Kelet-Magyarország, 1988. július (45. évfolyam, 156-181. szám)
1988-07-30 / 181. szám
1988. július 30. Kelet-Magyarország 13 vnv Magánszemélyek! Köziiletek! AZ ELEKTROKÉMIAI KORRÓZIÓ ELLENI VÉDŐRENDSZER, új vagy nem öreg gépjárművekbe építve, a védett részeken a legszélsőségesebb körülmények között is MINIMUM 6 ÉV, DE LEGALÁBB 10 ÉV KORRÓZIÓVÉDELMET BIZTOSIT minden későbbi kezelés nélkül. Űj járműveknél a hagyományos alvázvédelem nem indokolt. A WERLING-féle védőrendszer beépítését a SZABOLCS VOLÁN Ipari és Szolgáltató Üzemegysége végzi el. A munkavégzés időpontjának egyeztetése után a beszerelés helyben megvárható! Cím: Nyíregyháza, Korányi F. u. 12. Ügyintéző: Puskás László, tel.: 14-422/189. 'VÁRJUK MEGRENDELÉSEIKET! (1570) / AZ „S” MODELL X / 1988. augusztus 1-től X / KIVÉTELES ENGEDMÉNNYEL X J kedveskedik vásárlóinak. (/ y Egyes ruházati cikkeket 40%-kal olcsóbban hoz - (/ A forgalomba, amíg a készlet tart! / A AJÁNLATÁBÓL: / A — Bakfis alj, egyszínű 1130,— helyett 678,— Ft A J — Bakfis 2 r. ruha 933,— helyett 559,80 Ft V A — Bakfis tunika, mintás 564,— helyett 338,40 Ft (, X. — Bakfis nadrág 972.— helyett 583,20 Ft p J — Bakfis mintás blúz 517,— helyett 310,20 Ft (/ A — Férfi rövidujjú ing 408,— helyett 244,80 Ft f A Fentieken kívül számos elegáns árucikkel ( X várjuk vásárlóinkat! % © 3 A (1727) / Augusztus 1—13-ig a Szabolcs-Szatmár megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat Nyírfa Áruházában és Ruházati szaküzleteiben Nyíregyházán, Kisvárdán, Mátészalkán és Záhonyban. — Női, férfi és gyermek konfekció áruk. — méteráruk és egyes lakástextíliák, — női, férfi szandálok és nyári cipők. — férfi és női divatáruk 20—30—40% ÁRENGEDMÉNNYEL! Amíg a készlet tart! Jó vásárlást kívánunk. Íl/ITJ ÉRDÉRT V. MÁTÉSZALKAI GYÁREGYSÉGE felvételt hirdet autóvillamossági szerelő szakmában. Alkalmazás feltétele: legalább ötéves szakmai gyakorlat. Bérezés: megállapodás szerint. Jelentkezni a gyáregység munkaügyi csoportjánál lehet személyesen. (1642) Henry Moore angol szobrász és grafikus 90 évvel ezelőtt. 1898. július 30-án született. Alkotásaiban a szentimentális, vagy naturális téma helyett a forma realitását és az anyag minőségét is érvényre akarta juttatni . .. folyt, a sorrendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: M, N. G, I, M). 18. függ: 14. (zárt betűk: A, É, NY, B) és vizsz. 21. (zárt betűk: S, M) sorokban. Vízszintes: 14. Értékmegjelölés árucikken az üzletben. 15. A legmélyebb női énekhanggal rendelkezik. 16. Sik. 19. Közterület. 20. Kató betűi. 23. A tetejére. 24. Osztrák, NSZK-beli és svéd gépkocsik. 25. Csente. 27. Község Fejér megyében. 29. Paripa. 30. Római hatos. 31. Hatvan másodperc. 33. Takarmánynövény. 35. Becézett tinédzser. 37. A stratégiai fegyverek korlátozását célzó szovjet —amerikai tárgyalások angol nevének rövidítése. 39. Jó igásló tulajdonsága. 40. Nátrium vegy- jele. 42. Nagy római latin eposz költő (i. e. 70—i. e. 19.). 45. Ellentétes kötőszó. 46. Folyó a SZU-ban. 48. Hirtelen fellépő, heveny betegség. 49. Kisiparos. 