánsága szerint alakul. Ezért nagyon valószínű, hogy sem az Ipoly, sem a többi hasonló helyzetű mozi vezetője nem töri majd magát, hogy Kira Muratovát megismertesse a hazai nézőkkel, Robert Bres- sont vagy Kovács Andrást népszerűsítse a közönség kö­rében. Félő, hogy ezek a szerződé­ses mozik megszűnnek a filmművészet nyilván kevese­ket vonzó fórumai is lenni, mint ahogy korábban voltak, mert az anyagi érdekeltség azt diktálja, hogy a telt ház­zal kecsegtető szórakoztató­ipari termékek, jobb esetben a tisztességes belletrisztika körébe sorolható filmek sze­repeljenek műsorán. És ha egyet-egyet sikerül ezek közül úgynevezett premier előtti játszásra megszerezni, az különösen jó üzleti fogás. Mindenütt, ahol hiánygaz­dálkodás folyik, megterem a nem korrekt üzleti fogások sorozata. Márpedig a mozi sem kivétel az „áruellátottsá­got” illetően, a kópiaszámok meglehetősen korlátozottak, így nem lesz közömbös, külö­nösen a szerződéses mozik számára, hogy egy sikerfilm mikor játszható, mennyi ide­ig tartható műsoron. Olyan verseny alakulhat így ki, amelynek esetleg nem kívá­natos mellékzöngéi lesznek. Amerikai feleség — jelenet az új olasz filmből Csernobil után Túlzás nélkül mondható, hogy megyénk nyári kulturá­lis életének legkiemelkedőbb eseményei közé tartozik a kisvárdai várszínházi esték. Ilyenkor egy kicsit az ország figyelmébe is kerül Felső- Szabolcs központja. Tagadha­tatlan: színesebb a város éle­te is. A kisvárdaiak azt is megszokták, hogy az a nép­szerű színész, akivel legfel­jebb csak képernyőn talál­kozhatnak, mos néhány na­pig a város lakója. Az első bemutató, a Dandin György című színműben több neves színész is szerepelt. Az egyik főszerepet Tordai Teri ját­szotta. — Művésznő, minek kö­szönhető, hogy olyankor, amikor a színészek többsége a szezon fáradalmait piheni ki, ön elvállalt az ország tá­voli csücskében egy ilyen, több hetet igénybe vevő szí­nészi feladatot? — Néhány évvel ezelőtt már játszottam a kisvárdai várszínházi esték egyik pro­dukciójában Keres Emillel és Mikó Istvánnal. Nagyon tet­szett a történelmi környezet­ben lévő várszínház, kelle­mesnek találtam a várost, a fürdőt és a helybéli színház­kedvelő lakosság érdeklődé­sét. Egyébként most is na­gyon szívesen fogadtak a kis­várdaiak. Bár Kisvárdán nincs még szálloda, és egy kollégiumban lakunk, mégis jól érzem magam. Persze, ehhez tudni kell, hogy 14—19 éves koromban diákotthon­ban laktam. Ugyanis megle­hetősen mozgalmas volt az ifjúságom: Debrecenben szü­lettem, Egerben nőttem fel és Budapesten kollégiumban éltem. Nagyon barátságos itt min­denki, még cseresznyeszüret­re is meghívott egy kedves rajongóm. Egyébként azért is jöttem el, mert amikor télen Vándorfi László, a Dandin György rendezője megkere­A szállóigék általában az irodalomból, a történelem­ből vagy a tudománytörté­netből ismert személlyel, ese­ménnyel kapcsolatosak. Je­lentésük többnyire nem vál­tozik; némelyikük több ezer éves múltra tekinthet vissza. Azóta is keletkeznek állandó­an. Vannak azonban olyanok is, amelyeknek az értelme nem is hosszú idő elteltével épp az ellenkezőjére válto­zott. Nézzünk meg néhányat közülük! II. Vilmos császár így biz­tatta katonáit az első világ­háború kitörésekor: „Otthon lesztek, mire a falevelek le­hullanak”. A falevelek, bi­zony, többször is lehullottak, s a katonák csak erősen meg­fogyatkozott számban jutot­tak haza. Ferenc József ma­gyar király így indokolta az osztrák—magyar hadüzene­tet : Mindent meggondoltam, mindent megfontoltam”. A történelem épp az ellenkező­jét igazolta: nem megfontol­va, hanem meggondolatlanul cselekedett. Ám haladjunk közelebb korunkhoz! Ugyan­csak történelmi hazugság Hitler alábbi kijelentése: „Ez a háború nem a gyermekek