50. Könnyű rövid nyári nadrág. 52. Éppen hogy, egy nagyon kicsit. 54. Bróm vegyjele. 55. Egyik biztosítónk. 56. Dunántúli csatorna. 57. Nem simán menő. 59. Ver betűi. 60. Róna egynemű betűi. 63. Pasolini olasz költő és filmrendező egyik utóneve. 64. Aratást készít elő. 66. Kiválasztott távolabbi tárgyra mutató szó. 68. Letakarni. 69. Paradicsom. 72. Üdülő- és gyógyhely a Mátrában. Függőleges: 2. Nem véglegesített, de tanító pedagógus. 3. Bulgáriai tengerpart jelzője. 4. Az oguzoknak egyes Magyarországon is letelepedett törzsei a kora középkorban. 5. Nem ugyanaz. 6. Vese belseje! 7. Kettőzve városunk. 8- Nem ül. 9. Léte betűi. 10. Zavaros hit. 11. Csap-ban van! 12. Finita egynemű betűi. 13. Bizonyosra vehető módon kilátásba helyez. 17. Körgallér, ujjatlan vállravető köpeny. 21. Állóvíz. 22. Varjúbeszéd. 25. Vonal, írás, sor latinul. 26. Sós tó a SZU- ban. 28. Az iparosok egykori érdekvédelmi szervezete. 30. Harcol. 32. A történetírás múzsája az ókori görög mitológiában. 34. Orosz súlymérték (16,38 kg). 36. Iskolai füzet. 38. Szóösszetételek elején az utótagnak a turbinával való kapcsolatát jelöli. 41. Régi ürmérték. 43. Mértani test. 44. Eső után tapossuk. 47. Művészet latinul. 51. Az első kétjegyű szám. 53. Kelta néptörzs és nyelv. 55. Haszonbér, bérlet. 58. Dugó egynemű betűi. 59. Jókedvű. 61. Drága márkás bor. 62. Alkohol. 63. Köztársaság Dél- Amerika nyugati részén. 65. Két személyes névmás. 66. Vonatkozó névmás. 67. Három oroszul. 68. Zabái. 70. Nitrogén és kén vegyjele. 71. Tomi egynemű betűi. 72. Folyó Olaszországban. (N. I.) Aforizmák Inkább a valódi pincért választom, mint a színészt, aki egy pincér szerepében mindjárt Hamletet akar játszani. (Ulrich Schamoni) A gyermekkor az a nagyszerű időszak volt, amikor az ember az öccsének a születésnapjára kanyarót ajándékozott. (Peter Ustinov) Sohasem ránctalaníttatnám az arcomat műtéttel. Szeretem a ráncaimat, hozzám tartoznak. Lebecsüli az arcát az, aki a ráncokat műtéttel eltünteti. (Claudia Cardinale) Az idő felemészti és elpusztítja azt, ami ideiglenes, ezért több örökkévalóság van a múltban, mint a jelenben. (Simoné Weil) Soha nem láttam olyan bonyolult problémát, amely ne vált volna még bonyolultabbá, amikor valaki alaposabban kezdett foglalkozni vele. Az ideális paraván önmagát is eltakarja. (Lee) Gazdagnak kellene lenni ahhoz, hogy ne gondoljunk a pénzre, de a gazdagok többsége sem gondol semmi más- ra. (Abel Bonnard) Az emberi emlékezésre nem lehet számítani. Sajnos a felejtésre sem. (Lee) Az ember nem látja —, egyszerűen érzi a saját hátát. (Slawomir Wróblewski) A fa biztosan szenved, amikor keringeni kezdenek benne a nedvek, de amikor a levelek lehullanak róla, nem érez semmit. (Jean Cocteau) A megismerés lehetőségei korlátozottak, míg a képzelet átfogja a világot, gyorsítja a haladást és minden evolúció csírája. ( Einstein) Az átalvatlan éjszaka az álom legjobb ihletője. (Vojtek Bartoszewski) Másoktól túl nagy bátorságot követelni a legnagyobb illetlenség. (Irzykowski) A doktrínák tanítóinak többsége nem azért védelmezi állításait, mert