ellen fog folyni”. Ezzel el­lentétben a második világhá­borúnak nagyon sok gyer­mekáldozata volt. „Milliók állnak mögöttem” — hirdette Hitler, ő az emberek milliói­ra gondolt, a valóságban pénzmilliókról volt szó. Iro­nikus értelmet kapott a kö­vetkező mondata is: „Adja­sett, és ezt a jó szerepet fel­kínálta, meggyőződtem arról is, hogy kellemes és tehetsé­ges kollégákkal játszhatom. — Ügy tudom, sokáig mel­lőzték önt a szakmában. Jó néhány évvel ezelőtt, amikor visszatért Bécsből, ahol sok filmszerepet kapott, a szak­ma nem fogadta önt valami nagy lelkesedéssel. — Valóban így volt, s úgy gondolom, mivel az elsők kö­zött voltam, aki Nyugaton filmszerepeket kapott, talán ez valamiféle irigységet, bu­ta előítéletet válthatott ki. Két-három évig tartott, de most mint a József Attila Színház tagjának, igazán nincs semmilyen problémám. — Hogyan lehet egy szí­nésznek átvészelni az ilyen időket sérülés nélkül úgy, hogy még művészi eszközök­ben is gazdagodjon? — Nézze, ehhez nagyon sok önbizalom kellett, és be kell vallanom, sok időbe tel­lett, amíg a lelkiállapotom helyreállt. Közben megszüle­tett a kislányom, és ez na­gyon nagy lelkierőt adott. — Mostanában már karak­terszerepeket játszott, és a legtöbbször nem is pozitív fi­gurákat alakít. Bevallom, a szerepek szerint önt nyugta­lan természetű egyéniségnek tartom. Milyen valójában? — Azt hiszem, kiegyensú­lyozott vagyok. Már ameny- nyire manapság kiegyensú­lyozott lehet az ember — te­szi hozzá nevetve. Tordai Teri utcai ruhában van. Fehér ballonnadróg, ró­zsaszín blúz, a hajában vi­rág. Ápolt, finoman kozme­tikázott. Ahogy ő mondja magáról: középkorú asszony. Ám minden mozdulatán lát­szik, hogy olyan színésznő, aki gyakorlott pózokban áll a fényképezőgép elé, és látszik, mindennapos munkájához tartozik az ilyesmi. Meglepő viszont a közvetlensége. — Mostanában a Szomszé­dok című sikeres tévésoro­zatban gyakran láttuk. Az ön szerepe most veszélyes fordu­lok nekem még tíz évet, és nem fogtok Németországra ráismerni”. Valójában csak romhalmazt hagyott, halált, könnyeket; így, aki azelőtt ismerte az országot, tényleg képtelen volt ráismerni. 'A sor folytatódik a második vi­lágháborús hadijelentésekkel. Annak idején ilyeneket ol­vashattunk: „tervszerű elsza­kadás, rugalmas elszakadás, tervszerű átcsoportosítás”. Mindezek a Wehrmacht ve­reségét jelentették. Csak ép­pen a vereség tényét próbál­ták elködösíteni. Az idő megy tovább, s napjainkban is keletkez(heg­nek hasonlók. Némelyikről sokunknak az a véleménye, hogy ne váljon szállóigévé — még ellentétes értelemben sem. Egyre többet hallhatunk az ún. „településrendezésről”. Településről éppen van szó, de rendezésről aligha. Leg-, feljebb Radeckij cári tábor­nok szállóigéje juthat eszünkbe: „A Sipka-szoros­ban minden csendes”. Csend van, mert az ellenfeleket s a csatateret lassan belepi a hó, miként Verescsagin híres festménye mutatja. Az említett szállóigék már keletkezésük idején is valót­lanságot tartalmaztak: az emberek becsapását szolgál­ták. Ezért is változott meg a jelentésük, és ma kizárólag ebben a jelentésben, értelem­ben használjuk őket. S ezért váltak „különössé”. Mizser Lajos latot vett, mivel a filmbeli, egyébként nős kedvese, úgy tudom, infarktust kapott. Mit gondol, nem hagyják ki a darabból? — Hát azt nem lehet tud­ni. Valóban én is aggódom, mivel napról napra íródik a darab, úgy gondolom, talán egy kicsit a közönség szim­pátiájától is függ, hogy mi­lyen fordulatot vesz a törté­net. A többiek szinte minden héten forgatnak, de mivel az én szerepem kevesebb, ha­vonta egy alkalommal veszik fel a jeleneteimet. Egyelőre még a darabban vagyok. — A kisvárdai szereplés után már bizonyára a pihe­nés következik. Hol tölti a nyarat? — Bár