igazaknak hiszi őket, hanem azért, mert valamikor azt állította, hogy igazak. (Lichtenberg) £gy olyan birkanyájról álmodtam, amely csupa vezérkosból állt. Szaladtak előre, mindegyik nyakában más hangú kolomp lógott. De utánuk egyetlen bárányka sem haladt. (Lee) Roskadozó létra fokain ne kapaszkodj felfelé. (Robert Karpacz) Az a nő, aki magát intelligensnek tartja, követeli magának mindazokat a jogokat, amelyekkel a férfiak rendelkeznek. Az intelligens nő lemond ezekről. (Colette) A legtöbb időt a sietés rabolja el tölünk. (Józef Bulatowicz) Még a váróterembe sem lehet azonnal bemenni —, egy kicsit várni kell. (Valeriu Butulescu) „Bevezettük az önkiszolgálást, uram. Én csak a borravalókat gyűjtöm össze.” (A Die Welt karikatúrája) A megfejtéseket augusztus t-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el! Július 16-i rejtvény pályázatunk megfejtése: ...groteszk ellentétéből, egységéből teremtődik meg jellegzetes magatartása, hangja. Nyertesek: Dr. Bauer Ferencné. Fenyvesi Zoltánné. Gallasz Ildikó, Puki György nyíregyházi. Nagy Sándor aranyosapáti, Kollár István né csengeri, Gál Zsuzsanna nyírbátori. Svéda András nyírteleki, Szucsányi Bélá- né tiszavasvári és Palócz Sándor vásárosnaményi kedves rej tvény fej tőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Bélyeggyűjtés T T T T T T ▼ ▼ T FÜZETEK Július végén a Vadkacsak-so- rozat két értékét füzetben is forgalomba hozza a Magyar Posta. A kiadványból kiderül, hogy gyakori vízimadaraink bélyegre vitele igencsak gyakorlatias okból történt. Ez a madár sokszor kerül puskavégre és ügyes szakácsok segítségévei a pecsenyés- tálba. A füzet tíz-tíz példányt tartalmaz a 2 forint névértékű csörgőrécét és a 4 forintos fütyülőrécét ábrázoló bélyegből. Ezeket kacsaételeket ismertető receptek és a kész ételeket ábrázoló fényképek egészítik ki. A füzetben megtalálható a budapesti hoteleket megjelenítő bélyegek reprodukciója, azoké a szállodáké, ahol a mesterszakácsok a leírt recept szerint készítik vadkacsából az ételkülönlegességeket. A füzetből kétféle változat készül. Az egyikben a magyar szöveg angolul, a másikban németül is olvasható. A nyelvi változatokból egyenként 485 700 példányt bocsátanak ki. A füzet gyakorlati előnye, hogy a közönség nem darabonként vásárolja a bélyegeket. Számos országban olyannyira mindennapos, hogy a ppsta saját dolgozóinak tehermentesítése érdekében néhol engedménnyel szolgál ki magánszemélyeket ilyen formában. Hazánkban nem tud gyökeret verni, igen ritkán jelenik meg, akkor se nagyon népszerűsítik. NÉMET GYŰJTŐKRŐL A Michel katalógus júliusi pótlása alapján már szóltunk az NSZK-ban érvényesülő eladási elvekről. E témát más oldalról világítja meg a „A piac alakítja az árat” c. cikk. Meglepő hasonlattal él a szerző. Mosógép javításánál 3,87 márka értékű alkatrészhez 135 márkás kiszállási díjat számítottak fel. Nyelni és fizetni kellett. Egy 2,50 márka értékű bélyegnél viszont senki sem fogadna 89 márka költséget, még ha az bizonyíthatóan felmerült. így a hiánylistákat csak a raktáron levő