nem vagyok utazó lelkületű, de most nagyon ka­landos vakációnk lesz. Kréta szigetére megyünk a lányom­mal és barátainkkal, és ott töltünk néhány hetet. Nem is fog túlságosan sokba kerül­ni, hiszen a repülőút csak ki­lencezer forint, ott meg egy kicsit a véletlenre bízzuk ma­gunkat, nomád módra élünk. Magunk szerzünk be min­dent, ha kell, parasztházak­ban lakunk. — Kellemes nyaralást kí­vánok. Bodnár István jjMI A kísérlet megkezdődött — tudta meg váratlanul az atomerőmű egyik vezetője, aki a hét végére elutazott, illetve szándékában állt. Töp­rengett egy kis ideig, aztán legyintett: vezető beosztású társa — az ügyeletes — a he­lyén van, remélhetőleg vi­gyáz a dolgok menetéré. ö a felelős mindenért. S a kísérlet megkezdődött — részletei most itt lényeg­telenek. Fontos — a fél világ sorsára ható — következmé­nye volt viszont : a kikapcsolt biztonsági berendezések nem működtek, amikor kritikus állapotba került a reaktor, megállíthatatlan folyamatok kezdődtek az atommáglya mélyén . .. Robbanás, tűz, ra­dioaktív füstfelhők ... Ka­tasztrófa történt Csernobil- ban. A fenti események szó­ról szóra igazak, hitelesek, a következményei pedig ismer­tek. Aki leírta: egy neves amerikai sci-fi író — ám ez­úttal távolról sem a képzelete dolgozott, hanem a tényekre alapozva írt könyvet, s ez nemrég jelent meg magyarul is. A Csernobil című kötet megrázó dokumentum. Az író köszönetét mond a szovjet hatóságoknak, hivatalos szer­veknek, mert akadálytalanul gyűjthetett anyagot köteté­Ha valaki mostanában Budapesten járván nem talál jobb idő­töltést magá­nak, és azt a divatjamúlt for­máját választja a szórako­zásnak, hogy filmet néz, s tiszta véletlenül az Ipoly ne­vezetű intézménybe téved, kapkodhatja a fejét. A bejá­ratnál a felirat közli vele, hogy nem moziba jött ám, hanem egy kinematográfot van szerencséje felkereshet­ni. Az előcsarnokban elhe­lyezett plakátok ugyancsak a két világháború közötti idők hangulatát idézik, s az elő­adás megkezdése előtt égi hang üdvözli a kedves ven­dégeket nagyon jó szórako­zást kívánva az elkövetkező élményhez. Ha pedig a néző­nek kedve szottyan sört inni, kávézni a vetítés alatt, a pin­cér készséggel kiszolgálja. Akinek régebbi tapasztala­tai is vannak az Ipollyal kap­csolatosan, emlékezhet, hogy korábban mozinak nevezték, kutya se köszöntötte a beté­rőt, sört pedig csak a közeli kiskocsmában lehetett ren­delni. A metamorfózis ma­gyarázatát nyilván kitalálta a kedves olvasó: az Ipoly is azon filmszínházak közé tar­tozik, amelyeket a Budapest Filmmé átkeresztelt FÖMO szerződéses formájú kisvál­lalkozássá alakított. hez, beszélhetett, akivel akart, hozzáférhetett külön­féle dokumentumokhoz. Al­kotása regény — ám olyan eseményeket dolgoz föl, me­lyek nagyon is valósak, s ma is elevenen élnek sok-sok emberben. Főképp azokban, akik maguk is részesei vol­tak az atomerőmű vészhely­zetéből fakadó tennivalók­nak, akik a közelben laktak, s kitelepítették őket, akik vagy maguk vagy családtag­juk révén megismerhették a sugárbetegség szörnyűsé­geit ... Regényt írt Frederik Pohl — mégpedig izgalmas, érdek­feszítő regényt. S nem is az atomerőmű fizikai drámája a legizgalmasabb e kötetben, hanem az embereké — s ma­gáé a szovjet társadalomé. Azé a társadalomé, mely ak­kor, 1986 tavaszán még alig egy éve lépkedett bizonytala­nul a glasznoszty, a peresz­trojka ösvényein. Ahol a ré­gi merev beidegződések sok­kal élőbbek voltak, mint az új, friss szelek érintései. Ahol a ma „pangásnak” nevezett brezsnyevi (s előtte hosszú­hosszú időn át: sztálini) kor­szak bürokratikus útvesztői, korlátái, parancsuralmi meg­nyilvánulásai szigorú határok közé szorították a nyilvános­ságot, a szabadságjogokat. A tervteljesítés állt mindenek fölött, mellékes, ha selejtes az építőanyag (még akkor is, ha atomerőműről van szó), a kéz kezet mos elv, a hivatali megvesztegetés, a „kapcsola­tok igen fontosak a fennma­radáshoz, az előbbre jutás­hoz. Ahol érinthetetlen és bí- rálhatatlan a titkosrendőrség apparátusa és munkája — és így tovább. Nem egy erőmű, nem is egy országrész kórrajzát ol­vashatjuk e kötetben: egy társadalomét. Amelyben a megtörtént baj csak akkor baj, ha megtudják, a sugár­fertőzött, kiürített városban teherautó jár körbe, és isme­retlen (vagy nagyon is isme­rős) emberek tiltottnak szá­mító irodalmat szednek ösz- sze az elhagyott lakásokból, hogy később bizonyítékként használják fel azokat; ahol egy óra alatt a fél országot mozgósítani lehet az elké­pesztő közpoatesítás tálán egyetlen jó oldalaként; s ahol társadalomellenes erőként bánnak el a veszélytől rette­gő, intézkedést követelő, zú­golódó emberekkel. Ez, a könyv nem született volna meg, ha a csernobili dráma két-három évvel ha­marabb következik be. Csak örülhetünk annak, hogy Pohl megírhatta dokumentumérté­kű könyvét — mely érdeke­sebb, izgalmasabb minden sci-fi regénynél. Nem vélet­len, hogy A Prometheus-vál- ság című tudományos-fan­tasztikus kötete után a-való­ság írta sci-fit dolgozta fel az amerikai szerző. Az előbbi kötet atomerőmű-balesete csak a fantázia szüleménye volt — a csernobili nem. Saj­nos. De remélhető: ilyen mértékű, s ilyen súlyos kö­vetkezménnyel járó baleset még egyszer talán nem tör­ténik. A csernobili példa okulásul szolgált. S a tanul­ság levonása, az okulás része e regény is. Tarnavölgyi György Az mindenképp értékelen­dő, hogy a filmterjesztés az elmúlt évi tekintélyes néző­számcsökkenés után az egy­házzal fennálló harmonikus * viszony ellenére sem gyász­misét mondatott, hanem raci­onálisabb eszközök felhasz­nálásával kísérletezik. Ilyen­nek tekinthető a szerződéses forma is, de nem szabad el­felejtenünk, hogy az ilyen mozik léte csak néhány gond kiküszöbölésére alkalmas, miközben újabb ellentmon­dásokat szül működésük. A filmátvételek is azt jel­zik, hogy erőteljes offenzíva indult a nézők visszaszerzé­séért. Nyilván ennek jegyé­ben vásárolták meg a Super- mant, és ha lúd, legyen kö­vér alapon nemcsak a Ri­chard Donner rendezte ere­detit, hanem a Lester készí­tette második és harmadik folytatást is. Hasonló cseme­ge lesz a James Bond soro­zatból A kém, aki szeretett engem, s néhány „ínycsik­landozó” címet sorolhatnánk még a listáról. A videó legá­lis csatornáin elérhető szala­gok is további 5—6 hong­kongi karate- és kalandfilm­mel szaporodnak. Ezek a törekvések azonban szigorúan egy irányba mutat­nak: a szórakoztatóipari ten­denciákat erősítik fel. Csepp a forgalmazás tengerében az a tízmillió forint, amelyet a kulturális kormányzat a Ma­gyar Filmklubok Szövetsége kuratóriumának majdnem formális közbeiktatásával biztosít a megyei moziüzemi vállalatok számára a művé­szileg értékes filmek műsoron tartásának ösztönzésére. Át­tekintő adatok birtokában az is kimondható, hogy a filmklubmozgalom felhígult, egyre nehezebben tud eredeti hivatásának eleget tenni, te­vékenységéhez pedig egyre kevesebb támogatást kap a végelgyengülés állapotát mu­tató középiskolai filmoktatás­tól. Leninnek van egy, koráb­ban sokat idézett mondata a filmművészet jelentőségéről. Ezt ma arcpirulás nélkül idézni már aligha lehet. A filmművészet térvesztése ösz- szefügg a kultúra általános térvesztésével. Félő, hogy va­lamennyi művészet közül leg­inkább kiszolgáltatva az üz­letnek, az anyagi szempon­toknak, kiütéses vereséget szenved a szórakoztatóipar­ral folytatott küzdelmében, s az lesz belőle, mint ami volt születése idején. Hamar Péter Különös szállóigék KM VENDÉGE

Next

/
Oldalképek
Tartalom