bélyegekkel töltik meg. Miről ír még a nagy példány- számú szaklap? Kínál számító- gépes programokat német bélyegek gyűjtéséhez, rendszerezéséhez. írnak a német postaszolgálat közelgő félezer éves jubileumáról. A két év múlva esedékes ünnepségekhez számos környező ország postája csatlakozik. Felelevenítenek egykori postajáratokat, állomásokat. Lesznek alkalmi bélyegzők, em- lékpecsételések stb. Az előkészületek jegyében 550 ezer aktív és 250 ezer nyugdíjas postástól levélben kérnek ötleteket és jeligét a megemlékezéshez. Hírt adnak L. Málskat festőművész haláláról. Nevét a lü- beckl Mária templom „restaurálása” örökítene meg a filatélia részére. 1951-ben bélyegpáron dicsekedett az NSZK postája az üvegfestményekkel. Később kiderült, hogy az ablakok a restaurátor saját müvei. A templomból eltávolították ezeket, de bélyegen tovább élnek. Beszámolnak a legszebb cseh bélyeg kiválasztásáról, amelyet napilapok bevonásával népszerűsítenek és a legjobbak alkotói az elismerés mellett pénzjutalomban részesülnek. Kiállítások hírei (köztük Bulgária ’89 Is), újdonságok ismertetése, szakcikkek serege színesíti még a lapot. A B kategóriás Nyíregyházi Dohányfermentáló Vállalat pályázatot hirdet Tiszamenti Dohánybeváltó Üzemében (Vásárosnamény, Szabadság tér 25. sz.) ÜZEMVEZETŐI munkakör betöltésére. Az üzem 700 ha-on szervezi a dohánytermelés munkáit. Az üzemvezető feladata — a vállalati célok elsődlegességének szem előtt tartása mellett — az üzemi kollektíva munkájának irányítása, a nyereséges gazdálkodás feltételeinek megteremtése, a fejlesztési feladatok végrehajtása. Alakítja és fejleszti az üzem körzetében működő dohány- termelőkkel — nagyüzemekkel és kistermelőkkel — fenntartott kapcsolatrendszert, a termelési integrációt. Feltételek: agrár irányú felsőfokú iskolai végzettség, legalább középfokú politikai végzettség, több éves vezetői gyakorlat. Agrár irányú szakmérnöki végzettség vagy közgazdasági jellegű másoddiploma, idegen nyelvtudás, a dohánytermelésben vagy -feldolgozásban szerzett közvetlen gyakorlati ismeretek előnyt jelentenek. Alapbér: az 5,1983. (XI. 12.) ME. és a 11/1983. (XII. 17.) ÁBMH. rendelet szerint. A pályázat tartalmazza a pályázó jelenlegi és eddigi munkakörének, tevékenységének felsorolását, jövedelmének ismertetését és“ a pályázati feltételek meglétét igazoló okmányait. A pályázatot a vállalat személyzeti osztályára (4400 Nyíregyháza, Dugonics u. 2.) kell beküldeni 1988. augusztus 20-ig. Ugyanitt nyújtanak felvilágosítást a pályázattal kapcsolatban. Eredményes pályázat esetén az állás 1988. november 1-től tölthető be. (1636) /'~>v^<^^dKARllS 2601 /XjP^referencia *■*■■ j megtekinthető*««)-a vállalatunk telepénmmm 1988. augusztus 1-től szövetkezetünk 54. sz. Vas-műszaki boltjában (Nyíregyháza, Búza u. 36.) és a 64. sz. ABC Műszaki Osztályán (Nyíregyháza, Búza tér) is megvásárolhatja a vételár 50%-ának befizetése mellett az alábbi tartós fogyasztási cikkeket: — színes televízió, — automata mosógép, — ETZ 125 cm3-es és 150 cm3-es motorkerékpár. e VÁRJUK KEDVES VÁSÁRLÓINKAT!